Gardena RollUp M Скачать руководство пользователя страница 10

ES

10

Uso adecuado:
Por motivos de seguridad no está permitido el uso de este producto a niños y 

jóvenes menores de 16 años y a las personas que no estén  familiarizadas con 

este manual de instrucciones. Las personas con discapacidad mental o fisica 

solo pueden usar el producto bajo la supervisión de una persona responsable. 

Vigile a los niños y asegúrese de que no pueden jugar con el producto. Nunca 

utilice el producto si usted está cansado o enfermo, ha tomado alcohol, drogas 

o medicinas.
El soporte portamanguera se ha concebido exclusivamente para su uso en el 

exterior.

Volumen de entrega [ ver página 2 ].

2. MONTAJE

Montaje de la sujeción mural [ fig. 

(1)

 – 

(6)

 ]:

  

 

 ¡ATENCIÓN!
Los tacos adjuntos son apropiados para paredes de hormigón (revoque 

hasta 1 cm). Utilizar tacos especiales en caso de disponer de otra 

pared.
El soporte mural incluido está diseñado para su montaje en una pared 

plana. El montaje sobre una superficie irregular puede ocasionar daños 

en el soporte mural.

1.  Marque los 3 orificios de taladrado.
2.  Taladre 3 orificios de taladrado en la pared con una broca de 8 mm.
3.  Introduzca los 3 tacos en los 3 orificios.
4.  Atornille a la pared el soporte mural con los 3 tornillos (entrecaras de 10 mm) 

y las 3 arandelas.

5.  Coloque el carrete portamanguera en el soporte mural.
6.  Deslice la pieza de fijación en el soporte mural hasta el tope. Preste atención 

a que el carrete portamanguera no esté fijado antes de montar la pieza de 

 fijación, y se pueda caer.

7.  Fije el carrete portamanguera con los 2 tornillos de seguridad.
8.  Conecte la manguera de conexión a un grifo.

3. MANEJO

No utilice el producto si presenta daños.

 Examine el producto antes de enrollarlo y desenrollarlo para des-

cartar posibles daños.

Desenrollar:

v

  Desenrolle la manguera hasta la longitud deseada.

La manguera puede bloquearse a intervalos de aproximadamente 25 – 45 cm.

Enrollar:

v

  Vuelva con la lanza al carrete portamanguera y suelte el bloqueo tirando 

 brevemente de la manguera.

Si la manguera se bloquea, desenrolle la manguera por completo y vuélvala 

a enrollar.
La manguera se enrolla automáticamente de forma segura y uniforme gracias 

a una técnica especial de frenado. La mecánica de cierre hace clac al enrollar 

y desenrollar.

4. ALMACENAMIENTO

Puesta fuera de servicio:
El producto se deberá guardar fuera del alcance de los niños.

v

  Vacíe la manguera por completo antes de guardar el carrete portamanguera.

El soporte portamanguera mural puede permanecer en el exterior en un estado 

despresurizado durante los meses de invierno.
Cómo eliminar el producto usado:

v

  Vacíe por completo la manguera antes de eliminar el carrete portamanguera.

5. DATOS TÉCNICOS

Ref. 18600

Ref. 18602

Ref. 18610

Ref. 18612

Longitud de la 

 manguera

15 m

20 m

Peso

6,4 kg

7,4 kg

6.  SERVICIO / GARANTÍA

Servicio:
Póngase en contacto por favor con la dirección postal indicada en el dorso.
Declaración de garantía:
Para consultar la garantía de fábrica, visite:

www.gardena.com/warranty o llame al teléfono +49 731 490 3773

Esta garantía de fábrica se limita al suministro de recambios y a la reparación 

conforme a las condiciones mencionadas anteriormente. La garantía de fábrica 

no puede utilizarse como base para reclamar otros derechos al fabricante, como 

una indemnización por daños y perjuicios. Esta garantía de fábrica no afecta los 

derechos de garantía legal y contractual existentes frente al distribuidor / vende-

dor. La garantía de fábrica está sujeta a la  legislación de la  República Federal de 

 Alemania.

¡IMPORTANTE! 

Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta poste-

rior.
Explicación de los símbolos en el producto:

   ¡ATENCIÓN! 

v

  Lea las instrucciones para el uso antes de la puesta 

en marcha.

    ¡PELIGRO! 

v

  Lesiones corporales debidas a muelles pretensados. 

El soporte portamanguera no deberá abrirse.

Al colocar el carrete portamanguera en el soporte, preste atención a que se 

encuentra sobre un firme estable y lleva el peso lo más cerca posible de su cuerpo.

Mantenga la espalda recta. No levante el producto con el torso arqueado, inclinado 

hacia delante o en posición cóncava.

Mantenga a los niños alejados del producto.

Mantenga a las personas alejadas del producto durante su uso.

No coloque ninguna carga adicional en el soporte de pared.

Elija una ubicación de montaje que impida que el agua penetre en el edificio en 

caso de fuga.

Despresurice la manguera cuando no la esté utilizando.

Aconsejamos una ubicación de montaje que está protegida de la luz directa del sol 

para que la unidad y la manguera no se sobrecalienten.

  

¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia!

Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los niños pequeños 

corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, mantenga a los 

niños pequeños alejados del lugar de montaje.

Peligro de quemaduras si la manguera está expuesta a la luz directa del 

sol durante un periodo de tiempo largo.

Por razones de seguridad, solo el servicio técnico de GARDENA puede llevar a 

cabo la sustitución de la manguera.

1. SEGURIDAD

PT   

Caixa de parede para mangueira

Tradução do manual de instruções original.
Utilização prevista:
Por motivos de segurança, este produto não deve ser utilizado por crianças e 

jovens com idade inferior a 16 anos, nem por pessoas que não estejam familiari-

zadas com estas instruções de utilização. As pessoas com reduzidas capacida-

des físicas ou mentais só podem utilizar o produto, se forem supervisio nadas ou 

instruídas por uma pessoa responsável. As crianças devem ser supervisionadas 

para garantir que elas não brincam com o produto. Nunca utilize o produto se 

estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
O porta mangueira é adequado apenas para utilização em exteriores.

IMPORTANTE! 

Leia o manual de instruções com atenção e guarde-o para consulta futura.
Símbolos no produto:

   ATENÇÃO! 

v

  Leia as instruções de utilização antes de utilizar 

o aparelho!

    PERIGO! 

v

  Lesão corporal devido a mola sob tensão. 

A caixa da mangueira não deve ser aberta.

Ao colocar a caixa da mangueira no suporte certifique-se de que assegura uma 

posição segura e transporta a carga o mais próximo possível do corpo.

Mantenha as costas retas. Não se levante com o tronco curvado e dobrado para 

a frente nem force lordose.

Manter as crianças afastadas do produto.

Manter outras pessoas afastadas do produto durante a utilização.

Não coloque qualquer carga adicional no suporte de parede.

Escolha um local de montagem que impeça a entrada de água na construção em 

caso de fuga.

1. SEGURANÇA

Volume de fornecimento [ veja página 2 ].

2. MONTAGEM

Montar o suporte de parede [ fig. 

(1)

 – 

(6)

 ]:

  

 

 ATENÇÃO!
As buchas fornecidas são adequadas para paredes de betão (até 1 cm 

de reboco). Devem utilizar-se buchas especiais em paredes diferentes.
O suporte de parede incluído foi concebido para a montagem numa 

superfície plana. Uma montagem em superfícies irregulares pode 

 provocar danos no suporte de parede.

1.  Marque os 3 furos roscados.
2.  Use uma broca de 8 mm para fazer os 3 furos na parede.
3.  Insira as 3 buchas nos 3 furos.
4.  Enrosque o suporte de parede com os 3 parafusos (tamanho 10 mm)  

e as 3 arruelas planas na parede.

5.  Insira a caixa da mangueira no suporte de parede.
6.  Deslize o tabuleiro de segurança até encostar no suporte de parede. Tenha 

em atenção que a caixa da mangueira ainda não está segura e pode cair 

antes da colocação do tabuleiro de segurança.

7.  Fixe a caixa da mangueira com os 2 parafusos de fixação.
8.  Ligue a mangueira de ligação a uma torneira de água.

3. FUNCIONAMENTO

Não usar um produto danificado.

 Antes de enrolar e desenrolar, verifique se o produto apresenta 

danos.

Desenrolar:

v

  Puxe a mangueira até ao comprimento desejado.

A mangueira pode ser bloqueada a intervalos de aproximadamente 25 – 45 cm.
Enrolar:

v

  Retorne a agulheta para caixa da mangueira e solte o bloqueio puxando 

 brevemente pela mangueira.

Se a mangueira estiver obstruída, retirar completamente e inserir de novo.
Graças a uma técnica de travagem especial, a mangueira enrola-se autonoma-

mente de forma segura e uniforme. O sistema de bloqueio emite um clique ao 

enrolar e desenrolar.

4. ARMAZENAMENTO

Colocação fora de serviço:
O produto tem de ser guardado num local não acessível a crianças.

v

  Esvazie a mangueira na totalidade antes de armazenar a caixa da mangueira.

O porta-mangueiras fechado de parede pode ser armazenado no interior durante 

os meses de inverno, num estado despressurizado.
Eliminação:

v

  Esvazie a mangueira na totalidade antes de eliminar a caixa da mangueira.

5. DADOS TÉCNICOS

N.º ref. 18600

N.º ref. 18602

N.º ref. 18610

N.º ref. 18612

Comprimento da 

mangueira

15 m

20 m

Peso

6,4 kg

7,4 kg

6.  ASSISTÊNCIA / GARANTIA

Assistência:
Entre em contacto através do endereço presente no verso.

PT

18600-20.960.01.indd   10

30.09.20   14:27

Содержание RollUp M

Страница 1: ... Nástěnný box na hadici SK Návod na obsluhu Nástenný box na hadicu EL Οδηγίες χρήσης Ανέμη τοίχου RU Инструкция по эксплуатации Настенный ящик для шланга SL Navodilo za uporabo Stensko ohišje za cev HR Upute za uporabu Zidna kutija s crijevom SR Uputstvo za rad BS Zidne kutije za crevo UK Інструкція з експлуатації Настінна катушка для шлангів RO Instrucţiuni de utilizare Tambur cu furtun TR Kullan...

Страница 2: ...2 A 1x B 1x C 1x D 3x E 3x F 3x G 2x H 1x I 1x J 3x 1 3 4 1 2 C 1x x 3 8 mm D 3x C 1x E 3x F 3x 2 2 3 3 1 10 mm A 1x B 1x C 1x G 2x H 1x I 1x J 1x 1 3 4 1 2 18600 20 960 01 indd 2 30 09 20 14 27 ...

Страница 3: ...gen uns als Her steller etwa auf Schadensersatz werden durch die Herstellergarantie nicht begründet Diese Her stellergarantie berührt selbstverständlich nicht die gegen über dem Händler Verkäufer bestehenden gesetzlichen und vertraglichen Gewährleistungsansprüche Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland DE Wand Schlauchbox Originalbetriebsanleitung Bestimmungsgemä...

Страница 4: ... load on the wall bracket Choose a mounting location that prevents water from entering the building in the event of a leak Depressurise the hose when not in use We recommend a mounting location that is protected against direct sunlight so that the unit and hose do not overheat DANGER Risk of suffocation Small parts can be easily swallowed There is also a risk that the poly bag can suffocate toddle...

Страница 5: ... beschadigd product mag niet worden gebruikt v Controleer het product vóór het op en afrollen op beschadigingen Afrollen v Trek de slang uit tot de gewenste lengte De slang kan met tussenafstanden van ongeveer 25 45 cm worden vergren deld Oprollen v Loop met de spuit terug naar de slangenbox en deblokkeer de vergrendeling door een korte ruk aan de slang te geven Wanneer de slang blokkeert moet dez...

Страница 6: ...är lämpade för betongväggar puts upp till 1 cm Vid andra väggar måste specialplugg användas Den bifogade vägghållaren är konstruerad för montering på en jämn yta Montering på ojämna ytor kan leda till att vägghållaren skadas 1 Markera de 3 borrhålen 2 Borra de 3 borrhålen i väggen med en 8 mm borr 3 Sätt i de 3 pluggarna i de 3 hålen 4 Skruva fast vägghållaren med de 3 skruvarna nyckelbredd 10 mm ...

Страница 7: ...bortskaffer slangeboksen 5 TEKNISKE DATA Varenr 18600 Varenr 18602 Varenr 18610 Varenr 18612 Slangelængde 15 m 20 m Vægt 6 4 kg 7 4 kg 6 SERVICE GARANTI Service Kontakt venligst adressen på bagsiden Garantierklæring Producentgarantien kan ses på www gardena com warranty eller telefon nr 497314903773 Denne producentgaranti er begrænset til reserveleverance og reparation efter de nævnte betingelser ...

Страница 8: ...er Slangeboksen er utelukkende egnet for utendørs bruk VIKTIG Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk Symboler på produktet OBS v Les bruksanvisningen før igangsetting FARE v Legemsbeskadigelse ved forspent fjær Slange boksen må ikke åpnes Sørg for at du står stødig og har lasten så nær kroppen som mulig når slange boksen settes på holderen Hold ryggen rett Ikke løft me...

Страница 9: ... periodo Per motivi di sicurezza il tubo deve essere sostituito solo dall Assistenza Clienti GARDENA 1 SICUREZZA Dotazione vedi pagina 2 2 MONTAGGIO Montare il supporto da parete fig 1 6 ATTENZIONE I tasselli forniti in dotazione sono adatti per pareti in calcestruzzo intonaco fino a 1 cm In pareti di tipologia diversa si raccomanda di utilizzare altri tasselli speciali Il supporto da parete in do...

Страница 10: ...os derechos al fabricante como una indemnización por daños y perjuicios Esta garantía de fábrica no afecta los derechos de garantía legal y contractual existentes frente al distribuidor vende dor La garantía de fábrica está sujeta a la legislación de la República Federal de Alemania IMPORTANTE Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta poste rior Explicación de los símbolos e...

Страница 11: ...tes e à reparação de acordo com as condições acima referidas Outras reivindica ções relativamente ao fabricante como indemnização por danos não são justifi cadas pela garantia do fabricante Esta garantia do fabricante não afeta os direi tos legais e contratuais de garantia prestados pelo comerciante vendedor A garantia do fabricante está sujeita ao direito alemão PL PL Bębna naściennego Tłumaczeni...

Страница 12: ... VESZÉLY v Az előfeszített rugó testi sérülést okoz A tömlődobozt nem szabad kinyitni A tömlődoboznak a tartóra történő ráhelyezésekor ügyeljen arra hogy biztosan álljon a lábán és a dobozt tartó karja minél közelebb legyen a testéhez A felsőtestét tartsa egyenesen A dobozt ne emelje görbe testtartással a felsőteste se előre se hátra ne dőljön Ne engedjen gyerekeket a termék közelébe A termék hasz...

Страница 13: ...o průměru 8 mm vyvrtejte do stěny 3 otvory 3 Do 3 otvorů zastrčte 3 hmoždinky 4 Přišroubujte držák na stěnu pomocí 3 šroubů na klíč 10 mm a 3 podložek ke stěně 5 Zasuňte box na hadici do držáku na stěnu 6 Zajišťovací sponu zastrčte na doraz do držáku na stěnu Dbejte na to že je box na hadici před nasunutím zajišťovací spony ještě nezajištěn a mohl by spadnout 7 Zajistěte box na hadici pomocí 2 zaj...

Страница 14: ...idácia v Pred likvidáciou boxu na hadicu úplne vypustite hadicu 5 TECHNICKÉ ÚDAJE Č v 18600 Č v 18602 Č v 18610 Č v 18612 Dĺžka hadice 15 m 20 m Hmotnosť 6 4 kg 7 4 kg 6 SERVIS ZÁRUKA Servis Kontaktujte prosím adresu na zadnej strane Vyhlásenie o poskytnutí záruky Záruku výrobcu si môžete pozrieť na stránke www gardena com warranty alebo č telefónu 497314903773 Táto záruka výrobcu sa obmedzuje na ...

Страница 15: ...ачением Из соображений безопасности детям и подросткам до 16 лет а также лицам не изучившим эту инструкцию по эксплуатации пользоваться изделием запрещается Лицам с ограниченными физическими или умственными способностями разрешается использовать изделие только в присутствии или после инструктажа ответственного лица Дети должны быть под присмотром нельзя допустить чтобы они играли с этим изде лием ...

Страница 16: ...ite za poznejše branje Simboli na izdelku POZOR v Pred prvim zagonom preučite navodila za uporabo NEVARNOST v Nevarnost poškodb zaradi prednapete vzmeti Ohišja za cev ne smete odpirati Pri nameščanju kasete s cevjo na držalo poskrbite za svoj varen položaj in pri tem breme prenašajte čim bližje telesu Vaš hrbet naj bo raven Ne dvigujte z upognjenim trupom nagnjenim naprej ali z navznoter upognjeni...

Страница 17: ...a crijevo smije mijenjati isključivo GARDENA Servis 1 SIGURNOST Opseg isporuke vidi stranicu 2 2 MONTAŽA Ugradnja zidnog držača sl 1 6 POZOR Isporučeni moždanici prikladni su za betonske zidove žbuku do 1 cm U slučaju drugog zida morate upotrijebiti posebne moždanike Priloženi zidni držač predviđen je za montažu na ravnoj podlozi Ako je podloga za montažu neravna zidni nosač se može oštetiti 1 Ozn...

Страница 18: ...PASNOST v Opasnost od povreda zbog prejako zategnutih opruga Kutija za crevo se ne sme otvarati Kada postavljate kutiju za crevo na držač pobrinite se da stoji stabilno i pritom teret približite telu što je više moguće Neka Vam leđa budu prava Nemojte podizati teret kada Vam je trup savijen unapred niti na neki drugi način iskrivljen Čuvajte proizvod van domašaja dece Za vreme upotrebe proizvoda p...

Страница 19: ...izare şi păstraţi le pentru o utilizare ulterioară Simbolurile de pe produs ATENŢIE v Înainte de punerea în funcţiune citiţi instrucţiunile de funcţionare PERICOL v Vătămare corporală din cauza arcului pretensionat Este interzisă desfacerea setului tambur La așezarea cutiei cu furtun pe suport asigurați o așezare stabilă și purtați sarcina cât mai aproape posibil de corp Țineți spatele drept Nu ri...

Страница 20: ... ve yükü mümkün olduğunca vücudunuza yakın taşımaya dikkat edin Sırtınızı düz tutun Vücudunuzu bükerek öne doğru eğerek ya da sırtınız oyuk bir şekilde kaldırmayın 1 GÜVENLİK Çocukları üründen uzak tutun Ürünü kullanırken üçüncü şahısları uzak tutun Duvar braketinin üzerine ekstra bir yük koymayın Bir sızıntı olması durumunda binaya su girmeyeceğinden emin olduğunuz bir montaj noktası belirleyin K...

Страница 21: ...жете 3 те отвора за разпробиване 2 Разпробийте със свредло 8 ми номер 3 те отвора за разпробиване в стената 3 Поставете 3 те дюбела в 3 те отвора 4 Завинтете държача за стена към стената с 3 винта размер на ключа 10 мм и 3 те подложни шайби 5 Поставете кутията с макара за маркуч върху държача за стена 6 Плъзнете осигурителната скоба до ограничителя върху държача за стена Имайте предвид че кутията ...

Страница 22: ...eshme nga fëmijët v Zbrazeni plotësisht zorrën para se të magazinoni kutinë e zorrës Kasa e montuar e zorrës mund të mbahet jashtë në gjendje vakuumi gjatë gjithë muajve të dimrit Asgjësimi v Zbrazeni plotësisht zorrën para se të asgjësoni kutinë e zorrës 5 TË DHËNAT TEKNIKE Art 18600 Art 18602 Art 18610 Art 18612 Gjatësia e zorrës 15 m 20 m Pesha 6 4 kg 7 4 kg 6 SERVISI GARANCIA Servisi Ju lutemi...

Страница 23: ... kad būtų užtikrinta jog jie nežaidžia SVARBU Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir ją išsaugoti kad galėtumėte dar kartą perskaityti Simboliai ant gaminio DĖMESIO v Prieš įjungdami eksploatavimui perskaitykite eksploatavimo instrukciją PAVOJUS v Susižalojimas įtempta spyruokle Žarnos dėžutės atidaryti negalima Uždėdami žarnos dėžę ant laikiklio atkreipkite dėmesį į stabilumą ir...

Страница 24: ...t Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā Pastāv applaucēšanās risks ja šļūtene ilgstoši tiek pakļauta tiešiem saules stariem Drošības nolūkos šļūtenes nomaiņu atļauts veikt tikai GARDENA servisā 1 DROŠĪBA Piegādes apjoms skatīt 2 lpp 2 MONTĀŽA Sienas turekļa montāža Att 1 6 UZMANĪBU Komplektā esošie ķīļi ir piemēro...

Страница 25: ...ci autoryzowanych przez tę firmę HU Termékszavatosság A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jó...

Страница 26: ...oncordata con noi ES Declaración de conformidad de la UE El firmante confirma en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB PO Box 7454 S 103 92 Estocolmo Suecia que el los aparato s mencionado s a continuación cumple n en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa los requisitos de las directivas de la UE armonizadas los estándares de seguridad de la UE y los estándares específ...

Страница 27: ...27 18600 20 960 01 indd 27 30 09 20 14 27 ...

Страница 28: ...L5 6UP info gardena husqvarna co uk Italy Husqvarna Italia S p A Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA LC Phone 39 0341 203 111 assistenza italia it husqvarna com Japan Husqvarna Zenoah Co Ltd 1 9 Minamidai Kawagoe 350 1165 Saitama gardena jp husqvarnagroup com Kazakhstan LAMED Ltd 155 1 Tazhibayevoi Str 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay Korea Kyung Jin Trading CO LTD 107 4 S...

Отзывы: