background image

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

1) ¡ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir

atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un uso impropio
del producto puede causar graves daños a las personas.

2) Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
3) Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance

de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.

4) Guarden las instrucciones para futuras consultas.
5) Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización

indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perjudicar el

funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro.

6) GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del previsto.
7) No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inflamables

constituye un grave peligro para la seguridad.

8) Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en

las Normas EN 12604 y EN 12605.
Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas
nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas

arriba indicadas.

9) GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los

cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la

utilización.

10) La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN 12445.

El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.

11) Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar cualquier

intervención en la instalación.

12) Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar con

distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar un

magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.

13) Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con

umbral de 0,03 A.

14) Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las

partes metálicas del cierre.

15) La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido

por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de intervención
según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.

16) Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de

peligro de 

Riesgos mecánicos de movimiento

, como por ej. aplastamiento, arrastre,

corte.

17) Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa  así como

un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor, además

de los dispositivos indicados en el “16”.

18) GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento de la

automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de producción GENIUS.

19) Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
20) No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema

de automación.

21) El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del

sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de

advertencias que se adjunta al producto.

22) No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante su

funcionamiento.

23) Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de

impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente.

24) Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.
25) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el producto, debe

siempre dirigirse a personal cualificado.

26) Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe

entenderse como no permitido

HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

1) ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die Anleitung

aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des

Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen.

2) Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen

aufmerksam gelesen werden.

3) Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von

Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.

4) Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen zu können.
5) Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen Gebrauch

entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich angegeben ist,
könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle

darstellen.

6) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder

nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.

7) Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das

Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes
Sicherheitsrisiko dar.

8) Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604

und EN 12605 entsprechen.
Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung

eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen

Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten.

9) Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten

Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei

Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.

10) Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen. Die

Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.

11) Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung

und die Batterie abzunehmen.

12) Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit

Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus

wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung
empfohlen.

13) Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer

Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.

WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

1) LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt

opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product kunnen ernstig

persoonlijk letsel veroorzaken.

2) Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product.
3) De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik

van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.

4) Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
5) Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze

documentatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt

vermeld, zou het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen

vormen.

6) GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit

oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is

bedoeld.

7) Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid

van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.

8) De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de

bepalingen van de normen EN 12604 en EN 12605.
Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve

de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen.

9) GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn

bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen

die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.

10) De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN 12445.

Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.

11) Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding

worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.

12) Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige

schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt
geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpolige

onderbreking.

13) Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is geplaatst

met een limiet van 0,03 A.

14) Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen

delen van het sluitsysteem op aan.

15) Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming,

bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient echter te worden

gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden vermeld onder punt 10.

16) De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaarlijke

gebieden te beschermen tegen 

Mechanische gevaren door beweging

, zoals

bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie.

17) Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken

alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en sluitwerk

dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd zijn

onder punt “16”.

18) GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de

goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt

wordt  van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.

19) Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.
20) Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische

systeem.

21) De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het

systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product

geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen.

22) Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het

product terwijl dit in werking is.

23) Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik van

kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan worden

aangedreven.

24) Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.
25) De gebruiker mag geen pogingen tot reparatie doen of directe ingrepen plegen, en

dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd personeel.

26) Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan

14) Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht ausgeführt wurde. Die

Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden.

15) Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quetschschutz,

die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforderlich, deren

Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu

überprüfen.

16) Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller

Gefahrenbereiche vor 

mechanischen Bewegungsrisiken

, wie zum Beispiel

Quetschungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.

17) Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines

Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden

wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen einzusetzen.

18) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien

Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden,

die nicht im Hause GENIUS hergestellt wurden.

19) Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwendet werden.
20) Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine

Veränderungen vorgenommen werden.

21) Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des

Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das

dem Produkt beigelegt ist, übergeben.

22) Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren

Nähe der Automation aufhalten.

23) Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite von

Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation zu vermeiden.

24) Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig

geöffnetem Tor erfolgen.

25) Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturen oder direkte Eingriffe auf der Automation

ausführen, sondern sich hierfür ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal wenden.

26) Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung

vorgesehen sind, sind nicht zulässig

Содержание AMICODE 868

Страница 1: ...AMICODE 868 AMICODE 868...

Страница 2: ...fitted with an all pole switch with contact opening distance of 3mm or greater Use of a 6A thermal breaker with all pole circuit break is recommended CONSIGNES POUR L INSTALLATEUR R GLES DE S CURIT 1...

Страница 3: ...A V 9 a d a n i l a c l a a l i P e r e i l a n r o i g i n o i z a v i t t a e u d a i r e t t a b a t a r u D i n n a 2 y b d n a t s n i o t n e m i b r o s s A A 2 e n o i z e t o r p i d o d a r...

Страница 4: ...anga acceso per qualche secondo a conferma della avvenuta memorizzazione Trasmissione ad un telecomando Amigo Premere e tenere premuto il pulsante sul quale si vuole copiare il codice impianto portand...

Страница 5: ...nessun motivo la tastiera Eseguire l installazione della tastiera solo dopo aver eseguito la programmazione Per installare la tastiera procedere come di seguito 1 Appoggiare la tastiera nella posizion...

Страница 6: ...d o c g n i l l o r d e t p y r c n E y l p p u s r e w o P y r e t t a b e n i l a k l a V 9 s n o i t a v i t c a y l i a d 2 e f i l y r e t t a B s r a e y 2 y b d n a t s n o n o i t p r o s b A...

Страница 7: ...ED on the receiver stays lighted for a few seconds to confirm due in memory storage Transmission to an Amigo remote control Press and hold down the push button on which you wish to copy the system cod...

Страница 8: ...n Install the keypad only after doing the programming Keypad installation steps 1 Rest the keypad in the position where you wish to install it move it down by 5 to 10 mm and mark the hole for the top...

Страница 9: ...n o i t a t n e m i l A V 9 e n i l a c l a e l i P s e r i l a n r u o j s n o i t a v i t c a x u e d e i r e t t a b e r u D s n a 2 e t n e t t a n e n o i t p r o s b A A 2 n o i t c e t o r p e...

Страница 10: ...rifier que la led sur le r cepteur reste allum e pendant quelques secondes pour confirmer la m morisation Transmission une t l commande Amigo Appuyer en le maintenant enfonc sur le bouton poussoir sur...

Страница 11: ...INSTALLATION ATTENTION N ouvrir le clavier sous aucun pr texte Ex cuter la programmation du clavier avant d avoir ex cut la programmation Pour installer le clavier proc der comme suit 1 Poser le clavi...

Страница 12: ...p a o t u a e d o d a t p i r c n e e d o c g n i l l o R n i c a t n e m i l A V 9 e d a n i l a c l a a l i P s a i r a i d s e n o i c a v i t c a s o d a r e t a b a l e d n i c a r u D s o a 2 y...

Страница 13: ...el diodo de la receptora permanezca encendido algunos segundos esto confirma que el c digo se ha memorizado correctamente Transmisi n a un telemando Amigo Presione y mantenga presionado el pulsador e...

Страница 14: ...lado por ning n motivo Instale el teclado s lo despu s de haber realizado la programaci n Para instalar el teclado proceda del siguiente modo 1 Apoye el teclado donde vaya a fijarlo y col quelo en la...

Страница 15: ...o R r e t l e s s l h c s r e V g n u g r o s r e V V 9 u z e i r e t t a b e n i l a k l A g a T o r p n e g n u g i t t e B i e w z e i r e t t a B r e d r e u a d s n e b e L e r h a J 2 y b d n a...

Страница 16: ...ass die LED auf dem Empf nger einige Sekunden lang aufleuchtet zur Best tigung der erfolgten Speicherung Senden an eine Fernsteuerung Amigo Die Taste f r den Kanal auf den der Anlagencode kopiert werd...

Страница 17: ...astatur darf erst dann installiert werden wenn die Programmierung ausgef hrt wurde F r die Installation der Tastatur sind folgende Schritte vorzunehmen 1 Die Tastatur an der f r die Befestigung gew ns...

Страница 18: ...note notes note notas anmerkung opmerkingen...

Страница 19: ...0 03 A zwischengeschaltet ist WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 LET OP Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd Ee...

Страница 20: ...ettre jour cette publication Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno GENIUS se reserva el derecho dejando inmutadas las caracter sticas esenciales de los ap...

Отзывы: