background image

CIRCLE ONE - CIRCLE TWO

5

art. 9000- 9010-9100 - 9110

B

DE

  Entsprechend der gewünschten Badkonfi guration die Zuleitungsrohre an die Wand setzen und sie in einem Abstand von 

153 mm

 positionieren. 

 

Das Warmwasserrohr muss links und das Kaltwasserrohr rechts positioniert werden

. Die exzentrischen Wandanschlüsse 

(1) 

 

an den Anschlussstücken der beiden Wasserrohre anbringen 

(2)

. Die beiden Rosetten 

(3)

 auf die Exzenter einschieben 

(1)

, sodass sie die Wand 

 

berühren. Die Dichtung mit Sieb 

(5)

 zwischen Kalotte und Exzenter einfügen und mit einem 

30 mm

- Sechskantschlüssel die beiden Kalotten 

(4) 

 

anschrauben. Die Dichtung 

(6)

 einsetzen und den Schlauch am Duschkopf anschrauben, das andere Ende des Schlauchs nach Einsetzen der Dichtung 

 

(6)

 an der Armatur anschließen.

ES

  Conforme a la confi guración deseada del baño, colocar los tubos de alimentación en la pared situándolos a una distancia entre sí de 

153 mm, el tubo 

 

del agua caliente deberá situarse a la izquierda y el de agua fría a la derecha.

 Aplicar los racores excéntricos de pared 

(1) 

a las conexiones 

(2) 

 

de los dos tubos de agua. Insertar los dos rosetones 

(3)

 sobre los excéntricos 

(1) 

hasta que queden en contacto con la pared. Utilizando una llave 

 hexagonal 

de 

30 mm 

atornillar los dos capuchones 

(4) 

tras insertar la junta con malla 

(5)

 entre el capuchón y el excéntrico. Enroscar el fl exo al 

 

mango de la ducha interponiendo entre ambos la junta 

(6)

, conectar el otro extremo del fl exo al conjunto del grifo interponiendo igualmente la junta 

 correspondiente 

(6)

.

RU

  Следуя желаемой схеме ванной комнаты установите подводящие настенные трубы, расположив их с межосевым расстоянием на 

153 мм

 

труба горячего водоснабжения должна быть расположена слева, труба холодного водоснабжения - с правой стороны

.

 

Для подвода обеих систем водоснабжения 

(2) 

используйте эксцентричные

 

настенные фитинги 

(1)

. Вставьте две розетки 

(3)

 на эксцентрики 

 

до контакта со стеной; Используя шестигранный ключ на 30 мм, затяните два колпачка с ранее 

(4) 

вставленной прокладкой с сеткой 

(5)

 

 

между колпачком и  эксцентриком. Привинтите шланг к насадке душа, вставив прокладку 

(6)

, затем подсоедините другой конец трубки к 

 

блоку, вставив прокладку 

(6)

.

6

6

Содержание 9000

Страница 1: ...th mixer with shower kit Mitigeur bain douche mural avec kit de douche Einhand Wannenf llmischer mit Brausegarnitur Mezclador monomando ba o externo con ducha flexo y suporte duplex INSTALLAZIONE E MO...

Страница 2: ...ler un r ducteur de pression l entr e de l installation Temp rature eau chaude non sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Surtout en cas de nouvelles installations afin d vi...

Страница 3: ...age l ext rieur de la bain 4 Fixation du support de douchette 6 Remplacement de la cartouche 8 CircleTwo Remplacement de l a rateur 17 Dimensions 18 Entretien du produit 19 R clamation 20 DE INHALTSVE...

Страница 4: ...corative flanges 3 onto the eccentric fittings until they come into contact with the wall using a 30 mm hex wrench tighten the two caps 4 having previously inserted the seal with net 5 between the cap...

Страница 5: ...andere Ende des Schlauchs nach Einsetzen der Dichtung 6 an der Armatur anschlie en ES Conforme a la configuraci n deseada del ba o colocar los tubos de alimentaci n en la pared situ ndolos a una dista...

Страница 6: ...rt 9000 9010 9100 9110 CIRCLE ONE CIRCLETWO 6 C 5 4 1 3 ASSEMBLAGGIO SUPPORTO DOCCETTA SHOWER HOLDER FIXING FIXATION DU SUPPORT DE DOUCHETTE BEFESTIGEN DES DUSCHHALTERS FIJACI N PORTAMANGO DE DUCHA 2...

Страница 7: ...percer les deux trous de la paroi 6 et de commutateurs sur les chevilles En utilisant les vis 4 fix es la paroi de montage 5 Ins rez la rosace 3 et le support 2 sur le connecteur puis le serrer tout...

Страница 8: ...guarnizione Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell apposita sede Per il rimontaggio prestare attenzione alla posizione di inserimento della cartuccia nel...

Страница 9: ...es made could jeopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge is placed ins...

Страница 10: ...tuelles raflures pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage faire attention l...

Страница 11: ...da eventuelle Kratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage auf die Einsc...

Страница 12: ...mpurezas ya que un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A la hora de vol...

Страница 13: ...CIRCLE ONE CIRCLETWO 13 art 9000 9010 9100 9110 RU 2 5 1 2 3 29 4 5 4 10 D 1 29 mm 2 5 mm 2 3 4 5...

Страница 14: ...l corpo del rubinetto il perno di riferimento sporgente dal fondo della cartuccia deviatrice deve infatti essere inserito nell apposita sede del corpo Premere la cartuccia sino in fondo ed avvitare la...

Страница 15: ...ogement appropri du bo tier Appuyer sur la cartouche jusqu au fond et visser le collier de serrage 4 DE Vor Beginn vonWartungsarbeiten dieser Art zuerst die Sperrventile schlie en dasWasser ablassen u...

Страница 16: ...compruebe que la superficie de apoyo del mismo dentro del grifo no presente abrasiones o dep sitos de impurezas que podr an perjudicar la estanqueidad de la junta No utilice herramientas puntiagudas p...

Страница 17: ...erator 1 using the provided key 2 FR Pour retirer et remplacer l a rateur 1 utiliser la cl fournie 2 DE Zum Aus und Einbau der Luftsprudler 1 der Schl ssel 2 benutzen ES Para la sustituci n del airead...

Страница 18: ...155 5 49 78 5 183 30 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES G1 2 54 149 9 171 17 5 G1 2 64 153 20 155 5 309 6 154 1 art 9000 art 9010 54 17 5 G1 2 64 153 20 146 153 8 155 5 309 6 148...

Страница 19: ...lker Azeton verschiedene Desinfektionsmittel enthalten l sst die Garantie des Herstellers verfallen ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer us...

Страница 20: ...trollo EN By claim please indicate the following control number FR En cas de r clamation svp veuillez citer le num ro suivant DE Bei Reklamation bitte folgende Kontrolnummer angeben ES En caso de recl...

Отзывы: