background image

3x0.75 mm

/3x18 AWG

*

Fase - Phase - Leitung

Nero - Black - Noir Swartz - Negro

Neutro - Neutral - Neutre

Bianco - White - Blanc - Weiß - Blanco

Terra - Ground - Terre - Erde - Tierra

Verde - Green- Vert - Grün

Fig. 2

Controllare che la tensione di rete disponibile sull’impianto 

sia quella indicata sull’etichetta.

Check that the power supply corresponds to the label data.

Verifiez que la tension d’alimentation disponible est celle 

indiquée sur l’etiquette.

Prüfen Sie, ob die auf dem Klebezettel angegebene 

Spannung der Netzversorgung entspricht. 

Controlar che la tensión de alimentación sea la indicada 

en la etiqueta.

120 V~ / 60 Hz

Alimentazione / Power supply

Alimentation / Versorgung

Alimentacción

Fig. 1

F

90°

min 1,8 

m

C

Fig. 1.2

B

Fig. 1.1

A

Fig. 1.3

E

F

D

A

B

A

B

Fig. 3

Fig. 3.1

Fig. 3.2

Fig. 3.3

M

Содержание XQ50

Страница 1: ...ya besoin de r paration ou d entretien En cas d utilisation de stores contr ler que le mouvement du store soit libre de tout objet fixe avec une marge d au moins 0 4 m L appareil n est pas destin tre...

Страница 2: ...Check that the power supply corresponds to the label data Verifiez que la tension d alimentation disponible est celle indiqu e sur l etiquette Pr fen Sie ob die auf dem Klebezettel angegebene Spannung...

Страница 3: ...tilis ces touches peuvent tre posi tionn s diff remment comme indiqu dans les images MONTEE 1 on actionne la Mont e STOP 2 on actionne la Stop DESCENTE 3 on actionne la Descente Prog TX 4 on m morise...

Страница 4: ...ione occorre alimentare un solo motoriduttore per evitare qualsiasi interferenza con gli altri perdita della programmazione o inversione del senso di rotazione MEMORIZZAZIONE DI UN TRASMETTITORE ATTEN...

Страница 5: ...red during programming All the other motors must be disconnected in order to avoid interferences PROGRAMMING TRANSMITTER CAUTION If more motors with receiver have to be installed it is important to po...

Страница 6: ...emi re programmation perte de la programmation ou inversion du sens de rotation AJOUTER UN NOUVEAU EMETTEUR 1 Appuyer et maintenir appuy sur le bouton PROG TX jusqu ce que le moteur commence tourner 2...

Страница 7: ...les interferencias entre los otros p rdida de la programmaci n o inversi n del sentido de marcha PROGRAMACION EMISORES ATENCION En el caso que en la instalaci n se preveen m s de un motor en la fase d...

Страница 8: ...or stoppt 4 Dr cken Sie innerhalb von 5 Sek die AUF oder AB Taste je nach Drehrichtung des Motors Sie haben so den Sender eingelernt und die Drehrichtung des Motors synchronisiert WICHTIG Solang Sie d...

Отзывы: