GATTONI 9000 Скачать руководство пользователя страница 15

CIRCLE ONE - CIRCLE TWO

15

art. 9000- 9010-9100 - 9110

FR

 

Avant de procéder à des maintenances de ce type, fermer les robinets d’arrêt, évacuer l’eau et suivre les instructions suivantes: 

 

À l’aide d’un objet pointu, faire pression sur le petit bouton 

(1)

 pour l’extraire de son logement, avec une clé six-pans mâles de 2,5 m dévisser le grain 

(2)

 

extraire la poignée 

(3) 

Avec une clé hexagonale 30 mm, dévisser le collier de serrage 

(4)

 fi xant la cartouche de l’inverseur 

(5)

, l’extraire du boîtier du robinet 

 

et eff ectuer la maintenance ou le remplacement.  Avant de procéder au remontage de la cartouche, vérifi er que le plan d’appui de cette dernière, à l’intérieur 

 

du robinet, ne présente pas d’abrasions ou de dépôts d’impuretés qui pourraient compromettre l’étanchéité du joint.  Ne pas utiliser d’outils pointus pour 

 

essayer d’enlever les impuretés car d’éventuelles égratignures pourraient compromettre l’étanchéité du joint.  Vérifi er que le joint de base de la cartouche soit 

 

inséré correctement dans le logement approprié.  Pour le remontage, faire attention à la position d’insertion de la cartouche dans le boîtier du robinet, le 

 

goujon de référence qui dépasse du fond de la cartouche de l’inverseur doit en eff et être inséré dans le logement approprié du boîtier.  Appuyer sur la 

 

cartouche jusqu’au fond et visser le collier de serrage 

(4)

DE

 

Vor Beginn von Wartungsarbeiten dieser Art zuerst die Sperrventile schließen, das Wasser ablassen und dann folgende Anweisungen 

 befolgen: 

Einen spitzen Gegenstand als Hebel am Knöpfchen 

(1)

 benutzen, um es aus seinem Sitz zu entfernen, dann mit einem Inbusschlüssel zu 2,5 mm 

 den 

Gewindestift 

(2)

 aufschrauben und den Griff  

(3)

 herausziehen. Mit einem Sechskantschlüssel 30 mm den Ring

 (4)

 abschrauben, mit dem die 

 Umleitpatrone 

(5) 

befestigt ist, diese aus dem Körper des Hahns herausziehen und die Wartung durchführen, oder sie ersetzen. Bevor die Patrone wieder 

 

montiert wird, überprüfen, ob ihre Aufl agefl äche im Inneren des Hahns keine Abriebspuren oder Ablagerungen von Unreinheiten aufweist, welche die 

 

Dichtigkeit der Dichtung beeinträchtigen könnten. Beim Versuch, die Unreinheiten zu entfernen, keine spitzen Werkzeuge benutzen, da eventuelle Kratzer 

 

die Dichtigkeit der Dichtung beeinträchtigen könnten. Überprüfen, ob die Dichtung an der Unterseite der Patrone korrekt in ihren Sitz eingesetzt ist. Beim 

 

Wiedereinsetzen der Patrone in den Körper des Hahns ist auf deren Stellung zu achten, der am Boden der Umleitpatrone vorstehende Leitstift muss nämlich  

 

in den entsprechenden Sitz im Hahnkörper eingeschoben werden. Die Patrone ganz nach unten drücken und den Ring

 (4)

 wieder anschrauben.

E

1

30 mm

2,5 mm

2

3

4

5

Содержание 9000

Страница 1: ...th mixer with shower kit Mitigeur bain douche mural avec kit de douche Einhand Wannenf llmischer mit Brausegarnitur Mezclador monomando ba o externo con ducha flexo y suporte duplex INSTALLAZIONE E MO...

Страница 2: ...ler un r ducteur de pression l entr e de l installation Temp rature eau chaude non sup rieure 65 C Application de filtres l entr e de l installation Surtout en cas de nouvelles installations afin d vi...

Страница 3: ...age l ext rieur de la bain 4 Fixation du support de douchette 6 Remplacement de la cartouche 8 CircleTwo Remplacement de l a rateur 17 Dimensions 18 Entretien du produit 19 R clamation 20 DE INHALTSVE...

Страница 4: ...corative flanges 3 onto the eccentric fittings until they come into contact with the wall using a 30 mm hex wrench tighten the two caps 4 having previously inserted the seal with net 5 between the cap...

Страница 5: ...andere Ende des Schlauchs nach Einsetzen der Dichtung 6 an der Armatur anschlie en ES Conforme a la configuraci n deseada del ba o colocar los tubos de alimentaci n en la pared situ ndolos a una dista...

Страница 6: ...rt 9000 9010 9100 9110 CIRCLE ONE CIRCLETWO 6 C 5 4 1 3 ASSEMBLAGGIO SUPPORTO DOCCETTA SHOWER HOLDER FIXING FIXATION DU SUPPORT DE DOUCHETTE BEFESTIGEN DES DUSCHHALTERS FIJACI N PORTAMANGO DE DUCHA 2...

Страница 7: ...percer les deux trous de la paroi 6 et de commutateurs sur les chevilles En utilisant les vis 4 fix es la paroi de montage 5 Ins rez la rosace 3 et le support 2 sur le connecteur puis le serrer tout...

Страница 8: ...guarnizione Verificare che la guarnizione di base della cartuccia sia inserita correttamente nell apposita sede Per il rimontaggio prestare attenzione alla posizione di inserimento della cartuccia nel...

Страница 9: ...es made could jeopardize the tightness of the seal Check that the cartridge base seal is properly inserted in its seat When reassembling pay attention to the position where the cartridge is placed ins...

Страница 10: ...tuelles raflures pourraient compromettre l tanch it du joint V rifier que le joint de base de la cartouche est ins r correctement dans l emplacement pr vu cet effet Pour le remontage faire attention l...

Страница 11: ...da eventuelle Kratzer die Dichtheit der Dichtung beeintr chtigen k nnten berpr fen ob die Dichtung an der Basis der Kartusche korrekt in ihren Sitz eingelegt ist Bei der erneuten Montage auf die Einsc...

Страница 12: ...mpurezas ya que un posible ara azo podr a poner en peligro el ajuste de la junta Comprobar que la junta de la base del cartucho est insertada correctamente en su correspondiente lugar A la hora de vol...

Страница 13: ...CIRCLE ONE CIRCLETWO 13 art 9000 9010 9100 9110 RU 2 5 1 2 3 29 4 5 4 10 D 1 29 mm 2 5 mm 2 3 4 5...

Страница 14: ...l corpo del rubinetto il perno di riferimento sporgente dal fondo della cartuccia deviatrice deve infatti essere inserito nell apposita sede del corpo Premere la cartuccia sino in fondo ed avvitare la...

Страница 15: ...ogement appropri du bo tier Appuyer sur la cartouche jusqu au fond et visser le collier de serrage 4 DE Vor Beginn vonWartungsarbeiten dieser Art zuerst die Sperrventile schlie en dasWasser ablassen u...

Страница 16: ...compruebe que la superficie de apoyo del mismo dentro del grifo no presente abrasiones o dep sitos de impurezas que podr an perjudicar la estanqueidad de la junta No utilice herramientas puntiagudas p...

Страница 17: ...erator 1 using the provided key 2 FR Pour retirer et remplacer l a rateur 1 utiliser la cl fournie 2 DE Zum Aus und Einbau der Luftsprudler 1 der Schl ssel 2 benutzen ES Para la sustituci n del airead...

Страница 18: ...155 5 49 78 5 183 30 DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES G1 2 54 149 9 171 17 5 G1 2 64 153 20 155 5 309 6 154 1 art 9000 art 9010 54 17 5 G1 2 64 153 20 146 153 8 155 5 309 6 148...

Страница 19: ...lker Azeton verschiedene Desinfektionsmittel enthalten l sst die Garantie des Herstellers verfallen ES CUIDADO DEL PRODUCTO Limpiar peri dicamente el filtro aireador e inmediatamente tras su primer us...

Страница 20: ...trollo EN By claim please indicate the following control number FR En cas de r clamation svp veuillez citer le num ro suivant DE Bei Reklamation bitte folgende Kontrolnummer angeben ES En caso de recl...

Отзывы: