background image

◦ La présence de métal dense ou d'autres appareils 

Á

 sur 

le chemin emprunté par l'émetteur dégrade 

considérablement la distance de transmission.

◦ Pour obtenir un signal fiable, évitez au maximum la 

présence d'obstacles sur le chemin emprunté par 

l'émetteur jusqu'à l'appareil.

• Si la distance qui sépare la caméra de l'émetteur dépasse la 

longueur du câble fourni, vous pouvez utiliser des câbles 

d'extension. Il est possible d'acheter un câble d'extension de 

15 m (50 pieds) et d'installer plusieurs câbles d'extension. 

Contactez votre revendeur Garmin ou visitez le site 

www.garmin.com

 pour obtenir plus d'informations.

• Le porte-fusible situé près de l'émetteur n'est pas étanche. Il 

n'est pas recommandé d'installer le porte-fusible à un 

emplacement non protégé des éléments extérieurs.

• Le connecteur entre la caméra et l'émetteur n'est pas 

étanche. Si vous effectuez le branchement à un 

emplacement non protégé des éléments extérieurs, vous 

devez vous assurer que la connexion est étanche.

Test de l'emplacement de la caméra et de 

l'émetteur

1

Installez la caméra de manière temporaire à l'emplacement 

de votre choix.

2

Placez l'émetteur de manière temporaire à l'emplacement de 

votre choix et reliez-le à l'alimentation ainsi qu’à la caméra.

ASTUCE : 

si vous ne souhaitez pas vous raccorder à votre 

véhicule pour ce test, vous pouvez relier l'émetteur et la 

caméra à une batterie de 12 V c.c.

3

Vérifiez le bon fonctionnement de l´émetteur en alimentant 

l'appareil de navigation avec le support de l'appareil de 

navigation avec caméra sans fil.
Si le flux vidéo n'apparaît pas sur l'appareil à votre 

emplacement d'installation préféré, déplacez l'émetteur et 

réalisez un autre test.

4

Répétez les étapes 2 et 3 tant que l'émetteur ne fonctionne 

pas correctement.

5

Testez l'angle de vue de la caméra en observant la vidéo sur 

l'appareil.

6

Si la caméra ne fournit pas un angle de vue optimal pour 

votre véhicule, déplacez-la et réalisez un autre test.

7

Répétez les étapes 5 et 6 jusqu'à trouver un emplacement 

d'installation qui offre un angle de vue optimal pour votre 

véhicule.

ASTUCE : 

quand vous testez l'angle de vue de la caméra, 

prenez note de la direction vers le haut pour ne pas vous 

tromper lorsque vous l'installerez de manière définitive.

Montage de la caméra

Avant d'installer la caméra de manière définitive, testez 

l'emplacement de montage pour obtenir l'angle de vue optimal 

suivant votre véhicule (

page 5

).

Si vous avez déjà relié la caméra au support de fixation, 

commencez par la démonter.

1

Placez le support de fixation 

À

 à l'emplacement 

d'installation.

2

Sélectionnez une option :
• Si vous montez le support à même le véhicule, marquez 

les emplacements des deux trous sur le support 

Á

.

• Si vous installez le support sur une plaque 

d'immatriculation, retirez l'une des vis de la plaque 

d'immatriculation et clipsez le support à l'emplacement 

prévu de sorte que le trou du support 

Â

 soit aligné avec le 

trou de la plaque d'immatriculation.

3

Fixez le support au véhicule à l'aide des vis autoperceuses 

Ã

 ou de la vis de la plaque d'immatriculation que vous avez 

retirée à l'étape 2 

Ä

.

4

Placez la caméra dans le support de fixation et trouvez le 

meilleur endroit pour faire passer le câble de la caméra 

Å 

dans le véhicule.

5

A l'aide d'un foret adapté, percez un trou afin de faire passer 

le câble de la caméra dans le véhicule.

6

Faites passer le câble de la caméra dans le trou et 

acheminez-le jusqu'à l'emplacement de l'émetteur.
Des extensions de câble de 15 m (50 pieds) sont disponibles 

à la vente, au besoin.

7

Fixez bien la caméra dans le support à l'aide des écrous 

hexagonaux fournis 

Æ

.

8

Ajustez l'angle de la caméra et serrez les écrous 

hexagonaux à l'aide de la clé Allen fournie.

9

Appliquez du mastic adapté aux véhicules de loisir (facultatif) 

autour du câble, à son point d'entrée dans le véhicule.

Installation de l'émetteur

Avant d'installer l'émetteur de manière définitive, veuillez vérifier 

son bon fonctionnement à cet emplacement (

page 5

).

1

Lors de l'installation de l'émetteur, veuillez utiliser un matériel 

adapté à cet emplacement, comme des vis, des écrous ou 

des attaches de câbles.
Le porte-fusible situé près de l'émetteur n'est pas étanche. Il 

n'est pas recommandé d'installer le porte-fusible à un 

emplacement non protégé des éléments extérieurs.

2

Reliez la caméra aux câbles de l'émetteur.
Le connecteur entre la caméra et l'émetteur n'est pas 

étanche. Si vous effectuez le branchement à un 

emplacement non protégé des éléments extérieurs, vous 

devez vous assurer que la connexion est étanche.

3

Reliez le câble d'alimentation 

À

 de l'émetteur à une source 

d'alimentation de 12–24 V c.c., de préférence aux feux de 

marche arrière 

Á

, à l'aide d'un clip pour câbles ne 

nécessitant pas de soudure (non fourni).

5

Содержание BC 20

Страница 1: ...n peruutuskameran asennusohjeet 22 Installeringsinstruksjoner for BC 20 trådløst ryggekamera 24 BC 20 trådlös backkamera installationsinstruktioner 26 Instrukcja instalacji bezprzewodowej kamery cofania BC 20 29 Garmin International Inc 1200 East 151st Street Olathe Kansas 66062 USA Garmin Europe Ltd Liberty House Hounsdown Business Park Southampton Hampshire SO40 9LR UK Garmin Corporation No 68 Z...

Страница 2: ...erations When selecting a location to install the wireless transmitter observe these considerations You should test a proposed installation location before you permanently install the transmitter Although the transmitter can reliably transmit the video signal over approximately 45 ft 13 5 m the location of the transmitter can affect this range The closer you install the transmitter to the wireless...

Страница 3: ...terproof If you make this connection in a location exposed to the elements you must make sure that the connection is waterproof 3 Connect the power cable À from the transmitter to a 12 24 VDC power source preferably a reverse lamp Á using a solderless wire splice connector not included NOTE Connecting the transmitter to an always on 12 24 VDC source such as a running lamp instead of a reverse lamp...

Страница 4: ... doit être placé comme indiqué dans les caractéristiques techniques du produit De plus la connexion du câble d alimentation en l absence du fusible approprié annulerait la garantie du produit ATTENTION Portez toujours des lunettes de protection un équipement antibruit et un masque anti poussière lorsque vous percez coupez ou poncez AVIS Lorsque vous percez ou coupez commencez toujours par vérifier...

Страница 5: ...a Avant d installer la caméra de manière définitive testez l emplacement de montage pour obtenir l angle de vue optimal suivant votre véhicule page 5 Si vous avez déjà relié la caméra au support de fixation commencez par la démonter 1 Placez le support de fixation À à l emplacement d installation 2 Sélectionnez une option Si vous montez le support à même le véhicule marquez les emplacements des de...

Страница 6: ...assez en marche arrière ou activez la source d alimentation stable le cas échéant pour alimenter l émetteur Au bout de cinq secondes environ le message Couplage OK apparaît à l écran de l appareil de navigation 5 Eteignez et rallumez le support de l appareil de navigation avec caméra sans fil et l émetteur 6 Si l émetteur et le support de l appareil de navigation avec caméra sans fil n ont pas été...

Страница 7: ...llato il trasmettitore al supporto PND della videocamera wireless più stabile sarà il segnale Il trasmettitore fornisce il segnale migliore quando una superficie piana À punta verso il supporto PND della videocamera wireless La presenza di metalli duri o di elettrodomestici Á nella traiettoria del trasmettitore riduce considerevolmente la distanza di trasmissione Minore è il numero di oggetti soli...

Страница 8: ...mpermeabile Se si esegue questo collegamento in una posizione esposta agli agenti atmosferici è necessario accertarsi che tale collegamento sia impermeabile 3 Collegare il cavo di alimentazione À dal trasmettitore a una fonte di alimentazione a 12 24 V CC preferibilmente una lampadina della retromarcia Á utilizzando un connettore con cavi uniti senza saldatura non incluso NOTA il collegamento del ...

Страница 9: ...binazione con un altra antenna o trasmettitore Drahtlose Rückfahrkamera BC 20 Installationsanweisungen WARNUNG Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen Informationen der Anleitung Wichtige Sicherheits und Produktinformationen die dem GPS Gerät beiliegt Garmin empfiehlt dringend die Montage des Geräts von einem Techniker durchführen zu lassen der Erfahrung mit elektrischen Anlagen ha...

Страница 10: ...n Sie ob der Sender ordnungsgemäß funktioniert Versorgen Sie das Navigationsgerät dazu über die Gerätehalterung für die drahtlose Kamera mit Strom Wenn am vorgesehenen Montageort auf dem Gerät kein Video angezeigt wird testen Sie den Sender an einem anderen Montageort erneut 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3 bis der Sender ordnungsgemäß funktioniert 5 Testen Sie das Sichtfeld der Kamera indem...

Страница 11: ... Wenn Sie den Sensor mit einer ständig leuchtenden Lampe oder einer anderen unveränderlichen 12 V Gleichstromquelle verbunden haben wählen Sie auf dem Gerät das Kamerasymbol aus um den normalen Betrieb fortzusetzen Koppeln von Sender und Gerätehalterung Der Sender und die Gerätehalterung für die drahtlose Kamera sind ab Werk miteinander gekoppelt Wenn der Sender und die Gerätehalterung ordnungsgem...

Страница 12: ...sitivo de navegación personal DNP con cámara inalámbrico El DNP debe recibir alimentación a través de este soporte para comunicarse con la cámara Á Transmisor Artículo Descripción  Cámara à Soporte de montaje de la cámara Herramientas necesarias Taladro y broca de 9 09 mm 0 36 in o tamaño T Destornillador Phillips del número 2 Tornillos pernos o bridas para fijar el transmisor Conector para empal...

Страница 13: ...e en su lugar de forma que el orificio del soporte  quede alineado con el de la matrícula 3 Fija el soporte al vehículo con los tornillos autorroscantes incluidos à o con el tornillo de la matrícula Ä que has retirado en el paso 2 4 Coloca la cámara en el soporte y decide la mejor ubicación para la entrada del cable de la cámara Å en el vehículo 5 Con una broca adecuada perfora un orificio para i...

Страница 14: ...da de la cámara y el transmisor 9 28 V de CC Fusible 500 mA rápido Uso de corriente de la cámara y el transmisor 150 mA a 12 V de CC Resistencia al agua de la cámara y el transmisor IEC 60529 IPX7 Especificación Valor Rango de temperatura de la cámara De 40 C a 85 C 40 F a 185 F Ranto de temperatura de montaje del DNP y transmisor 20 C a 70 C 4 to 158 F Tipo de transmisión inalámbrica Banda de rad...

Страница 15: ...em ser utilizados cabos de extensão adicionais É possível adquirir um cabo de extensão de 50 pés 15 m e instalar mais do que um cabo de extensão Contacte o seu representante Garmin ou consulte www garmin com para obter mais informações O porta fusíveis situado junto ao transmissor não é à prova de água Não é recomendada a instalação do porta fusíveis num local ao ar livre O conector entre a câmara...

Страница 16: ...rcha atrás no veículo O dispositivo transmite automaticamente vídeo da câmara de segurança Se ligou o transmissor a uma luz de circulação diurna ou a uma fonte de alimentação de 12 V CC estável selecione o ícone da câmara no dispositivo para transmitir vídeo da câmara de segurança 2 Selecione uma opção para regressar ao modo de funcionamento normal do dispositivo Se ligou o transmissor a um farol ...

Страница 17: ...toepassing op een specifiek voertuigtype en zijn bedoeld als algemene richtlijn bij het installeren van dit product op uw voertuig Neem bij vragen over uw specifieke voertuig contact op met de fabrikant van uw voertuig Onderdeel Beschrijving À PND steun van draadloze camera Het PND toestel moet via deze steun van stroom worden voorzien om te kunnen communiceren met de camera Á Zender  Camera à Mo...

Страница 18: ...ekenplaat en breng de steun zo aan dat het gat in de beugel  op één lijn ligt met het gat in de kentekenplaat 3 Bevestig de beugel op het voertuig met de meegeleverde zelftappende schroeven à of met de schroef van de kentekenplaat Ä die u in stap 2 hebt verwijderd 4 Plaats de camera in de beugel en bepaal waar de camerakabel Å het beste het voertuig kan worden binnengeleid 5 Boor met een geschikt...

Страница 19: ...terbestendigheid camera en zender IEC 60529 IPX7 Temperatuurbereik camera 40 tot 85 C 40 tot 185 F Temperatuurbereik zender en PND steun 20 tot 70 C 4 tot 158 F Type draadloze transmissie 2 4 GHz ISM radioband Afstand draadloze transmissie 13 5 m 45 ft Blootstelling aan RF straling Dit toestel bevat een mobiele zendontvanger die van een antenne gebruikmaakt om radiofrequente RF energie uit te zend...

Страница 20: ...s ikke Stikket mellem kameraet og transmitteren er ikke vandtæt Hvis du opretter denne tilslutning på et sted der er udsat for vind og vejr skal du sikre dig at tilslutningen er vandtæt Afprøvning af sted til placering af kamera og transmitter 1 Fastgør midlertidigt kameraet på det ønskede monteringssted 2 Placering midlertidigt transmitteren på det foretrukne monteringssted og slut den til strømm...

Страница 21: ...smitteren til en kørelyslygte eller anden konstant 12 V DC kilde skal du vælge kameraikonet på enheden for at genoptage normal drift Parring af transmitteren med enhedsmonteringen Transmitteren og PND monteringen til det trådløse kamera er parret fra fabrikkens side Hvis transmitteren og PND monteringen er korrekt installeret og du ikke modtager video kan du forsøge at gentage parringen mellem tra...

Страница 22: ...kytkentään liittyvää huomioitavaa Huomioi seuraavat seikat kun valitset langattoman lähettimen asennuspaikkaa Testaa harkitsemasi asennuspaikka ennen kuin asennat lähettimen pysyvästi Vaikka lähetin pystyy lähettämään videosignaalia luotettavasti noin 13 5 metrin 45 jalan päähän lähettimen sijainti voi vaikuttaa sen lähetysalueeseen Signaali on sitä luotettavampi mitä lähemmäs langattoman kameran ...

Страница 23: ... virta on kytkettävä manuaalisesti lähettimeen Lähetin voi tyhjentää ajoneuvon akun jos se jätetään päälle 4 Jos et käyttänyt juotteetonta pikaliitintä juota sähköliitännät ja käytä kutistesukkaa liitäntöjen suojaamiseksi sääoloilta Kameran käyttäminen Kamera näyttää videokuvaa laitteessa eri tavoin sen mukaan miten lähetin on liitetty virtalähteeseen 1 Valitse vaihtoehto videokuvan näyttämiseksi ...

Страница 24: ...et for personskade eller skade på produktet som følge av brann eller overoppheting Hvis du kobler til strømkabelen uten riktig sikring på plass ugyldiggjøres produktgarantien FORSIKTIG Bruk alltid vernebriller hørselsvern og støvmaske når du borer skjærer eller sliper MERKNAD Du må alltid undersøke hva som er på den motsatte siden av overflaten før du begynner å bore eller skjære Disse installerin...

Страница 25: ... Før du monterer kameraet permanent bør du teste hvor du bør montere det for å få den beste visningen for kjøretøyet side 25 Hvis du allerede har koblet kameraet til braketten må du demontere det først 1 Plasser braketten À på monteringsstedet 2 Velg et alternativ Hvis du monterer braketten direkte på overflaten av kjøretøyet merker du av plasseringen for de to hullene på brakettenÁ Hvis du instal...

Страница 26: ...joner Spesifikasjon Verdi Kamerasensor 1 3 7 type CMOS Kameraoppløsning 640 480 Kameravinkel vertikal 115 Kameravinkel horisontal 140 Inngangsspenning for kamera og sender 9 28 VDC Sikring 500 mA kvikksikring Spenningsbruk for kamera og sender 150 mA ved 12 VDC Vanntetthetsvurdering for kamera og sender IEC 60529 IPX7 Temperaturområde for kamera Fra 40 til 85 C 40 til 185 F Temperaturområde for se...

Страница 27: ...abeln kan förlängningskablar användas En förlängningskabel på 15 m 50 fot kan köpas till och fler än en förlängningskabel kan installeras Kontakta en lokal Garmin återförsäljare eller besök www garmin com för mer information Säkringshållaren som sitter nära sändaren är inte vattentät Montering av säkringshållaren på en plats som är utsatt för väder och vind rekommenderas inte Kontakten mellan kame...

Страница 28: ...ndaren till en backlampa rekommenderas ska du lägga i fordonets back Enheten visar automatiskt bilden från backkameran Om du har anslutit sändare till en varsellampa eller en annan konstant 12 V likströmskälla ska du välja kameraikonen på enheten för att visa video från backkameran 2 Välj ett alternativ för att återuppta normal enhetsdrift Om sändaren är ansluten till en backlampa rekommenderas lä...

Страница 29: ...b rozmiar T Wkrętak krzyżowy nr 2 Śruby nity lub wiązania do przytwierdzenia nadajnika Bezlutowy łącznik przewodów lub lut i koszulka termokurczliwa Uszczelnienie preparatem przeznaczonym dla kamperów opcjonalnie Uwagi dotyczące montażu kamery Przy wyborze miejsca montażu kamery należy zwrócić uwagę na następujące kwestie Należy sprawdzić miejsce montażu kamery przed zamontowaniem jej na stałe Ins...

Страница 30: ...dokupić osobno przedłużacze o długości 15 m 50 stóp 7 Przytwierdź kamerę do uchwytu przy pomocy załączonych śrub imbusowych Æ 8 Skoryguj kąt kamery i dokręć śruby imbusowe przy pomocy załączonego klucza imbusowego 9 Zastosuj uszczelnienie preparatem przeznaczonym dla kamperów wokół przewodu w miejscu w którym wchodzi do pojazdu opcjonalnie Instalowanie nadajnika Przed trwałym zamontowaniem czujnik...

Страница 31: ...poprzez wyłączenie ich obu a następnie ponowne włączenie 6 Jeśli nadajnik i uchwyt urządzenia nawigacyjnego kamery bezprzewodowej nie zostaną poprawnie sparowane powtórz kroki 1 4 Dane techniczne Dane techniczne Wartość Czujnik kamery CMOS typu 1 3 7 Rozdzielczość kamery 640 480 Kąt widzenia kamery pionowy 115 Kąt widzenia kamery poziomy 140 Napięcie wejściowe kamery i nadajnika 9 28 V prąd stały ...

Страница 32: ... 2013 Garmin Ltd or its subsidiaries www garmin com support ...

Отзывы: