background image

20

ESP

AÑOL

6. FUNCIONAMIENTO MANUAL

Si fuera necesario accionar manualmente el operador, por ejem-

plo por un corte de corriente o por fallo del operador, proceda 

del siguiente modo:

Quite  la  alimentación  eléctrica  por  medio  del  interruptor 

diferencial, también en caso de corte de corriente.

Introduzca la llave de maniobra en la específica sede situada 

en la parte superior del operador (Fig. 17).

Gire la llave en la dirección indicada por la flecha (Fig. 18), 

la palanca de desbloqueo se abre ligeramente para facilitar 

el agarre.

Gire la palanca de desbloqueo hasta su tope (Fig. 19).

Esta operación puede requerir una cierta fuerza.

Mueva manualmente la hoja.

7. RESTABLECIMIENTO DEL FUNCIONAMIENTO NORMAL

Para  restablecer  el  funcionamiento  normal  del  motor  proceda 

del siguiente modo:

Asegúrese de que el equipo no esté alimentado apagando 

el interruptor diferencial.

Cierre la palanca de desbloqueo (Fig. 20).

Ejerza  una  ligera  presión  para  que  la  palanca  se  engan-

che.

Mueva manualmente la hoja hasta que se detenga.

Alimente el sistema.

Mande  un  par  de  ciclos  de  trabajo  para  comprobar  que 

todas las funciones se han restablecido correctamente.

Fig. 17

Fig. 18

Fig. 19

Fig. 20

8. MANTENIMIENTO

Para asegurar un correcto funcionamiento a lo largo del tiempo 

y un constante nivel de seguridad es conveniente realizar, con 

periodicidad semestral, un control general del equipo. En el fa-

scículo “Guía para el Usuario” se ha preparado un módulo para 

anotar las intervenciones.

9. APLICACIONES ESPECIALES

Están  EXPRESAMENTE  PROHIBIDAS  aplicaciones  distintas  de  las 

descritas en el presente manual.

0. REPARACIONES

El  usuario  debe  abstenerse  de  intentar  reparar  o  de  intervenir 

directamente, y debe dirigirse exclusivamente a personal cualifi-

cado GENIUS o a centros de asistencia GENIUS.

. ACCESORIOS

Para los accesorios disponibles consulte el catálogo GENIUS.

1.

2.

3.

4.

5.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Содержание G-BAT

Страница 1: ...g bat ENV...

Страница 2: ...icated at point 10 The safety devices EN 12978 standard protect any danger areas against mechanical movement Risks such as crushing dragging and shearing Use of at least one indicator light is recomme...

Страница 3: ...rasposta nella legislazione nazionale dal DPR n 459 del 24 luglio 1996 Grassobbio 21 Aprile 2009 L Amministratore Delegato D Gianantoni Note per la lettura dell istruzione Leggere completamente questo...

Страница 4: ...smissione c Chiave di sblocco d Staffa di fissaggio posteriore e Staffa di fissaggio anteriore f Perni di fissaggio g Anelli elastici 1 1 CARATTERISTICHE TECNICHE Modello G BAT ENV Tensione e frequenz...

Страница 5: ...Per ottenere aperture dell anta maggiori di 90 A B C Quote A e B pi basse determinano una velocit periferica dell anta maggiore Limitare la differenza tra la quota A e la quota B entro i 4 centimetri...

Страница 6: ...care che l anta possa eseguire tutta l apertura desiderata fermandosi in corrispondenza degli arresti meccanici in apertura Se necessario rimuovere la staffa anteriore e ripetere le operazioni dal pun...

Страница 7: ...sull in terruttore differenziale Chiudere la leva di sblocco Fig 20 Esercitare una leggera pressione per far agganciare la leva Muovere manualmente l anta sino al suo arresto Alimentare il sistema Com...

Страница 8: ...in Italian National legislation under Presidential Decree No 459 of 24 July 1996 has been declared Grassobbio 21 April 2009 The Managing Director D Gianantoni Notes on reading the instruction Read th...

Страница 9: ...perator b Transmission pipe c Release key d Rear fastening bracket e Front fastening bracket f Fastening pins g Elastic rings 1 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model G BAT ENV Power suply voltage and frequ...

Страница 10: ...sions To obtain 90 opening of the leaf A B C To obtain leaf opening greater than 90 A B C Lower dimensions A and B cause greater leaf peripheral speed Limit the difference between dimension A and dime...

Страница 11: ...ation see paragraph 6 and make sure that the leaf can perform all the requi red opening stopping at the opening mechanical stops If necessary remove the front racket and repeat operations from point 8...

Страница 12: ...using the differen tial switch Close the release lever Fig 20 Exert light pressure to attach the lever Move the leaf by hand until it stops Supply power to the system Command a couple of work cycles...

Страница 13: ...r le DPR n 459 du 24 juillet 1996 Grassobbio le 21 Avril 2009 L Administrateur D l gu D Gianantoni Remarques pour la lecture de l instruction Lire ce manuel d installation dans son ensemble avant de c...

Страница 14: ...be de transmission c Cl de d verrouillage d Patte de fixation post rieure e Patte de fixation ant rieure f Axes de fixation g Anneaux lastiques 1 1 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Mod le G BAT ENV Tension...

Страница 15: ...A B C Pour obtenir des ouvertures du vantail sup rieures 90 A B C Des cotes A et B inf rieures d terminent une vitesse p riph ri que sup rieure du vantail Limiter la diff rence entre la cote A et la...

Страница 16: ...nuel voir paragraphe 6 et v rifier que le vantail puisse ex cuter toute l ouverture souhait e en s arr tant au niveau des arr ts m caniques en ouverture Si n cessaire d monter la patte ant rieure et r...

Страница 17: ...el Fermer le levier de d verrouillage Fig 20 Exercer une l g re pression pour que le levier s enclenche Actionner le vantail manuellement jusqu son arr t Mettre le syst me sous tension Commander une p...

Страница 18: ...odificaciones incorporada a la legislaci n nacional por el DPR n 459 del 24 de julio de 1996 Grassobbio 21 de Abril de 2009 El Administrador Delegado D Gianantoni Notas para la lectura de las instrucc...

Страница 19: ...G BAT ENV Istruzioni per l uso Instructions for use Instructions pour l usager Instrucciones para el uso Gebrauchsanleitung Gids voor de gebruiker...

Страница 20: ...d installazione Nelle automazioni sono presenti dispositivi di sicurezza fotocellule che impediscono la richiusura del cancello quando un ostacolo si trova nella zona da loro protetta Il sistema gara...

Страница 21: ...our of the gate in different function logics consult the installation Technician Automated systems include safety devices photocells that pre vent the gate from closing when there is an obstacle in th...

Страница 22: ...Installateur Les automatismes disposent de dispositifs de s curit photocel lules qui emp chent la refermeture du portail en cas d obstacle dans la zone qu ils prot gent Le syst me garantit le blocage...

Страница 23: ...nsulte al T cnico instalador Los automatismos est n equipados con dispositivos de seguridad fotoc lulas que impiden el cierre de la cancela cuando un obst culo se encuentra en la zona protegida por di...

Страница 24: ...Montage beauftragten Techniker Die Automationen enthalten Sicherheitseinrichtungen Fotozellen die das erneute Schlie en des Tors verhindern wenn sich ein Hin dernis in dem jeweiligen gesch tzten Bere...

Страница 25: ...ag van de poort met de verschillende bedrijfslogica s Automatische systemen hebben veiligheidsvoorzieningen fotocel len die verhinderen dat de poort weer sluit wanneer er zich een obstakel in het door...

Страница 26: ...sitif de s curit 1 Dispositivo de seguridad 1 Sicherhei tsvorrichtung 1 Veiligheidsvoorziening 1 Dispositivo di sicurezza 2 Safety device 2 Dispositif de s curit 2 Dispositivo de seguridad 2 Sicherhei...

Страница 27: ...nte Kunde Klant 4 Tecnico Technician Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Client Cliente Kunde Klant 5 Tecnico Technician Technicien T cnico Techniker Technicus Cliente Customer Cli...

Страница 28: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Страница 29: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Страница 30: ...ions qu elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caract ristiques essentielles sans devoir pour autant mettre jour cette publication Las descripciones y las ilustraciones de este manua...

Страница 31: ...e desbloqueo d Brida de fijaci n trasera e Brida de fijaci n delantera f Pernos de fijaci n g Anillos el sticos 1 1 CARACTER STICAS T CNICAS Modelo G BAT ENV Tensi n y frecuencia de alimentaci n 24 Vd...

Страница 32: ...a obtener aperturas de la hoja superiores a 90 A B C Cotas A y B m s bajas determinan una velocidad perif rica de la hoja m s elevada Limite la diferencia entre la cota A y la cota B a 4 cent me tros...

Страница 33: ...namiento manual v ase p rrafo 6 y compruebe que la hoja realiza toda la apertura deseada y que se detenga cuando alcanza los topes mec nicos en apertura Si fuera necesario retire la brida anterior y r...

Страница 34: ...o el interruptor diferencial Cierre la palanca de desbloqueo Fig 20 Ejerza una ligera presi n para que la palanca se engan che Mueva manualmente la hoja hasta que se detenga Alimente el sistema Mande...

Страница 35: ...tzgebung durch das Dekret des Pr sidenten der Republik Nr 459 vom 24 Juli 1996 erkl rt ist Grassobbio 21 April 2009 Gesch ftsf hrer D Gianantoni Hinweise zu den Anleitungen Vor der Installation des Pr...

Страница 36: ...ragungsrohr c Entriegelungsschl ssel d Befestigungsb gel hinten e Befestigungsb gel vorn f Befestigungsstifte g Elastische Ringe 1 1 TECHNISCHE DATEN Modell G BAT ENV Anschlussspannung und Frequenz 24...

Страница 37: ...B C F r ffnungen des Fl gels ber 90 A B C Niedrigere Ma e A und B bewirken eine h here periphere Geschwindigkeit des Fl gels Den Unterschied zwischen Ma A und Ma B auf einen Bereich von 4 cm begrenze...

Страница 38: ...r den manuellen Betrieb einrichten siehe Abschnitt 6 und sicherstellen dass der Fl gel die gesamte gew nschte ffnungsbewegung ausf hren kann und an den mechanischen Endanschl gen beim ffnen zum Still...

Страница 39: ...ufuhr zur Anlage unterbrochen ist Den Entriegelungshebel schlie en Abb 10 Leicht dr cken damit der Hebel einrastet Den Fl gel mit der Hand bis zum Anschlag bewegen Das System mit Strom versorgen Einig...

Страница 40: ...esluit DPR n 459 van 24 juli 1996 is verklaard Grassobbio 21 April 2009 De Algemeen Directeur D Gianantoni Opmerkingen voor het lezen van de instructies Lees deze installatiehandleiding aandachtig doo...

Страница 41: ...drijfstang c Ontgrendelingssleutel d Achterste bevestigingsbeugel e Voorste bevestigingsbeugel f Bevestigingspennen g Elastische ringen 1 1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Model G BAT ENV Voedingsspanning en...

Страница 42: ...hoek van de vleugel van meer dan 90 A B C Als de waarden A en B lager zijn is de omtreksnelheid van de vleugel groter Houd het verschil tussen de waarde A en de waarde B binnen de 4 centimeter als de...

Страница 43: ...8 9 10 Fig 16 Zet de aandrijving op handbediening zie paragraaf 6 en con troleer of de vleugel de hele gewenste opening kan uitvoeren en stopt op de plaats van de mechanische aanslagen voor het openen...

Страница 44: ...tten Sluit de ontgrendelingshendel Fig 20 Oefen een lichte druk uit om de hendel vast te laten haken Beweeg de vleugel met de hand tot hij niet verder kan Schakel de voeding naar het systeem in Geef e...

Страница 45: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Страница 46: ...NOTE NOTES NOTE NOTAS ANMERKUNG OPMERKINGEN...

Страница 47: ...ndestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes das ber eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird Dar ber hinaus sind die unter Punkt 16 erw hnten Vorrich...

Страница 48: ...a el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los aparatos de aportar en cualquier momento y sin comprometerse a poner al d a la presente publicaci n todas las modificaciones que co...

Отзывы: