Gessi 20532 Скачать руководство пользователя страница 4

4

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - PRELIMINARES

-  Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento  

della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. 

-  Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage 

and subsquent flexible burst.

-  Le  contact prolongé avec des substances, même peu  agressives, il peut déterminer l’endommage-

ment de la tresse et l’éclat conséquent  du flexible. 

-  Der anhaltende Umgang mit Stoffen, die auch zart aggressiv wirken können, kann zur Beschädigung 

des Geflechtes und infolgedessen zum Rohrbruch führen.

-  El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede causar daño a la trenza y la 

consecuente ruptura del flexible. 

- Prima dell’ inizio della curvatura lasciare un tratto rettilineo di almeno 2 volte il diametro esterno.

-  Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the external diameter.

-  Avant le commencement  de la courbure laisser  une ligne  rectiligne d’au moins 2 fois le diamètre 

extérieur.

-  Vor dem Beginn der Biegung stellen Sie sicher, dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt, dessen 

Länge mindestens zweimal höher als der Außendurchmesser sein soll.

-  Antes del inicio de la curvatura  dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro 

exterior. 

- Rispettare il raggio minimo di curvatura (DN= diametro interno nominale):

- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):

- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale): 

- Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein (DN= Innerer nominell Durchmesser):

- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl):

DN6   = 25mm 

DN8   = 30mm 

DN10 = 35mm 

DN13 = 45mm 

-  Avvitare i raccordi con tenuta a guarnizione (dadi) a mano fino a che possibile, più 1/4 di giro con 

chiave appropriata.

-  Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) as more as possible, then apply 1/4 turn using 

an appropriate wrench.

-   Visser les raccords avec le joint d’étanchéité  (écrous) à la main le plus possible, plus 1/4 de  tour 

avec une clé appropriée.

-  Schrauben  Sie  die  Rohranschlüsse  mit  Dichtung  (Schraubenmutter)  erstens  von  Hand,  und 

danach um 90° mit einem geeigneten Schlüssel ein.

-  Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente lo más posible, más un 1/4 de 

vuelta con una llave adecuada. 

-  Dopo il montaggio evitare sollecitazioni laterali anche minime. (es. durante il fissaggio del tirante 

o dell’astina dello scarico).

-  Do not expose the hose to lateral stress nor overtight by any tool. (ex. during the installation of 

the faucet stud or the drain pop-up lever).

-  Après le montage il faut éviter des sollicitations latérales même moindres, avec n’importe quel 

outil. (ex. pendant la fixation du tirant ou de la tige de décharge).

-  Nach der Montage, vermeiden Sie auch die mindesten lateralen Spannungen, mit Werkzeugen 

jeglicher Art (z.B. Bei dem Festklemmen der Spannstange bzw. des Stäbchens).

-  Después  del  montaje,  eviten  las  solicitaciones  laterales,  aun  mínimas,  con  todo  tipo  de 

herramienta (por ejemplo durante la fijación del tirante o de la varilla de desague).

Ø

2 x Ø

Ø

2 x Ø

Ø

Ø

no!

Содержание 20532

Страница 1: ...a Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it Art 20532 PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD M...

Страница 2: ...ubes A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rinc es ou travers l installation hydrique g n rale des corps trangers peuvent entrer dans le m langeur et ab mer les joints les joints anneau Dans...

Страница 3: ...R manualmente hasta percibir un contacto mec nico Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encastrer le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht...

Страница 4: ...nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diam tre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Respeten el radio m nimo de...

Страница 5: ...33 5 40 MAX fig 1 Ch 19mm Ch 17mm fig 2 fig 3 fig 5 Ch 2 5mm 40 MAX 1 2 3 4 fig 4 B A Ch 11mm C INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N dimensioni in mm measures in mm dimensi...

Страница 6: ...monocommande sur le trou de l vier en orientant la bouche de distribution vers le bac de l vier ins rer donc le kit de fixage dans la s quence indiqu e et respectivement le joint fa onn et la bride Se...

Страница 7: ...erteil C mit einem 17 mm Schl ssel abschrauben und mit einem neuen ersetzen Dann die Einzelheiten in umgekehrter Vorgehensweise erneut montieren ERSATZTEILE Abb 5 1 Kompletter Griff 2 Oberteils 3 Vers...

Страница 8: ...ET 41561 R0...

Отзывы: