background image

Page 13

7. Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le

CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (7) équilibré dans le sens
inverse des aguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression de
l’aiguille recommandée par le fabricant de la cellule de lecture
apparaisse sur la BAGUE DE PRESSION DE L’AIGUILLE -
STYLUS PRESSURE RING (10)
 là où elle rencontre la ligne
médiane de l’arbre arrière du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (5).

REGLAGE DE LA COMMANDE ANTI-
DERAPAGE:

Mettez la COMMANDE ANTI-DERAPAGE (11) à la même valeur que
celle de la pression de l’aiguille.

INSTALLATION DU COUVERCLE ANTI-
POUSSIERE:

1. Tenez le couvercle anti-poussière en position, directement au-

dessus du table-tournante, et glissez les bases des articulations
dans les porte-articulations se trouvant sur le panneau arrière.

2. Soulevez toujours le couvercle anti-poussière avant son enlèvement.

3. N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle durant le fonctionnement du

tourne-disque. Ceci pourrait produire des vibrations indésirées et le
dérapage de l’aiguille.

EMPLACEMENT DU TABLE-TOURNANTE:

1. Placez l’appareil sur une surface plate sans vibrations. Utilisez les

pieds pour stabiliser l’appareil horizontalement.

2. Essayez de placer l’appareil aussi loin que possible des haut-

parleurs.

3. Protégez l’appareil contre les rayons directs du soleil, la chaleur,

l’humidité et les saletés.

4. Assurez une bonne ventilation pour l’appareil.

CONNEXIONS:

1. Branchez la fiche à courant alternatif à une prise adéquate.

2. Voir la Table A pour les connexions correctes des fiches RCA de

sortie et du connecteur de mise à la terre. Assurez-vous que toutes
les fiches sont solidement raccordées dans les jacks corrects. Pour
réduire le ronronnement, assurez-vous que l'oreille de mise à la terre
se branche solidement à la vis de mise à la terre.

   TABLEAU A

Mode d’emploi

FONCTIONNEMENT DE BASE:

1. Placez un disque sur le TAPIS EN CAOUTCHOUC (3) se trouvant

sur le PLATEAU (2).

2. Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le SELECTEUR DE

VITESSE (14) de 33 ou de 45.

3. Mettez l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION (12) sur la

position “ON” (Sous tension); à ce moment, la source lumineuse
stroboscopique (intégrée à l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS
TENSION (12)
 et l’indicateur de vitesse (pour la vitesse choisie)
s’allumera.

4. Enlevez la protection de l’aiguille (si elle fait partie de votre

cartouche).

5. Libérez le SERRE-BRAS (8) qui se trouve sur le PORTE-BRAS (9).

6. Appuyez sur le BOUTON MARCHE/ARRET (13). Le PLATEAU (2)

du table-tournante commencera à tourner.

7. Poussez le LEVIER DE COMMANDE (15) vers la position “UP”

(haut).

8. Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque

et poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position “DOWN”
(Bas). Le BRAS DE LECTURE (5) descendra lentement et déposera
l’aiguille sur le disque; à ce moment, vous entendrez
l’enregistrement.

9. Une fois l’enregistrement terminé, soulevez le BRAS DE LECTURE

(5), guidez-le vers le PORTE-BRAS (9) et bloquez-le à l’aide du
SERRE-BRAS (8).

10. Maintenant, vous avez le choix de mettre l’appareil hors tension en

tournant l’INTERRUPTEUR (12) sur la position “OFF” (hors tension)
ou d’arrêter le PLATEAU (2) en appuyant sur le BOUTON MARCHE/
ARRET (13)
 pour activer le frein électronique.

MARCHE INTERROMPUE:

1. Lorsque vous poussez le LEVIER DE COMMANDE (18) vers la

position “UP” (haut), le BRAS DE LECTURE (5) montera et arrêtera
l’audio.

2. Lorsque vous poussez le LEVIER DE COMMANDE  vers la position

“DOWN” (bas), le BRAS DE LECTURE (5) descendra lentement et
déposera l’aiguille sur le disque au point où l’audio avait été
interrompue.

DISQUES DE 45 T/MN:

1. Lorsque vous jouez un disque de 45 t/mn avec un grand trou au

centre, placez d’abord l’ADAPTATEUR 45 (16) sur l’axe central.

2. Assurez-vous d’appuyer sur le SELECTEUR DE VITESSE 45 (14) et

que l’indicateur de vitesse 45  est allumé.

LUMIERE CIBLE:

1. Lorsque vous appuyez bien sur l’INTERRUPTEUR DE LA LUMIERE

CIBLE (17), celle-ci montera en position et allumera la pointe de
l’aiguille.

2. Pour faire descendre la LUMIERE CIBLE (18), appuyez sur celle-ci

jusqu’à ce qu’elle se bloque dans l’enveloppe.

3. Gardez la LUMIERE CIBLE (18) dans la position basse, si elle n’est

pas utilisée.

ADAPTATEUR DE LAMPE XLR:

1. Branchez une lumière à col de cygne dans un culot XLR, comme le

GEMINI GNL-500, dans L’ADAPTATEUR DE LAMPE XLR (19).

2. Lorsque l’appareil est mis sous tension, la lumière s’allumera.

REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA
HAUTEUR TONALE:

1. L’appareil XL-500 est muni d’une COMMANDE DE LA HAUTEUR

TONALE (20). Lorsque cette COMMANDE (20) occupe la position
centrale, la vitesse s’approchera de 33 ou de 45 t/mn en fonction du
SELECTEUR DE LA VITESSE (14) pressé.

2. Si la COMMANDE DE LA HAUTEUR DU SON (20) n’occupe pas la

position centrale, la hauteur tonale peut varier de +/-8% en fonction
de la position occupée par cette COMMANDE (20).

3. Le PLATEAU (2) est équipé d’une BANDE INDICATRICE RPM (21)

et l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION (12) incorpore des
LUMIERES STROBOSCOPIQUES (22). Lorsque le PLATEAU (2)
tourne, les LUMIERES (22) illuminefont la BANDE INDICATRICE
RPM (21)
. La rangée de points inférieure apparaîtra comme étant
stationnaire lorsque la vitesse du plateau est exactement 45 t/mn.
La seconde rangée à partir du fond apparaîtra comme stationnaire à
33 t/mn.

 L (BLANC)

 R (ROUGE)

 Masse (Oeillet)

MELANGEUR OU

RECEPTEUR

CONNECTEURS DE SORTIE

L CANAL PHONO

R CANAL PHONO

Vis de mise à la masse

Содержание XL-500

Страница 1: ...GEMINI XL 500 DIRECT DRIVE MANUAL TURNTABLE OPERATIONS MANUAL Multi Language Instructions English Page 3 5 Deutsch Page 6 8 Espa ol Page 9 11 Francais Page 12 14 Italiano Page 15 17...

Страница 2: ...Page 1 1 3 2 4 6 5 8 10 7 15 11 12 13 22 21 16 17 18 14 19 9 20 Figure 1...

Страница 3: ...Page 2 Figure 2 Figure 3A Figure 3B...

Страница 4: ...uded with the cartridge ATTENTION STANTON 680 CARTRIDGE USERS When using a Stanton 680 or similar cartridge where the body is grounded to a cartridge terminal remove the grounding strap from the cartr...

Страница 5: ...2 to the OFF position or stopping the PLATTER 2 by pushing the START STOP BUTTON 13 and engaging the electronic brake INTERRUPTING PLAY 1 Pushing the CUE LEVER 15 to the UP position will cause the TON...

Страница 6: ...mble 56 dB Unweighted TONEARM SECTION Type Universal S Shaped Tubular Arm Effective Length 9 1 16 230 1 mm Overhang 19 32 15 2 mm Effective Mass 9 g Without Cartridge Offset Angle 22 Friction Less Tha...

Страница 7: ...hte an den Tonabnehmerklemmen anschlieen Um den Anschlu zu erleichtern sind die meisten Tonabnehmerklemmen farbkodiert Die Zuleitungsdr hte an den Klemmen der jeweiligen Farbkennzeichnung anschlieen...

Страница 8: ...G HEBEL in die DOWN Position schieben Der TONARM 5 wird sich langsam auf die Platte senken woraufhin die Platte zu spielen beginnt 9 Bei Beendigung des Spielens heben Sie den TONARM 5 schieben ihn auf...

Страница 9: ...Platten Tonabnehmer oder Tonarme Rumpeln 56 dB Fremdspannung TONARM Typ S f rmiger r hrenartiger Universalarm Nutzl nge 230 1 mm 9 1 16 berhang 15 2 mm 19 32 Effektive Masse 9 g ohne Tonabnehmer Reibu...

Страница 10: ...la instalaci n correcta 1 Conecte los alambres conductores a los terminales del cartucho Para su conveniencia los terminales de la mayor a de los cartuchos est n codificados por colores Conecte cada a...

Страница 11: ...y ponga la PALANCA DE INDICACION en la posici n de ABAJO El BRAZO DE FONOCAPTOR 5 se bajar lentamente sobre el disco en cuyo momento empezar a reproducir 9 Una vez que haya terminado de reproducir le...

Страница 12: ...SECCI N DE BRAZO DE FONOCAPTOR Tipo Brazo tubular universal en forma de S Largo efectivo 9 1 16 230 1 mm Gama de ajuste de altura del brazo 0 6 mm Proyecci n 19 32 15 2 mm Masa efectiva 9 g Sin cartuc...

Страница 13: ...d une bonne installation 1 Branchez les fils aux bornes de la cartouche Pour vous faciliter la t che les bornes de la plupart des cartouches sont cod es par couleurs Branchez chaque fil la borne de la...

Страница 14: ...ositionnez le bras de lecture au dessus du sillon d sir du disque et poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position DOWN Bas Le BRAS DE LECTURE 5 descendra lentement et d posera l aiguille sur le disq...

Страница 15: ...s les cartouches ou les bras de lectures Ronflement 56 dB non pond r PARTIE DU BRAS DE LECTURE Type Bras tubulaire universel en S Longueur r elle 230 1 mm 9 1 16 Surplomb 15 2 mm 19 32 po Poids r el 9...

Страница 16: ...la maggior parte delle cartucce hanno colori codificati Collegate ciascun conduttore con il terminale del medesimo colore Bianco L Canale sinistro Blu L Canale sinistro Rosso R Canale destro Verde R C...

Страница 17: ...IO 15 su DOWN Il BRACCIO 5 si abbasser lentamente sul disco e inizier la riproduzione 9 Alla fine della riproduzione sollevare il BRACCIO 5 rimetterlo sul PORTABRACCIO 9 e fissarlo con il FERMA BRACCI...

Страница 18: ...chi della cartuccia e del braccio Rapporto segnale rumore Meno di 56 dB BRACCIO Tipo Braccio universale tubolare ad S Lunghezza effettiva 230 1 mm Sporgenza 15 2 mm Mass effettiva 9 g senza cartuccia...

Страница 19: ...d service on the product should be carried out by Gemini Sound Products Corp or it s authorized agents Gemini Sound Products Corp cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused b...

Отзывы: