background image

20

ESP

AÑOL

  Para los sistemas con apertura a 110° y 140° se puede aplicar en 

el interior de la caja portante los topes mecánicos (opcional) en 

apertura (Fig. 14 rif.

) y cierre (Fig. 14 rif.

). Para la fijación hágase 

referencia a las relativas instrucciones.

Fig. 14

  Engrasar el piñón del actuador y los pernos de fijación de las dos 

varillas.

 

No lubricare las ruedas dentadas de la placa de engranajes.

 

No lubricar en absoluto el sistema de desbloqueo.

Fijar la tapa de la caja con los tornillos respectivos (Fig. 15).

Fig. 15

Instalar el segundo actuador (si corresponde) repitiendo las operacio-

nes previamente descritas.

Instalar el contenedor del equipo electrónico respetando las distancias 

indicadas en las instrucciones respectivas. 

6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

  Antes de efectuar cualquier intervención en el equipo o en el accio-

nador, quiten la alimentación eléctrica.

Sigan los puntos 10, 11, 12, 13 y 14 de las OBLIGACIONES  GENERALES PARA  

LA  SEGURIDAD.

Siguiendo las indicaciones de la Fig. 3, preparen las canalizaciones y 

efectúen las conexiones eléctricas del equipo electrónico, con los acce-

sorios previamente elegidos.

Separen siempre los cables de alimentación de los cables de mando y 

de seguridad (pulsador, receptor, fotocélulas etc...).Para evitar cualquier 

interferencia eléctrica, utilicen vainas separadas.

Programen el equipo electrónico según las propias exigencias siguien-

do las correspondientes instrucciones.

Alimenten el sistema y comprueben el estado de los diodos como se in-

dica en la tabla incluida en las instrucciones del equipo electrónico.

7. PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN

Efectúen una atenta comprobación funcional de la automación y de todos 

los accesorios a la misma conectados.

Entreguen al cliente la página “

Guía para el Usuario

” y descríbanle el 

correcto funcionamiento y uso del accionador, indicándole las zonas de 

potencial peligro de la automación.

4.

5.

6.

1.

2.

8. FUNCIONAMIENTO MANUAL

En el caso de que se deba accionar manualmente la cancela a causa 

de un corte de energía o de un fallo del actuador, se deberá utilizar el 

dispositivo de desbloqueo con llave.

Éste se encuentra montado en la barra de sustentación de la cancela 

(Fig. 1 rif. 

) y permite desbloquear el sistema desde dentro o desde fuera 

de la propiedad.

Para mover la cancela manualmente, proceder como sigue.

  Quite la alimentación al sistema.

 Quitar el tapón de protección de la cerradura (Fig. 16 rif. 

)

 Introducir la llave de desbloqueo en la cerradura (Fig. 16 rif. 

)

 Girar la llave en la dirección de la columna hasta el tope (Fig. 16 rif. 

)

 Tirar de la palanca (Fig. 16 rif. 

)

 Accionar la cancela manualmente.

Fig. 16

9. REANUDACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL

  Para evitar que un impulso involuntario pueda accionar la verja du-

rante la maniobra, antes de bloquear de nuevo el operador hay 

que quitar la alimentación a la instalación.

Colocar la palanca nuevamente en su posición de reposo (Fig. 17 rif. 

)

Introducir la llave de desbloqueo en la cerradura y girarla hasta el tope 

en la dirección opuesta a la columna (Fig. 17 rif. 

)

Mover manualmente la cancela hasta que la cerradura se enganche en 

la barra de bloqueo (Fig. 17 rif. 

)

Volver a colocar el tapón de protección en la cerradura.

Asegúrese de que la cancela no se pueda mover manualmente.

Dé alimentación al sistema.

Fig. 17

10. APLICACIONES ESPECIALES

No están previstas aplicaciones especiales.

11. MANTENIMIENTO

Para asegurar un correcto funcionamiento a lo largo del tiempo y un con-

stante nivel de seguridad es conveniente realizar,  

por lo menos

 con perio-

dicidad semestral, un control general del equipo. En el fascículo “

Guía para 

el Usuario

” se ha preparado un módulo para anotar las intervenciones.

12. REPARACIONES

 El usuario debe abstenerse de intentar reparar o de intervenir directa-

mente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualificado 

GENIUS o a centros de asistencia GENIUS. 

Содержание Roller 115V

Страница 1: ...ROLLER ROLLER...

Страница 2: ...17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 The automated system is supplied with an intrinsic anti crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its trippin...

Страница 3: ...tresposta nella legislazione nazionale dal DPR n 459 del 24 liuglio 1996 Grassobbio 06 Giugno 2008 L Amministratore Delegato D Gianantoni Note per la lettura dell istruzione Leggere completamente que...

Страница 4: ...0 140 Temperatura ambiente C 20 55 Peso operatore Kg 26 5 Grado di protezione IP67 Dimensioni operatore mm 360 x 150 x 140 Dimensioni cassa Vedi Figura 2 2 DIMENSIONI Fig 2 3 CURVA DI MASSIMO UTILIZZO...

Страница 5: ...rire sotto al bordo inferiore dell anta uno spessore di sostegno Cancello esistente con cerniere regolabili eliminare la cerniera inferiore allentare la cerniera superiore ruotare l anta sull asse del...

Страница 6: ...r non compromettere il buon funzionamento dell automazione non saldare assolutamente l anta del cancello alla staffa guida od alla staffa di sostegno Verificare manualmente che il cancello sia libero...

Страница 7: ...ed evidenziare le zone di potenziale pericolo dell automazione 4 5 6 1 2 8 FUNZIONAMENTO MANUALE Nel caso sia necessario azionare manualmente il cancello a causa di mancanza di corrente o disservizio...

Страница 8: ...004 108 EC Electromagnetic Compatibility directive and also declares that it is prohibited to put into service the machinery until the machine in which it will be integrated or of which it will become...

Страница 9: ...Use type and frequency S3 30 100 Minimum indicative hourly cycles 20 110 e 180 36 140 30 110 e 180 50 140 100 110 e 180 170 140 Operating ambient tempera ture C 20 55 Operator weight Kg 26 5 Protectio...

Страница 10: ...under its bottom edge to support it existing gate with adjustable hinges Remove the bottom hinge Slacken off the top hinge Swing the leaf around the axis of the top hinge Fig 4 Fig 4 New gate to be in...

Страница 11: ...de bracket and fix the top hinge in place To ensure trouble free operation do NOT weld the gate leaf to the guide bracket or to the support bracket Manually verify whether the gate opens and closes co...

Страница 12: ...lient explain correct operation and use of the operator and indicate the potentially dangerous areas of the automated system 4 5 6 1 2 8 MANUAL OPERATION Should the need arise to operate the gate manu...

Страница 13: ...nationale par le DPR n 459 du 24 juillet 1996 Grassobbio le 06 Juin 2008 L Administrateur D l gu D Gianantoni Remarques pour la lecture de l instruction Lire ce manuel d installation dans son ensemble...

Страница 14: ...re d utilisation C 20 55 Poids operateur Kg 26 5 Degre de protection IP67 Dimensions operateur mm 360 x 150 x 140 Dimensions caisse Voir Figura 2 2 DIMENSIONS Fig 2 3 COURBE D UTILISATION MAXIMALE La...

Страница 15: ...cas de d pose impossible du portail ins rer sous le bord inf rieur du vantail une cale de soutien Portail existant mont sur charni res r glables d monter la charni re inf rieure desserrer la charni re...

Страница 16: ...r son articulation Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l automatisme ne pas souder le vantail sur le sabot de guidage ou sur la patte de support V rifier manuellement que le portail s ou...

Страница 17: ...et l utilisation corrects de l op rateur et mettre en vidence les zones de danger potentiel de l automatisme 4 5 6 1 2 8 FONCTIONNEMENT MANUEL Dans le cas o le portail doit tre actionn manuellement la...

Страница 18: ...ivas modificaciones incorporada a la legislaci n nacional por el DPR n 459 del 24 de julio de 1996 Grassobbio 06 de Junio de 2008 El Administrador Delegado D Gianantoni Notas para la lectura de las in...

Страница 19: ...r s guide Guida per l utente User s guide Instructions pour l utilisateur Gu a para el usuario Instructions pour l utilisateur Gu a para el usuario Anweisungen f r den Benutzer Gebruikersgids Anweisun...

Страница 20: ...l operatore L operatore elettromeccanico ROLLER irreversibile e quindi garantisce il blocco meccanico evitando l installazione dell elettroserratura Uno sblocco manuale rende manovrabile il cancello i...

Страница 21: ...ion box of the automation system comes ready to take an operator The ROLLER electromechanical operator is irreversible so it ensures a mecha nical stop and eliminates the need to install an electric l...

Страница 22: ...rateur L op rateur lectrom canique ROLLER est irr versible et garanti le ver rouillage m canique du portail ne n cessitant pas l installation d une lectroserrure Un dispositif de d blocage manuel perm...

Страница 23: ...nico ROLLER es irreversible y por lo tanto garantiza el bloqueo mec nico sin necesidad de instalar una cerradura el ctrica Un desbloqueo manual permite el movimiento de la verja en caso de black out o...

Страница 24: ...b ROLLER f r Fl geltore ist ein Unterflurantrieb der in den Boden eingelassen die sthetik des Tores nicht beeintr chtigt Das tragende Geh use dient als Vorr stung f r die nachtr gliche Installation de...

Страница 25: ...en uitgerust dat de aandrijving er in de toekomst op kan worden ge nstalleerd De elektromechanische aandrijving ROLLER is onomkeerbaar en garandeert dus een mechanische vergrendeling zodat er geen ele...

Страница 26: ...sitif de s curit 1 Dispositivo de seguridad 1 Sicherhei tsvorrichtung 1 Veiligheidsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 Dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Sicherhei...

Страница 27: ...nte Kunde Klant 4 Tecnico Technician Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Technician Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Cli...

Страница 28: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Страница 29: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Страница 30: ...derecho dejando inmutadas las caracte r sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modifica ciones que cons...

Страница 31: ...00 110 e 180 170 140 Temperatura ambiente C 20 55 Peso operador Kg 26 5 Grado de protecci n IP67 Dimensiones operador mm 360 x 150 x 140 Dimensiones caja Ver Figura 2 2 DIMENSIONES Fig 2 3 CURVA DE M...

Страница 32: ...or Si no es posible quitar la cancela hay que poner un soporte debajo del borde inferior de la hoja cancela existente con bisagras regulables desmontar la bisagra inferior aflojar la bisagra superior...

Страница 33: ...e superior Para no comprometer la eficacia del automatismo se recomienda no soldar la hoja de la cancela al soporte de gu a ni a la barra de sustentaci n Verificar manualmente que la cancela se abra y...

Страница 34: ...r indic ndole las zonas de potencial peligro de la automaci n 4 5 6 1 2 8 FUNCIONAMIENTO MANUAL En el caso de que se deba accionar manualmente la cancela a causa de un corte de energ a o de un fallo d...

Страница 35: ...ationalen Gesetzgebung durch das Dekret des Pr sidenten der Republik Nr 459 vom 24 Juli 1996 erkl rt ist Grassobbio 06 Juni 2008 Gesch ftsf hrer D Gianantoni Hinweise zu den Anleitungen Vor der Instal...

Страница 36: ...20 55 Gewicht antrieb Kg 26 5 Schutzart IP67 Abmessungen antrieb mm 360 x 150 x 140 Abmessungen geh use Siehe Abb 2 2 ABMESSUNGEN Abb 2 3 KURVE DER MAXIMALEN EINSATZH UFIGKEIT Mit der Kurve kann die m...

Страница 37: ...spre chender St tzelemente unter der Fl gelunterkante aufzubocken Vorhandenes Tor mit einstellbaren B ndern unteres Band entfernen oberes Band lockern Fl gel um obere Band achse drehen Abb 4 Abb 4 Zu...

Страница 38: ...istung der einwandfreien Antriebsfunktion den Torfl gel auf keinen Fall an den F hrungsb gel bzw Lagerb gel schwei en Durch manuelle Bewegung berpr fen ob sich das Tor ganz d h bis zu den mechanischen...

Страница 39: ...den Benutzer auszuh ndigen ihm ist der korrekte Betrieb sowie der Gebrauch des Antriebs zu erl utern Dar ber hinaus ist auf die potentiellen Gefahrenbereiche der Automation hinzuweisen 4 5 6 1 2 8 MA...

Страница 40: ...ificeerd en conform de vereisten van Richtlijn 89 392 EEG en daaropvolgende wijzigingen zoals overgenomen in de nationale wetgeving bij presidentieel besluit DPR n 459 van 24 juli 1996 is verklaard Gr...

Страница 41: ...6 140 30 110 en 180 50 140 100 110 en 180 170 140 Omgevingstemperatuur C 20 55 Gewicht aandrijving Kg 26 5 Beschermingsgraad IP67 Afmetingen aandrijving mm 360 x 150 x 140 Afmetingen behuizing Zie Fig...

Страница 42: ...rnieren haal de poort weg verwijder het onderste scharnier Als de poort niet kan worden verwijderd plaats dan onder de onderste rand van de vleugel een opvulstuk ter ondersteuning Bestaande poort met...

Страница 43: ...sch systeem niet te verstoren mag de vleugel van de poort absoluut niet op de geleidingsbeugel of de draagbeugel worden gelast Controleer met de hand of de poort helemaal kan worden geopend en geslote...

Страница 44: ...ving werkt en wordt gebruikt en geef daarbij aan welke delen van het auto matisch systeem gevaar kunnen opleveren 4 5 6 1 2 8 HANDBEDIENDE WERKING Als de poort met de hand moet worden bediend omdat de...

Страница 45: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Страница 46: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Страница 47: ...erpr fen Die Sicherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 erm glichen den Schutz eventueller Ge 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 f...

Страница 48: ...derecho dejando inmutadas las caracte r sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modifica ciones que cons...

Отзывы: