background image

4

Fig.1 -  INSTALLAZIONE E MONTAGGIO DEL MISCELATORE MONOCOMANDO DA TERRA CON DE-

VIATORE

Una volta creata la sede per il corpo ad incasso alloggiarvelo come in figura (A), avendo cura di rispettare 

la planarità con il pavimento e facendo riferimento alle misure indicate per la profondità di incasso (può 

essere utile usare una livella). Effettuare l’allacciamento dei tubi di alimentazione al corpo utilizzando della 

canapa per garantire la tenuta sui filetti (B). Dopo aver verificato l’assenza di perdite,togliere il tappo di 

collaudo (C) e procedere al fissaggio del monocomando.

Fig. 1 -  INSTALLATION AND  MOUNTING  OF  THE  SINGLE  LEVER  GROUND  MIXER  WITH  DIVER-

TER

Once the seat for the built-in body has been created, place it as shown in figure (A), taking care to observe 

the planarity with the floor and refer to the indicated measurements for the built-in depth (it can be useful to 

use a level). Carry out the connection of the supply pipes to the body using tow to guarantee the tight  ness 

of the threads (B). After having checked the absence of leakage, remove the test cap (C) and continue with 

the fixing of the single handle.

Fig.1 -  L’INSTALLATION ET LE MONTAGE DU MÉLANGEUR MONOCOMMANDE A TERRE AVEC LE  

DÉVIATEUR

Une fois crée l’emplacement pour le corps à encaissement, il faut le placer comme dans la figure (A), 

en ayant soin de respecter la planéité avec le sol et en faisant référence aux mesures indiquées pour la 

profondeur d’encaissement ( il peut être utile d’employer un niveau). Il faut effectuer le branchement des 

tuyaux d’alimentation au corps en utilisant du chanvre pour en garantir la tenue sur les filets (B). Après 

avoir vérifié l’absence de pertes, il faut enlever le bouchon d’essai (C) et procéder au fixage de la mono-

commande.

Plano del piso terminado

Plan du sol terminè

Piano pavimento finito

55

6 max

 Ø90

G 1/2

"

G 1/2

"

Ch. 6 mm

A

Fig. 1

B

C

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА

Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм

Содержание 24901

Страница 1: ...rravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BA...

Страница 2: ...remain shavings sealing or hemp residues or other impurities inside the pipes Through pipes not thoroughly rinsed or through the general water network in the device foreign bodies can enter that could...

Страница 3: ...swert die allgemeine Anlage mit Filtern auszustatten Antes de la instalaci n y la puesta en funci n Cuidado Los tubos de alimentaci n tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el di...

Страница 4: ...out the connection of the supply pipes to the body using tow to guarantee the tight ness of the threads B After having checked the absence of leakage remove the test cap C and continue with the fixing...

Страница 5: ...m man sich vergewissert hat dass keine Wasserverluste vorliegen entfernt man den Abnahmestopfen C und f hrt mit der Befestigung der Einhebel Mischbatterie fort Fig 1 INSTALACI N Y MONTAJE DEL MEZCLADO...

Страница 6: ...iusura per permettere la registrazione dell inclinazione del ru binetto Fig 3 Fig 2 Move the single lever mixer up to the previously built in body paying attention to introduce in their seats A the sm...

Страница 7: ...den A Dann die Ausrichtung der Armatur regulieren indem man die im Einbauk rper B vorgesehe nen Bohrungen angemessen w hlt Die vier aus dem Abnahmeverschluss herausgezogenen Schrauben in die dazugeh r...

Страница 8: ...disque A B en v rifiant la position du monocommande avec l aide d une nivelle Fermer les vis de fixage pr c demment log es dans les illets C Abb 3 Um eine perfekte senkrechte Stellung zu gew hrleiste...

Страница 9: ...Fig 3 Slide the hood till the ground Fig 4 Glisser la rose jusqu terre Abb 4 Die Rosette bis zum Fu boden gleiten lassen Fig 4 Hagan deslizar la roseta hacia el suelo 4 Fig 4 INSTALLAZIONE INSTALLATIO...

Страница 10: ...tomatically will return to the rest position Fig 5 Fonctionnement du deviateur Le dispositif permet la d viation du flux d eau vers une douche connect au monocommande Pour action ner le d viateur il e...

Страница 11: ...nar el desviador es suficiente empezar la erogaci n normal del agua y tirar del pomo hacia s mismo De esta forma el agua saldr por la ducha Para restablecer la condici n inicial ser suficiente interr...

Страница 12: ...g nut C using the reference notch Re move the indicator ring D unscrew the fixing ring nut E and take the cartridge F out from the mixer body Put the new cartridge into the body checking that the two...

Страница 13: ...rem Sitz befin den und das die Dichtungen korrekt positioniert sind Fig 6 Sustituci n del cartucho Antes de sustituir el cartucho aseg rense que la conexi n del agua est cerrada Quiten el taponcito de...

Страница 14: ...2 Metal ring 3 Cartridge 35 mm 4 Jet breaker 5 Handshower 6 Showerhand hose N ERSATZTEILE 1 Kompletter griff 2 Ring 3 Kartusche 35 mm 4 L fter 5 Brause 6 Kompletter flex N PIEZAS DE REPUESTO 1 Palanc...

Страница 15: ......

Страница 16: ...ET 38253 R1...

Отзывы: