background image

HU  

Felhasználói információ: 

Használati információ az II-es min

ősétési kategóriájú védőszemüveghez, 

a 2016/425 EU-rendelet.

 

A termék megfelel a 

következő szab

ványoknak: 

- Látásvédelmi általános követelmények és a EN 166:2001 harmonizált szabványok elle

nőrzési eljárása, Védőszemüveg 

mechanikus kockázatok ellen.  
- EN 170:2002 

Személyi szemvédő eszközök. Ultraibolya

-

szűrők.

 

Ellen

őrzési hely

:

 Certottica Scarl, Zona Industriale Villanova, IT-32013 Longarone BL 

 

      

Notifikálási szám 0530 

 

Cikkszám: 730003, 730004, 730005, 730006 
Jelölés: 

READER klar 

Anyag:

 Polikarbonát, nylon

 

Gyártó ország: 

Taiwan 

Rendelkezésre álló méretek: 

univerzális - méret

 

A keret, valamint a lencse jelölése

: GEBOL

 

CE GBL EN166F, CE 2C-1.2 GBL 1F 

GBL 

= a gyártó 

Ismertetőjel

 (GEBOL)

 

1 = 

Optikai osztály

 

F = 

Mechanikus ellenállás

 

EN 166 = 

a szabvány száma 

CE

 = EK konformitási jel 

2C-1.2

 = Ultraibolya-

szűrők 

 C = lencse javított színlátással (EN 170, 5. fejezet) 

Mechanikus ellenállás: 

 

 

Felirat: 

Megnövekedett szilárdság 

 

 

Ütés alacsony energia 

 

 

Ütés közepes energia 

 

 

Nagy energiájú ütés 

 

 

Nagy sebességű részecskék extrém hőmérsékletek esetén

 

FT vagy BT 

*Figyelemeztetés: 

F, B és A jelölésű

 

védőfunkciós szemvédő eszközök nagy sebességű részecskék ellen a „T“ k

iegészítés 

nélkül nem a

lkalmazhatóak extrém hőmérs

ékletek esetén. 

Optikai osztály: 

Optikai osztály 1 

Állan

dó használatra, a látást komolyan igénybe vevő munkák esetén.

 

Optikai osztály 2 

Átla

gos látást igénybe vevő munkák esetén.

 

Optikai osztály 3 

Csak kivételes esetekben, nagyvonalúbb munkákhoz, a látás komolyabb igénybe vétele nélkül, 
és nem tartós használatra. 

Megjegyzés:

 minél alacsonyabb a mutatószám, annál nagyobb a védelem. 

Fényáteresztésre vonatkozó követelmények 

 E

N 170 Személyi szemvédő eszközök. 

Ultraibolya-

szűrők.

 

Védelmi 
szint 

Maximális spektrális fényáteresztő képesség 

az ultraibolya tartományban 

Τ(λ)

 

Fényáteresztő képesség

 

Τ

V

 

Fényáteresztő képesség az 

infravörös tartományban 

313 nm 

365 nm 

Maximum 

Minimum 

Nincsenek meghatározások 

2C 

 1.2 

0,0003 

10 

100 

74,4 

 

Ellenőrzés: 

a lencsét rendszeresen ellenőrizni kell. A felszerelést ki kell cs

erélni, ha a használat miatt karcolások, 

horzsolások vag

y más jellegű károsodá

sok lépnek fel, amelyek az e

lőírt védőfunkciót lehetetlenné teszik.

 

Fer

tőtlenítés és tisztítás

tiszta vízzel és házi tisztítószerrel (ne használjon lúgot, savat vagy oldószert). Kerülni kell a 

túlzott mechanikus tisztítást. 

Tárolás: 

a felszerelés sikeres használata után ajánlott a v

ődőszemüveget abba a műanyag tokba visszate

nni, amelyben 

leszállít

ásra került. A védőszemüveg tárolása hideg és száraz helyen ajánlott (Hőmérséklettar

tomány +5°C - +40°C), 

távol tartva a nedvességtől 

(Párat

artalom < 90%) és a hő

forrásoktól. 

Eltarthatóság: 

A használati időtartam függ a tárolási feltételektől, a kopás mértékétől és a haszná

lati intenzitástól a 

mindenkori alkalmazási területeken. A minőségmegőrzési idő nem használt termékekre vonatkozik 

folyamatosan 

szakszerű tárol

ás mellett. 

 

 

Gyártási idősz

ak 

Minőségmegőrzési idő 

- lásd a csomagoláson (HH/ÉÉÉÉ) 

Eltávolítás: 

a háztartási szeméttel együtt, a helyi előírásoknak megfelelően.

 

! Figyelmeztetés:

 mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a teljes termék alkalmas a használatra, hogy m

egfelelően áll, és 

a veszélyzónában való teljes tartózkodás ideje alatt viselik. A helyes termékválasztás, a betanítás és az alkalmazás, 

valamint a megfelelő karbantartás fontos előfeltételei a felszerelés védelmi funkciój

ának. Mindkét kezét használja a 

dőszemüveg fel

- és levételekor. 

Ezeknek az utasításoknak és figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása, 

valamint ennek a terméknek a szakszerűtlen használata életveszély

es sérülésekhez vagy súlyos 

egészségkárosodáshoz vezethet, amelyek az esetleges garanciális- ill. jótállási jogot megsemmisíthetik. A 

védőfelszerelés

t a veszélyzónában való teljes tartózkodás ideje alatt viselni kell. 

Tudnivaló: 

az anyag, amelyből a védősz

emüveg készült érzékeny személyeknél allergiás reakciót 

válthat ki a bőrrel va

ló 

éri

ntkezés esetén. A szűrő kivá

lasztása a környezet megvilágítási sz

intjétől, valamint az egyéni fényérzékenységtő

l függ, 

ahhoz, hogy fáradtság nélküli látás legyen biztosítható hosszabb használat esetén is. Kétség esetén szemspecialista 
bevonása szükséges. A szemüveget nem haszná

lhatja szabadidős tevékenységekre. A szemüv

eg nem alkalmas a nap 

közvetlen megfigyelés

ére (például napfogyatkozás esetén). Az olyan repülő részecskék elleni szemvédő, amelyet 

korrekciós szemüvegre vesznek fel tovább terjesztheti a felcsapódási impulzust és ezáltal veszélyt jelenthet a 
felhasználó számára. A 2-

es védőfokozatú szűrő lehet, hogy sárgás színű, amely a színek érzékelését megváltoztathatja. 

Fényívek közvetlen vagy közvetett megfigyelésére nem használhatja. Ilyen esetben egy 

megfelelő szűrőt kell 

alkalmazni 

a megfigyel

t fényforráshoz. Később előforduló kérdése

esetére őrizze meg az utasításokat/leírásokat.

 

 

 
További információkat itt talál:

 

 

 

 
 

 

 
 
 
 
 

 
 

FR 

Informations pour l'utilisateur: 

Informations pour l'utilisation relatives aux lunettes de protection de la catégorie de certification II selon le règlement 
UE 2016/425.

 

Le produit correspond aux normes suivantes : 

- Protection des yeux - Exigences générales et méthodes d'essai de la norme harmonisée EN 166:2001, lunettes de 
protection contre les risques mécaniques.  
- EN 170:2002 Protectio

n individuelle de l'œ

il - filtre de protection UV 

Organisme de contrôle : 

Certottica Scarl, Zona Industriale Villanova, IT-32013 Longarone BL 

 

              N° de notification 0530 

 

N° d'article : 730003, 730004, 730005, 730006 
Désignation : 

READER klar 

Matériaux : 

 polycarbonate, nylon

 

Pays de fabrication : 

Taiwan 

Tailles disponibles: 

taille universelle

 

Marquage de la monture, verres:

 GEBOL

 

CE GBL EN166F, CE 2C-1.2 GBL 1F 

GBL 

= Signe d'identification du fabricant

 

(GEBOL)

 

1 = 

classe optique

 

F = 

résistance mécanique

 

EN 166 = 

numéro de la norme 

CE

 = marque de conformité CE 

2C-1.2 = 

filtre de protection UV 

 C = Visière avec amélioration de la perception des couleurs (EN 170, chapitre 5) 

Résistance mécanique: 

 

 

Marquage: 

Rigidité élevée   

 

 

Impact de faible énergie 

 

 

Impact d'énergie moyenne 

 

 

Impact d'énergie importante 

 

 

Particules lancées à grande vitesse à des températures extremes 

FT ou BT 

*Avertissement : 

les appareils de protection des yeux marqués avec F, B et A avec fonction de protection contre des 

particules lancées à grande vitesse ne doivent pas être utilisés à des températures extrèmes s'ils ne sont pas munis du 
marquage supplémentaire « T ». 

Classe optique : 

Classe optique 1 

Pour les travaux nécessitant une excellente prestation visuelle de façon continue. 

Classe optique 2 

Pour les travaux aux exigences de qualité moyennes en matière de vision. 

Classe optique 3 

Uniquement de façon exceptionnelle pour les travaux grossiers sans grande exigence en 

 

matière de prestation visuelle et pas de façon continue. 

Remarque :

 plus le numéro d'identification est bas, plus la protection est élevée. 

Exigences de transmission 

 

EN 170 Protection individuelle de l'œil 

- filtre de protection UV

 

Niveau de 
protection 

Degré de transmission spectrale maximal 

dans le spectre UV 

Τ

(

λ

)

 

Degré de transmission 

lumineuse 

Τ

V

 

Degré de transmission dans le 

spectre infra-rouge 

313 nm 

365 nm 

Maximum 

Minimum 

Aucune spécification 

2C 

 1.2 

0,0003 

10 

100 

74,4 

 

Contrôle : 

l'oculaire doit être contrôlé à intervalles réguliers. L'équipement doit être remplacé en cas de rayures, de 

traînées ou d'autres dommages dus à l'utilisation qui empêchent de garantir la fonction de protection.

 

Désinfection et nettoyage : 

avec de l'eau claire (pas de lessives, acides ou solvants). Éviter un nettoyage mécanique 

appliquant trop de force. 

Stockage : 

après l'utilisation, il est conseillé de garder les lunettes de protection dans le sac en plastique dans lequel les 

lunettes ont été livrées. Il est recommandé de garder les lunettes de protection dans un endroit frais et sec (plage de 
tempé5 °C à +40 °C), éloignés de l'humidité (humidité de l'air < 90%) et des sources de chaleur. 

Durabilité :

 la durée d'utilisation dépend des conditions de stockage, du taux d'usure et de l'intensité d'utilisation dans 

les domaines d'application concernés. La durabilité minimale est calculée pour des articles non utilisés et un des 
conditions de stockage toujours appropriées. 

 

 

Période de fabrication 

Date limite d'utilisation - voir sur l'emballage (mm/aaaa) 

Élimination : 

avec les déchets ménagers, respecter les dispositions locales. 

! Avertissement :

 Assurez-vous toujours de que tout le produit soit approprié pour l'application correspondante, qu'il 

est positionné correctement et qu'il est porté pendant toute la présence dans la zone de danger. La sélection du bon 
produit, l'instructions et l'application correctes ansi qu'une maintenance correspondante sont des conditions 
essentielles pour la fonction de protection de l'équipement. Utilisez toujours les deux mains pour mettre et enlever les 
lunettes de protection. 

Le non-respect des ces instructions et consignes d'avertissement ainsi que l'utilisation non 

conforme de ce produit peuvent entraîner des blessures potentiellement mortelles ou nuire gravement à ce qui peut 
annuler les droits de garantie et de réclamations de responsabilité. L'équipement de protection doit être porté 
pendant toute la présence dans la zone de danger. 
Remarque : 

en cas de personnes sensibles, le matériau du lequel sont faites les lunettes de protection pourrait 

provoquer des réactions allergiques en cas de contact avec la peau. La sélection du filtre dépend du niveau d'éclairage 
de l'environnement et de la sensibilité individuelle à l'éblouissement pour garantir une vision sans fatigue même en cas 
d'utilisation prolongée. En cas de doute il faut consulter un spécialiste d'ophtalmologie. Les lunettes ne doivent pas être 
utilisées pour des activités de loisirs. Les lunettes ne sont pas prévues pour regarder directement le soleil (par exemple 
pendant une éclipse solaire). Un appareil de protection des yeux contre des particules lancées à grande vitesse, porté 
par-dessus des lunettes correctrices, pourrait transmettre le choc et ainsi représenter un danger pour l'utilisateur. Le 
filtre avec degré de protection 2 peut avoir un ton jaune que peut influencer la perception des couleurs. Ils ne doivent 
pas être utilisés pour regarder directement ou indirectement un arc électrique. Dans tel cas, il faut utiliser un filtre 
approprié pour la source lumineuse regardée. Conservez toutes les instructions/manuels pour les consultations futures.

 

 
Pour plus d'informations : 

 

 

 
 

 

 
 
 

 
 

IT  

Informazioni per l'utilizzatore: 

Informazioni per l'uso relative agli occhiali di protezione della categoria di certificazione II il regolamento UE 2016/425.

 

Il prodotto è conforme alle seguenti norme: 
- Protezione degli occhi - Condizioni generali e procedure di controllo della norma armonizzata EN 166:2001, occhiali di 
protezione contro rischi meccanici.  
- EN 170:2002 Protezione personale degli occhi - Filtri ultravioletti 

Ente di controllo: 

Certottica Scarl, Zona Industriale Villanova, IT-32013 Longarone BL 

 

     

 N. notifica 0530 

 

N. articolo: 730003, 730004, 730005, 730006 
Denominazione: 

READER klar 

Materiale:

 Policarbonato, nylon

 

Paese di produzione: 

Taiwan 

Misure disponibili:

 misure universali

 

Marcatura della montatura, visiera

: GEBOL

 

CE GBL EN166F, CE 2C-1.2 GBL 1F 

GBL

 = Marchio di identificazione del produttore (GEBOL)

 

1 = 

classe ottica

 

F = 

resistenza meccanica

 

EN 166 = 

numero della norma 

CE

 = marcatura di conformità CE 

2C-1.2 = 

Filtri ultravioletti 

 C = visiera con miglioramento della percezione dei colori (EN 170, capitolo 5) 

Resistenza meccanica: 

 

 

Dicitura: 

Rigidità elevata   

 

 

Urti a bassa energia 

 

 

Urti a media energia 

 

 

Urto a energia elevate 

 

 

Particelle ad alta velocità a temperature estreme 

 

FT o BT 

*Avvertenza:

 I dispositivi di protezione degli occhi contrassegnati con F, B e A con funzione di protezione contro 

particelle ad alta velocità, se non riportano anche la dicitura "T" non possono essere utilizzati a temperature estreme. 

Classe ottica: 

Classe ottica 1 

Per lavori con requisiti elevati in termini di prestazioni visive per l'utilizzo continuo. 

Classe ottica 2 

Per lavori con requisiti medi in termini di prestazioni visive. 

Classe ottica 3 

Solo in casi eccezionali per lavori grossolani senza requisiti elevati in termini di prestazioni 
visive e non per l'utilizzo continuo. 

Nota:

 minore è il numero di riferimento, maggiore è la protezione. 

Requisiti di trasmissione 

 EN 170 Protezione personale degli occhi - Filtri ultravioletti

 

 
Livello di 
protezione 

Grado di trasmissione spettrale massimo 

nello spettro ultravioletto 

Τ

(

λ

)

 

Grado di trasmissione 

luminosa 

Τ

V

 

Grado di trasmissione nello 

spettro infrarosso 

313 nm 

365 nm 

Massimo 

Minimo 

Alcuna indicazione 

2C 

 1.2 

0,0003 

10 

100 

74,4 

 

Controllo: 

l'oculare deve essere controllato regolarmente. Nel caso in cui si riscontri la presenza di graffi, striature o 

qualsiasi altro danno dovuto all'utilizzo, è necessario sostituire l'attrezzatura con una nuova, in quanto non è possibile 
garantire la funzione di protezione prevista.

 

Disinfezione e pulizia: 

con acqua pura e detergente casalingo (non utilizzare alcalini, acidi o solventi). Evitare una 

pulizia meccanica esercitando troppa forza. 

Stoccaggio: 

dopo aver utilizzato l'attrezzatura, si consiglia di riporre gli occhiali di protezione nella custodia di plastica 

nella quale sono stati spediti. Si consiglia di conservare gli occhiali di protezione in un luogo fresco e asciutto (gamma di 
temperatura compresa tra +5°C e +40°C), privo di umidità (umidità dell'aria < 90%) e fonti di calore. 

Durata: 

La durata di utilizzo dipende dalle condizioni di conservazione, dal grado di usura e dall'intensità di utilizzo nei 

rispettivi settori di applicazione. La data di durata minima fa riferimento ad articoli non utilizzati conservati in modo 
corretto per tutto il periodo di stoccaggio. 

 

 

Periodo di fabbricazione 

Data di durata minima - vedere confezione (MM/AAAA) 

Smaltimento: 

insieme ad altri rifiuti domestici; fare riferimento alle disposizioni locali. 

! Avvertenza:

 assicurarsi sempre che il prodotto sia adatto per il rispettivo campo di applicazione, che si adatti 

perfettamente alla forma del viso e che possa essere indossato durante l'intera permanenza nell'area di pericolo. La 
scelta del prodotto corretto, istruzioni e utilizzo corretto, così come una manutenzione adeguata rappresentano 
prerequisiti essenziali per garantire la funzione di protezione dell'attrezzatura. Utilizzare sempre entrambe le mani per 
indossare/rimuovere gli occhiali di protezione. 

La non osservanza delle presenti istruzioni e avvertenze, così come 

l'utilizzo improprio di questo prodotto, possono portare a lesioni mortali o seri danni alla salute, che potrebbero 
annullare eventuali diritti di garanzia e di responsabilità. L'attrezzatura di protezione deve essere indossata durante 
l'intera permanenza nella zona di pericolo. 
Nota: 

per alcuni soggetti sensibili, il contatto con il materiale di cui sono fatti gli occhiali di protezione può portare a 

reazioni allergiche. La selezione del filtro deve essere effettuata a seconda del livello di luminosità dell'ambiente e della 
sensibilità individuale all'abbagliamento, in modo che possa essere garantita una visione senza affaticamento, anche in 
caso di utilizzo prolungato. In caso di dubbio, è necessario rivolgersi a un oculista. Gli occhiali non devono essere 
utilizzati per attività ricreative. Gli occhiali non sono previsti per l'osservazione diretta del sole (ad esempio durante 
un'eclissi solare). Se gli occhiali di protezione vengono utilizzati sopra occhiali correttivi, in caso di particelle ad alta 
velocità, l'impulso dell'urto potrebbe essere trasmesso e quindi costituire un pericolo per l'utilizzatore. Il filtro con il 
grado di protezione 2 può avere una tonalità di giallo che potrebbe alterare la percezione dei colori. Gli occhiali non 
devono essere utilizzati per l'osservazione diretta o indiretta di un arco elettrico. In questo caso è necessario utilizzare 
un filtro adatto per la sorgente luminosa osservata. Conservare tutte le indicazioni/istruzioni in caso di domande future.

 

 
Per ulteriori informazioni: 

 

 

 
 

 

 

 

 
 

Gebol Handels GmbH 

Dr. Körner Straße 4, A-4470 Enns 

Tel.: 0043/(0)7223 85085-0, Fax DW: 20 

E-Mail, [email protected], web: www.gebol.eu 

Gebol Handels GmbH 

Dr. Körner Straße 4, A-4470 Enns 

Tél.: 0043/(0)7223 85085-0, Fax numéro direct: 20 

E-Mail, [email protected], web: www.gebol.eu 

Gebol Handels GmbH 

Dr. Körner Straße 4, A-4470 Enns 

Tel.: 0043/(0)7223 85085-0; Fax, numero di selezione diretta: 20 

E-mail, [email protected], web: www.gebol.eu 

Отзывы: