background image

•  No sumerja el secador de pelo en el agua, no 

lo limpie húmedo y no lo use con las manos 
mojadas.

•  Nunca use líquidos o gas (laca) mientras que el 

secador está en funcionamiento.

•  No cubrir el sobrecalentamiento de la entrada 

de aire y deje expulsar el aire.

•  Los usuarios y las personas que no estén 

familiarizados con el manejo del aparato 
(por ejemplo, niños) deben ser instruidos 
e informados acerca del uso y los posibles 
riesgos. 

  

Los niños no deben manejar el aparato sin la 
supervisión de adultos.

1.3  Protección contre el sobrecalentamiento.

En caso de sobrecarga térmica del secador de 
pelo se apagará automáticamente.suelte el botón 
y a su vez ponga el interruptor de la pared en OFF 
y eliminará la causa del sobrecalentamiento. Una 
vez el secador de pelo se ha enfriado lo suficiente, 
está listo para su uso.

2.  Ensamblado
2.1  Instrucciones generales

•  La instalación debe ser realizada por un experto 

electricista cualificado, con el fin de cumplir con 
las normas de seguridad nacional existentes.

•  Para protección adicional, la instalación de 

un dispositivo de corriente residual (RCD)con 
una intensidad nominal no superior a 30m_A 
se recomienda en los circuitos eléctricos que 
alimentan el cuarto de baño.

•  Antes de la instalación apague siempre le 

interruptor general.

•  Cuando se extienda la longitud máxima del 

cable en espiral del secador de pelo nunca debe 
ser alcanzado por la persona que usa el baño o 
la ducha.

3.  Manual de usuario

Cuando no se utilice el boton principal en el 
soporte de la pared debe estar en posición “OFF”.

Interruptor principal de soporte de pared: 

ON/OFF

Pulsador de secador de Pelo: 

ON/OFF  

(la presión debe ser mantenida para operar el 
secador de pelo)

Encendido del secador de pelo: 

C Botón de frío

1. MIN (Velocidad del aire baja, baja temperatura)
2. MAX (Velocidad del aire alta. Alta temperatura)

4.  Consejos de mantenimiento.

•  El interruptor principal en el soporte de la pared 

debe estar en “OFF”

•  Limpie el secador de pelo y el soporte con un 

paño húmedo y limpiar la entrada de aire con un 
aspirador o un cepillo.

•  Un secador de pelo defectuoso solo puede ser 

reparado por electricistas cualificados.

5.  Instrucciones de Reciclado

Aparatos viejos contienen materiales valiosos que 
se pueden reciclar. No tire los aparatos viejos con 
la basura domestica, sino más bien a los 
puntos de recogida adecuados para ello.

IT • Manuale d’istruzioni e di sicurezza •

1.  Istruzioni di Sicurezza
1.1  Tensione

Collegare solo a AC 220 - 240 VOLTS

1.2  Attenzione

•  Leggere questo manuale di istruzioni prima di 

usare l’asiugacapelli

•  Assicurarsi che la tensione dell’asciugacapelli 

sia la stessa della rete elettrica.

•  Quando si utilizza l’asciugacapelli, le distanze 

di sicurezza dai bagni, lavabi e docce devono 
essere rispettate.

•  Non immergere l’asciugacapelli in acqua e non 

pulirlo con acqua o usarlo con mani bagnate.

•  Non utilizzare liquidi o gas (spray) mentre 

l’asciugacapelli è in funzione.

•  Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, 

mai ostruire la presa in entrata o in uscita 
dell’aria.

•  Le persone che non sono a conoscenza delle 

modalità d’uso dell’asciugacapelli (ad esempio 
I bambini) devono comunque essere informate 
sulle modalità d’uso e sui possibili pericoli. I 
bambini non devono utilizzare l’asciugacapelli 
senza la supervisione di un adulto.

1.3  Protezioni dal surriscaldamento

In caso di surriscaldamento l’asciugacapelli si 
spegne automaticamente. Rilasciare il pulsante 
sulla pistola, scollegare il cavo di alimentazione ed 
eliminare la causa del surriscaldamento. Una volta 
che l’asciugacapelli si è raffreddato a sufficienza, è 
di nuovo pronto all’uso.

2.  L’installazione
2.1  Istruzione Generali

•  L’installazione deve essere eseguita da 

personale qualificato elettricista per soddisfare i 
requisiti di conformità con le normative elettriche 
vigenti nazionali ed internazionali.

•  Per una maggiore sicurezza dell’utenza 

dell’asciugacapelli suggeriamo l’installazione 
di un differenziale di un valore nominale 
non superiore a 30 mA applicato a monte 
dell’impianto elettrico del bagno.

•  Prima dell’installazione consigliamo sempre 

di togliere la corrente dall’impianto elettrico 
generale (OFF) onde evitare scosse elettriche 
all’installatore dell’asciugacapelli.

A09256 1702842_manual_haardroger_226474.indd   6

01-05-17   10:13

•  L’ubicazione del punto di installazione 

dell’asciugacapelli non deve permettere 
all’utente dello stesso , nella condizione di 
massima estensione del cavo elettrico elicoidale 
di posizionarsi nella zona della doccia e/o della 
vasca da bagno.

3.  Manuale d’uso

Quando non viene utilizzata l’interruttore principale 
sul supporto della parete deve essere sulla 
posizione “OFF” (spento)

Pulsante sull supporto a parete:

 

ON/OFF

Pulsante a rilascio sull’asciugacapelli:

 

ON/OFF  

(tenere premuto il tasto ON/OFF per utilizzare 
l’asciugacapelli)

Interruttore di selezione flusso/Temperatura:

C. Colpo di freddo
1.  MIN (Bassa velocità dell’aria, Bassa temperatura 

dell’aria)

2.  MAX (Alta velocità dell’aria, Alta temperatura 

dell’aria)

4.  Manutenzione

•  Prima di qualsiasi intervento di manutenzione 

dell’asciugacapelli collocare l’interruttore 
principale sulla posizione ‘OFF’ (spento).

•  Pulire l’asciugacapelli con un panno umido e 

pulire la presa d’aria con un aspirapolvere o una 
spazzola

•  Eventuali guasti dell’asciugacapelli possono 

essere riparati solo da esperti qualificati

5.  Istruzioni per il riciclaggio

Gli apparecchi usati contengono materiali utili 
che possono essere riciclati. Non smaltire i 
vecchi elettrodomestici con i normali rifiuti 
domestici, ma piuttosto per mezzo di 
adeguati punti di raccolta.

RU •  Инструкция по использованию  

и безопасности •

1.  Безопасность

1.1  Основное напряжение

Использовать напряжение AC 220 - 240V
1.2  Предупреждение

•   Перед началом пользования внимательно 

ознакомьтесь с инструкцией

•   Убедитесь, что напряжение в сети аналогично 

напряжению фена

•   При пользовании феном должно выдерживаться 

безопасное расстояние до ванны, раковины или 

душа.

•   Не погружать фен в воду, не чистить, используя 

влажные салфетки и не пользоваться феном 

влажными руками.

•   Никогда не используйте жидкие или газовые 

аэрозольные баллончики, когда фен находится во 

включённом состоянии.

•   Во избежание перегрева, не заслонять входное и 

выходное отверстия для воздуха.

•   Люди, которые прежде не обращались с 

настенными ручными фенами (например 

дети), должны быть проинструктированы и 

информированы о правилах использования 

и возможных опасностях. Дети не должны 

пользоваться ручными настенными фенами без 

наблюдения взрослых.

1.3  Защита от перегрева

В случае сильного перегрева, фен выключится 

автоматически. Отпустите пружинную кнопку, 

переведите основной выключатель на настенном 

держателе в положение “OFF” и дождитесь пока 

фен остынет. После остывания, фен снова готов к 

работе.
2. Сборка

2.1  Общая инструкция

•   Установка должна выполняться только 

квалифицированными специалистами с 

соблюдением всех правил безопасности

•   Для дополнительной защиты, рекомендуется 

установка специальных прерывателей подачи 

тока с лимитом в 30 mA,

используемых в электрической сети ванной 

комнаты.

•   Перед установкой всегда переводите основной 

выключатель в положение “OFF”.

•   Длинна растяжения спирального шнура, 

соединяющего держатель и фен, не должна 

превышать расстояния до ванны или душевой 

кабины.

3.  Инструкция по пользованию
Когда вы не пользуетесь главный выключатель на 

стене держатель должен быть в положении “OFF”.
Включение фена:

ON/OFF (сила нажатия варьируется, в зависимости 

от типа фена)

осуществляетсяа существляется:

C. Кнопка холодного воздуха

1.  MIN (Низкий температурный режим, пониженный 

нагрев воздуха)

2.  MAX (Максимальный температурный режим, 

высокий нагрев воздуха)

4.  Условия хранения

•   Вытирайте фен слегка влажной тряпкой, внутри 

фен очищается пылесосом или сухой щёткой

•   Сломанный фен может быть починен только в 

специализированных мастерских.

5.  Инструкция по утилизации

Старые приборы содержат материалы, которые 

могут быть использованы повторно. Для утилизации 

не пригодных приборов используйте 

специальные контейнеры.

A09256 1702842_manual_haardroger_226474.indd   7

01-05-17   10:13

Содержание HAIRDRYER 916474

Страница 1: ... HAIRDRYER COLLECTION 226474 Art No 6474 6476 6478 6474 6476 6478 Hotel Hairdryer Hotel haardroger Sèche cheveux Hotel Hotel Haartrockner Secador de pelo para hotel Asciugapelli per Alberghi фен بالفنادق الخاص الشعـر مجفف HAIRDRYER COLLECTION 226474 Art No 916474 916476 916478 Assembly and instruction manual Montage en gebruiksaanwijzing Manual de montage et d utilisation Montage und Gebrauchsanle...

Страница 2: ...50 فولت 240 220 متناوب كهربائي تيار الكهربائي التوتر الفولتية 2 الفئة الكهربائي العزل الدقيقة عقدة 1183 سـا 3 م 70 الهـواء تدفق سـا كم 54 الهواءا سرعة ديسيبيل 60 م 2 ديسيبيل الضجيج معدل متر 1 00 0 50 اللولبي السلك طول متر 1 50 1 30 التثبيت ارتفاع 1 150 mm 2 3 4 6 M 50 Hz 220 V 6 2x 2x Zone 1 IP X 4 Zone 2 IP X 4 Zone 2 IP X 4 60 cm Zone 0 IP X 7 260 cm Zone 1 IP X 4 radius Zone 0 IP X 7 260 cm 10 ...

Страница 3: ...ions Old appliances contain valuable materials that can be recycled Do not dispose old appliances with the normal domestic waste but rather by way of appropriate collecting points NL Montage en gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsvoorschriften 1 1 Voltage Sluit alleen aan op wisselstroom AC 220 240V 1 2 Waarschuwing Lees deze montage en gebruiksaanwijzing nauwkeurig voordat u de haardroger in gebruik ...

Страница 4: ...quement á du courant alternatif AC 220 240V 1 2 Attention Lire le manuel d utilisation dans son intégralité avant toute utilation La tension secteur doit être identique à cette de l appareil mentionnée sur l etiquette de spécifications Si vous utilisez un sèche cheveux les distances de sécurité aux baignoires lavabos ou autres doivent être Ne pas immerger l appareil dans l eau ne pas nettoyer avec...

Страница 5: ...freigeben Schalter auf dem Wandhalter auf ÖFF stellen und die Ursache beseitigen Gerät schaltet nach Erkaltung automatisch auf Bereitschaft 2 Montage 2 1 Algemein Mit der Montage ist ein Fachmann zu beauftragen damit gewährleistet ist dass der Wandhalter unter Beachtung der bestehenden nationalen Sicherheitsvorschriften angeschlossen wird Für zusätzlichen Schutz ist die Installation eines FI Schut...

Страница 6: ...a entrada de aire con un aspirador o un cepillo Un secador de pelo defectuoso solo puede ser reparado por electricistas cualificados 5 Instrucciones de Reciclado Aparatos viejos contienen materiales valiosos que se pueden reciclar No tire los aparatos viejos con la basura domestica sino más bien a los puntos de recogida adecuados para ello IT Manuale d istruzioni e di sicurezza 1 Istruzioni di Sic...

Страница 7: ...ном влажными руками Никогда не используйте жидкие или газовые аэрозольные баллончики когда фен находится во включённом состоянии Во избежание перегрева не заслонять входное и выходное отверстия для воздуха Люди которые прежде не обращались с настенными ручными фенами например дети должны быть проинструктированы и информированы о правилах использования и возможных опасностях Дети не должны пользова...

Страница 8: ...ي الزر ووضع التشغيل زر تحرير يجب تلقائيا العمل اإليقاف وضع في بالجدار المثبت الحامل على الموجود الشعر مجفف برود بعد الحرارة زيادة سبب من والتخلص أخرى مرة لالستخدام ً جاهزا يكون كافية بصورة الجهـاز تجميــع 2 عــامة تعليمــــات 2 1 كهربائي مختص طرف من التركيب عملية تتم أن يجب الوطنية السالمة لوائح استيفاء أجل من وذلك مؤهل الحالية للدارة أساسية قاطعة بتركيب نصح ُ ي إضافية ـاية م لح الدارة في أمبير مي...

Отзывы: