background image

GARANTIE

Inspectez soigneusement le contenu de l’emballage afin de vérifier si certaines composantes sont manquantes ou endommagées.
Advenant que certaines pièces soient manquantes ou endommagées, 

ne retournez pas le produit à l’endroit où vous l’avez ache

té; 

contactez plutôt le département d’expérience client de Gazebo Penguin 

Montréal : (514) 276-5643 
Ailleurs au Canada et États-Unis : 1-800-737-7174 
[email protected]

Ce produit a été conçu et fabriqué afin de répondre aux normes les plus exigeantes en matière de qualité et de durabilité. Sous réserve  
des sections « conditions d’application de la garantie » et des « limitations à la garantie » ci-dessous, il est garanti contre les défauts matériels 
ou de fabrication:

• 1 AN SUR LES FENÊTRES
• 2 ANS SUR LA TOILE 
• 5 ANS SUR LA STRUCTURE

Advenant que le produit soit endommagé ou que la période de garantie soit expirée, veuillez contacter le département d’expérience client  
de Gazebo Penguin afin d’obtenir une liste complète des pièces de remplacement et des prix. 

LIMITATIONS ET EXCLUSIONS À LA GARANTIE 

1.  Ce produit n’est pas garanti contre les dommages causés par le vent, la chute d’objets, le feu, les animaux, la végétation, le vandalisme  

 

et les conditions climatiques extrêmes

2.  Les effondrements d’abris causés par une accumulation de neige, de glace et de vents
3.  Le toit doit être maintenu libre en tout temps d’accumulation de neige et de glace.
4.  Tous les dommages pouvant être causés par des accumulations de neige et de glace ne sont pas couverts par la garantie. La neige et la glace doivent 

être enlevées du toit, de la droite vers la gauche, par sections de cinq pieds (5) à la fois. 

5.  L’enlèvement de la neige et de la glace du produit fait par l’intérieur peut endommager ledit produit et de plus causer possiblement des blessures 

graves a la (aux) personnes(s) impliquée(s) a l’enlèvement question.

6.  Il est fortement recommandé que le produit ne soit pas placé de manière adjacente à un immeuble ou des arbres, car la neige ou la glace peut glisser  

sur le toit. Advenant que le produit soit placé de manière adjacente à un immeuble ou an arbre, des précautions supplémentaires doivent être prise afin  
de s’assurer qu’il n’y a aucune accumulation de neige ou de glace pouvant causer un poids excessif au produit.

7.  Le produit ne sera garanti que s’il est installé conformément aux instructions écrites de Gazebo Penguin incluses avec le produit.
8.  Le produit n’est pas garanti s’il a été ancré incorrectement. En particulier, les câbles guides doivent être installés tel qu’illustré. Les ancrages ne sont 

pas inclus pour ces câbles guides et ils dépendent du sol sur lequel l’abri est installé. 

9.  Advenant que le sol ne soit pas gelé lors de l’installation du produit, en plus des crochets de plancher et clous, des poids (non inclus) d’au moins 300 

livres pour chaque zone de 11’ x 16’ doivent être installés. 

10. L’infiltration d’eau par les coutures n’est pas considérée comme un défaut manufacturier. 
11. Ce produit n’est pas garanti contre la condensation, laquelle peut se produire si le produit n’est pas installé sur de l’asphalte et que le sol n’est pas 

complètement gelé à l’installation.

12. Le toit doit être gardé à l’intérieur si la température extérieure chute sous +45°F/+7°C et ce, jusqu’à ce qu’il soit placé sur le châssis. Sinon, les fenêtres 

peuvent briser et de tels bris ne seront pas couverts par la garantie.

13. Le matériel de couverture de cette unité a été traité pour résister aux dommages causés par les rayons ultraviolets du soleil. Cependant, il est 

obligatoire que ce produit soit démonté et entreposé pendant les mois d’été dans le but de prolonger la durée de ce produit. 

14. La toile doit être propre et sèche avant le remisage. Nous recommandons fortement que le carton d’emballage original dans lequel le produit a été 

livré soit conservé pour l’entreposage hors-saison.

15. La décoloration et l’usure normale de la toile.  La couleur du matériel peut naturellement changer avec le temps. 

AVERTISSEMENT

Les portes de l’unité doivent être gardées fermées en tout temps, sauf si un moteur est en opération, puisqu’il existe alors un danger d’asphyxie.

Содержание 7170041

Страница 1: ...ABRI D AUTO SUPRÊME SUPREME CAR SHELTER MANUEL D INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL item 7170041 item 7170040 item 7170039 item 7170038 sku SNNC12X16 sku SNNC12X20 sku SNNC12X24 sku SNNC12X32 ...

Страница 2: ...rche 06 368 sur la vis serrer la noix papillon Q Répéter pour le côté gauche d Prendre un rail de porte 06 373 07 495 attacher un bout au coin d arche comme illustré e Faire glisser des crochets M sur le rail ensuite attacher l autre bout du rail au coin d arche 07 491 avec une vis 1 O et une noix papillon Q f Répétez l étape 3 pour l autre arche du bout g Placer une des arches du bout assemblées ...

Страница 3: ... reluisant vers l extérieur l installer sur les crochets M b Répéter l étape a pour les portes restantes c Prendre un élastique passez le par l un des œillets de la porte de l intérieur vers l extérieur Poser un crochet en S sur l élastique et fermer un bout avec une paire de pince Répéter cette étape pour tous les élastiques Accrocher l extrémité ouverte à la bande d œillets sur le toit 7 RENFORC...

Страница 4: ...A 07 492 06 368 06 371 06 374 06 371 06 373 06 369 07 491 07 491 07 490 07 494 07 494 07 495 07 489 07 489 07 490 07 490 07 490 07 492 06 368 Câble guide Cable guides Modèle 12x16 en exemple Model 12x16 as exemple ...

Страница 5: ...8 over screw and tighten wind nut Q Repeat same procedures on the left side d Attach one end of door rail 06 373 07 495 to an end arch 07 491 with one screw 1 O and wing nut Q e Slide the hooks M onto door rail then install free end over screw 1 O and wing nut Q and tighten f Repeat step 3 with the remaining arch g Place one of the last arches assembled at the front of the shelter the other at the...

Страница 6: ... ASSEMBLY a Take one door with shiny side facing outside placing on to hooks M b Repeat a for the remaining doors c Take an elastic put through one of the grommet holes on the door from the inside out Take S hook place it on the elastic and squeeze one end with a pair of pliers so it locks on the elastic Repeat until all the elastics are done and then use the open end to hook on the grommet band o...

Страница 7: ...Coin d arche 2 trous 1 x 1 x 61 Corner Arch 2 Holes 6 8 10 14 06 368 Renfort d arche 1 x 475 8 Crossbar 5 6 7 9 06 369 Diagonale 1 x 593 4 Diagonal 2 2 2 4 06 371 Tuyau de connection male 1 x 50 Male Connecting Pipe 15 20 25 35 07 495 Rail de porte femelle 1 x 48 Female Door rail 2 2 2 2 06 373 Rail de porte mâle 1 x 503 8 Male Door rail 2 2 2 2 06 374 Tuyau de connection 1 x 48 Connecting Pipe 5 ...

Страница 8: ...ques Elastic Kit for Door 6 S hooks 6 elastics 16 16 16 16 M Crochet pour rail de porte Door Rail Hook 12 12 12 12 O Boulon 1 Bolt 18 20 22 28 P Boulon 2 Bolt 3 3 3 5 95 270 Boulon 3 Bolt 27 32 37 47 Q Noix papillon Wing Nut 43 50 57 73 Sous pattes Protective Caps 10 12 14 18 Toit Roof 1 1 1 1 Câble guides Cable Guides 1 1 1 1 ...

Страница 9: ...s arbres car la neige ou la glace peut glisser sur le toit Advenant que le produit soit placé de manière adjacente à un immeuble ou an arbre des précautions supplémentaires doivent être prise afin de s assurer qu il n y a aucune accumulation de neige ou de glace pouvant causer un poids excessif au produit 7 Le produit ne sera garanti que s il est installé conformément aux instructions écrites de G...

Страница 10: ...off the roof In the event that the product is placed adjacent to a building or tree additional precautions must be taken to ensure that there is no accumulation of snow or ice that could cause excessive weight to the product 7 The product is warranted only if installed in accordance with Gazebo Penguin s written instructions included with the product 8 The product is not warranted if it has been i...

Отзывы:

Похожие инструкции для 7170041