
12
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
-
安装
INSTALLAZIONE (continua...)
Fig. 4 -
Effettuare l’allacciamento dei tubi di alimentazione al corpo seguendo le indicazioni riportate in figura.
E’ consigliabile utilizzare della canapa per garantire la tenuta sui filetti.
Fig. 5 -
Stabilizzare il corpo all’interno della parete individuando, con l’ausilio di una livella a bolla d’aria, il
corretto posizionamento.
Fig. 6 -
Togliere la protezione frontale evitando di danneggiarla e/o di smarrire le viti che la bloccano.
INSTALLATION (continues...)
Fig. 4 -
Connect the supply pipes to the body following the indications in the figure. We recommend using
hemp to guarantee tightness on the threads.
Fig. 5 -
Stabilize the body inside the wall identifying with the help of a spirit level, the proper positioning.
Fig. 6 -
Remove the frontal protection avoiding damaging it and/or loosing the screws that lock it.
INSTALLATION (continue...)
Fig. 4 -
Effectuer la connexion des tubes d’alimentation au corps suivant les indications dans la figure. On
conseille d’utiliser du chanvre pour garantir l’étanchéité sur les filets.
Fig. 5 -
Stabiliser le corps à l’intérieur du mur identifiant, à l’aide d’un niveau à bulle, le positionnement
correct.
Fig. 6 -
Enlever la protection frontale évitant de l’abîmer et/ou perdre les vis qui la bloquent.
INSTALLATION (folgt...)
Abb. 4 -
Die Versorgungsrohre an den Körper anschließen, wie im Bild gezeigt. Es ist empfehlenswert, Hanf
zu verwenden, um die Dichtheit der Gewinden zu gewährleisten.
Abb. 5 -
Den Einbaukörper innerhalb der Wand stabilisieren, indem man unter Zuhilfenahme einer
Wasserwaage die korrekte Position ermittelt.
Abb. 6 -
Den vorderseitigen Schutz herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen und/oder die Schrauben zu
seiner Befestigung zu verlieren.
INSTALACIÓN (continúa...)
Fig. 4 -
Conecten los tubos de alimentación al cuerpo, según las instrucciones indicadas en la figura. Les
aconsejamos que utilicen el cáñamo para asegurar la hermeticidad de las roscas.
Fig. 5 -
Estabilicen el cuerpo al interior de la pared individuando, con el auxilio de un nivel de burbuja de aire,
su correcto posicionamiento.
Fig. 6 -
Quiten la protección frontal cuidando con no dañarla y/o perder sus tornillos de fijación.
УСТАНОВКА (продолжение
...)
Рис. 4 -
Выполните подключение водопроводных шлангов к корпусу, выполняя указания, приведенные
на рисунке. Для обеспечения герметичности на резьбе рекомендуется использовать лен.
Рис. 5 -
Закрепите корпус в стене, проверяя при помощи жидкостного уровня правильность
положения.
Рис. 6 -
Снимите переднюю крышку, стараясь не повредить ее и/или не потерять блокирующие ее
винты.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(
συνεχίζεται
...)
Εικ. 4 -
Κάντε τη σύνδεση των σωλήνων τροφοδοσίας με το σώμα ακολουθώντας τις υποδείξεις που
αναφέρονται στην εικόνα. Συνιστάται να χρησιμοποιήσετε καννάβι για να εξασφαλίσετε τη στεγανότητα στα
σπειρώματα.
Εικ. 5 -
Σταθεροποιήστε το σώμα στο εσωτερικό του τοίχου εντοπίζοντας, με τη βοήθεια ενός αλφαδιού
αεροστάθμης, τη σωστή τοποθέτηση.
Εικ. 6 -
Αφαιρέστε τη μπροστινή προστασία προσπαθώντας να μην προκαλέσετε ζημιά ή / και χαλαρώνοντας
τις βίδες που την ασφαλίζουν.
安装
(
继续...)
图4 - 按照图中说明实施进水管与壳体的连接。 建议使用封胶带以保证螺纹接口处的密封性。
图5 - 将壳体固定于墙体中,使用气泡水平仪确认壳体的位置正确。
图6 -
摘下正面的保护装置,注意别损坏它,也不要遗失用于固定它的螺丝。
Содержание 20498
Страница 10: ...10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N 2 3 1 2 3 1 2 3...
Страница 13: ...13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 7 Fig 8 Fig 9 EN 806 4 EN 806 4...
Страница 19: ...19 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N A B C A B C...
Страница 20: ...ET 38878 R5...