1.3 Bescherming tegen oververhitting
In het geval van thermische oververhitting zal de
haardroger automatisch uitschakelen. Laat de
drukknop los, zet de schakelaar op de wandhouder
op “OFF” en verwijder de oorzaak van de
oververhitting. Na afkoelen is de haardroger weer
normaal te gebruiken.
2. Montage
2.1 Algemeen
• Installatie dient alleen uitgevoerd te worden door
een gekwalificeerd elektricien om te kunnen
voldoen aan de lokale veiligheidsregels
• Voor extra bescherming wordt de installatie van
een toestel voor reststroom met een nominale
bedrijfsstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit dat de badkamer van stroom
voorziet aanbevolen
• Zet de hoofdschakelaar van het elektriciteitsnet
uit voordat u aan de montage begint
• Indien maximaal uitgerekt mag het spiraalsnoer
van de haardroger nimmer een persoon bereiken
die een bad of douche gebruikt
3. Gebruiksaanwijzing
Indien de haardroger niet gebruikt wordt dient de
schakelaar op de wandhouder op “OFF” te staan.
Schakelaar op de wandhouder:
ON/OFF
Drukknop op de haardroger:
ON/OFF
(De knop dient ingedrukt te worden om de
haardroger te gebruiken)
Schakelaar op de haardroger:
C. Koel knop
1. MIN (Lage luchtsnelheid, lage lucht temperatuur)
2. MAX (Hoge luchtsnelheid, Hoge lucht
temperatuur)
4. Onderhoud tips
• De schakelaar op de wandhouder dient op “OFF”
te staan
• Reinig de haardroger en wandhouder met een
vochtige doek en reinig de luchtinlaat met een
stofzuiger of borstel
• Defecte haardrogers mogen alleen gerepareerd
worden door een gekwalificeerd elektricien
5. Recycle instructies
Terugwinnen van grondstoffen in plaats van
het weggooien van afval. Apparaat, toebehoren
en verpakking dienen op een voor het milieu
verantwoorde manier te worden hergebruikt. Breng
het apparaat naar een inzamelcentrum voor
elektrisch en elektronisch afval. Gooi het niet
bij het huisvuil.
F • Manual de montage et d’utilisation •
1. Consignes de sécurité
1.1 Tension secteur
Raccordez l’appareil uniquement á du courant
alternatif AC 220 - 240V
1.2 Attention
• Lire le manuel d’utilisation dans son intégralité
avant toute utilation
• La tension secteur doit être identique à cette
de l’appareil, mentionnée sur l’etiquette de
spécifications
• Si vous utilisez un sèche-cheveux, les distances
de sécurité aux baignoires, lavabos ou autres
doivent être
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau, ne pas
nettoyer avec des liquides et ne pas utiliser avec
les mains mouilées.
• N’utilisez jamais des liquides et gaz (laques
pour les cheveux) lorsque l’appareil est sous
tension
• En raison des risques liés à la surchauffe, les
ouvertures d’air du sèche-cheveux ne devraient
jamais être couvertes.
• Les utilisateurs ainsi que les personnes qui ne
seraient pas familiarisées avec la manipulation
de l’appareil (ainsi les enfants) doivent être
formés et instruits sur l’usage et les dangers
possibles. Les enfants ne sauraient utiliser
l’appareil sans la supervision des adultes
1.3 Protection contre les surchauffes
En cas de surchauffe, l’appareil se coupe
automatiquement. Débranchez la prise secteur
et éliminez la cause. Une fois refroidi, l’appareil
revient automatiquement en mode veille.
2. Montage
2.1 Générale
• Cette tâche doit étre confiée exclusivement à un
électricien qualifié, conformément aux norms de
sécurité en vigueur en la matière.
• Pour un surcroît de protection, l’installation d’un
dispositif de courant résiduel (RCD) présentant
une intensité d’exploitation nominale ne
dépassant pas 30 mA est recommandée pour le
circuit électrique alimentant la salle de bains
• Avant de procéder au montage, actionnez
l’interrupteur général pour disjoncter le réseau
• Le sèche-cheveux ne doit pas être à la portée
d’une personne prenant un bain ou une douche,
mème avec le càble a l’extension maximale.
3. Manual d’utilisation
Débranchez toujours le sèche-cheveux du secteur
s’il n’est pas utilisé.
L’interrupteur du support mural:
ON/OFF
Bouton de sèche-cheveux:
ON/OFF
(Maintenez-le enforcé pour faire fonctionner
l’appareil)
L’interrupteur du sèche-cheveux:
C. Bouton Froide
1. MIN (L’air à faible vitesse, Basse température)
2. MAX (L’air à grande vitesse, Haute température)
A09256 1702842_manual_haardroger_226474.indd 4
01-05-17 10:13
4. Conseil d’entretien
• L’interrupteur du support mural doit être
positioné sur “OFF”.
• Essuyez l’appareil avec un chiffon humide et
nettoyer la grille au moyen d’un pinceau ou en y
passant l’aspirateur.
• La repáration de tout sèche-cheveux défectueux
devra être à un spécialiste.
5. Conseil de recyclage
Récupération des matières premières au lieu d’
élimination des déchets. Appareils, accessoires et
emballages, doivent réutiliser dans d’une manière
écologiquement responsable. Passer à un centre
de collecte pour des déchets électriques et
électroniques. Ne pas jeter l’appareil avec
les ordures ménagères.
D • Montage und Gebrauchsanleitiung
1. Sicherheitshinweise
1.1 Netzspannung
Nur an wechselstrom AC 220 - 240V ansliessen.
1.2 Warnung
• Vor der Verwendung die Gebrauchsanleitung
vollständig lesen
• Geräteanschlussspannung muss mit
Spannungsangabe auf dem Typenschild
übereinstimmen
• Bei Betrieb von Haartrocknern sind die
Sicherheitsabstände zu Badewannen,
Waschbecken oder ähnlichem einzuhalten
• Tauchen Sie Ihr Gerät nie in Wasser oder andere
flüssigkeiten. Reinigen Sie den Haartrockner
niemals nass. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht mit
nassen Händen
• Bei eingeschaltetem Gerät niemals Sprays
verwenden, Flüssigkeiten und Treibgas
entzünden sich am Handhaartrockner
• Wegen Überhitzungsgefahr dürfen niemals
luftführende Öffnungen des Handhaartrockners
abgedeckt werden
• Benutzer und Personen, die mit der Bedienung
des Gerätes nicht vertraut sind (z.B.
Kinder) müssen hinsichtlich Bedienung und
Gefahrenpotential eingewiesen und Aufmerksam
gemacht werden. Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht Erwachsener betreiben.
1.3 Schutz gegen thermischer Überlastung
Bei thermischer Überlastung schaltet das Gerät
selbständig ab. Druckschalter freigeben, Schalter
auf dem Wandhalter auf “ÖFF“ stellen und die
Ursache beseitigen. Gerät schaltet nach Erkaltung
automatisch auf Bereitschaft
2. Montage
2.1 Algemein
• Mit der Montage ist ein Fachmann zu
beauftragen, damit gewährleistet ist,
dass der Wandhalter unter Beachtung der
bestehenden nationalen Sicherheitsvorschriften
angeschlossen wird
• Für zusätzlichen Schutz ist die Installation eines
FI-Schutzschalters von 30mA ratsam
• Vor der Montage den Hauptnetzschalter immer
ausschalten
• Das Gerät muß befestigt werden, so dass der
tragbare Teil, wenn völlig ausgebreitet, für eine
Person unerreichbar ist, die ein Bad oder eine
Dusche nimmt.
3. Gebrauchsanleitung
Bei Nichtgebrauch des Handhaartrockners immer
der Schalter auf dem Wandhalter auf “OFF” stellen
Schalter auf dem Wandhalter:
ON/OFF
Druckschalter auf dem Haartrockner:
ON/OFF
(Gerät funktioniert nur solange die Taste gedrückt
wird)
Schalter auf dem Haartrockner:
C. Kältetaste
1. MIN (Niedrige Luftgeschwindigkeit, Niedrigen
Temperatur)
2. MAX (Hohe Luftgeschwindigkeit, Hochtemperatur)
4. Pflegetips
• Der Schalter auf dem Wandhalter immer auf
“OFF” stellen
• Gerät mit feuchtem Tuch abwischen und Gitter
mit Pinsel oder Staubsauger reinigen
• Defekte Geräte dürfen nur vom Fachmann
repariert werden.
5. Entsorgungshinweis
Rückgewinnung von Rohstoffen statt Beseitigung
von Abfällen. Gerät, Zubehör und Verpackung
sollen wiederverwendet werden in einer
umweltgerechten Entsorgung. Bringen Sie das
Gerät zu einer Sammelstelle für Elektro-und
Elektronikschrott. Gerät nicht dem normalen
Hausmüll beifügen.
ES • Ensamblado y Manual de instrucciones.
1. Instrucciones de Seguridad
Conecte solo a AC 220 - 240V
1.2 Precaución
• Lea este proceso y manual de instrucciones
antes de usar el secador de pelo.
• Asegùrese de que el voltaje del secador de pelo
es idéntico a la tensión de la red.
• Cuando se opera con el secador de pelo, las
distancias de seguridad a los baños, lavabos y
duchas deberán cumplirse.
A09256 1702842_manual_haardroger_226474.indd 5
01-05-17 10:13