background image

- 6 -

1.

Fuente de alimentación

(1)

Utilice solamente con una fuente de alimentación de 24V de CA marcados Clase 2 o fuente de alimentación de 12 V de
CC.

(2)

Asegúrese de conectar cada cable al terminal apropiado.  Una conexión errónea puede ocasionar fallos de funciona-
miento y/o daños a la cámara de vídeo.

2.

Operación y ubicación de almacenamiento

(1)

No intente apuntar la cámara directo al sol u otros objetos extremadamente brillantes que puedan ocasionar manchas
sin tener en cuenta si la cámara está operando o no.  Esto puede dañar el CCD (Dispositivo acoplado de carga).

(2)

No coloque la cámara en las siguientes ubicaciones.

1

Ubicaciones sujetas a temperaturas extremadamente altas o bajas (gama de temperatura de almacenamiento : -20°C
a +60°C).

2

Ubicaciones sujetas a altos niveles de humedad y polvo  (gama de humedad de almacenamiento : mãx. 95% RH (sin
condensación))

3

Ubicaciones en donde hay gran cantidad de vapor de agua o humo.

4

Ubicaciones sujetas a vibraciones excesivas.

(3)

Cuando esta cámara se instala cerca de un equipo tal como un dispositivo de comunicación inalámbrico que emita un
fuerte campo electromagnético, pueden aparecer algunas irregularidades tales como ruido  sobre la pantalla del
monitor.

3.

Manipulación de la unidad

No permita que la cámara sea sometida a fuertes golpes o impactos.  La cámara puede ser dañada por un almacenamiento o
manipulación inadecuada.

• No intente desarmar o modificar la cámara.
• En caso de que ocurra alguna anormalidad, desactive inmediatamente la alimentación y consulte con su

concesionario autorizado.

ES

 Precauciones:

 ADVERTENCIA

Este símbolo indica que hay posibilidades de lesiones
serias o aun la muerte si el producto no se usa correcta-
mente.

 PRECAUCION

Este símbolo indica que hay posibilidad de lesiones o un
daño leve o grande al equipo.

1.

Zasilanie

(1)

Używać tylko z zasilaczami 24VAC oznaczonymi Klasą 2 lub z zasil12VDC.

(2)

Upewnić się, że każdy przewód połączony jest z odpowiednim gniazdem. Nieprawidłowe połączenie może
powodować złe funkcjonowanie i / lub uszkodzenie kamery.

2.

Miejsce pracy i przechowywania kamery

(1)

Nie próbuj kierować kamery na słońce lub inne bardzo jasne obiekty, które powodują plamy pojawiające się niezależnie
od tego, czy kamera pracuje czy nie. Może to uszkodzić przetwornik CCD.

(2)

Nie ustawiaj kamery w następujących miejscach:

1

W pomieszczeniach o skrajnie wysokich lub niskich temperaturach (zakres temperatury przechowywania: od -20˚C do
+60˚C)

2

W pomieszczeniach o wysokiej wilgotności i zapyleniu (zakres wilgotności dla przechowywania: maks. 95%
wilgotności względnej [bez kondensacji] )

3

W pomieszczeniach, gdzie występują duże ilości oparów i pary wodnej

4

W pomieszczeniach, gdzie występują duże wibracje

(3)

Kiedy kamera jest ustawiona w pobliżu urządzeń bezprzewodowych emitujących silne pole magnetyczne, mogą
wystąpić zaburzenia w pracy kamery, takie jak np. zakłócenia na ekranie monitora.

3.

Obsługa kamery

Nie dopuszczaj, by kamera wystawiona była na mocne uderzenia lub wstrząsy. Nieodpowiednia obsługa lub
przechowywanie kamery może przyczynić się do jej uszkodzenia.

Nigdy nie próbuj rozmontowywać lub modyfikować kamery.

Jeśli wystąpi nieprawidłowość w funkcjonowaniu, natychmiast wyłącz zasilanie i skonsultuj się ze swoim
dostawcą.

PL

 OSTRZEŻENIE

Ten symbol wskazuje, że istnieje niebezpieczeństwo
poważnego zranienia, a nawet śmierci, jeśli produkt nie jest
właściwie używany.

 UWAGA

Ten symbol wskazuje, że istnieje możliwość lekkiego lub
poważnego uszkodzenia sprzętu.

 

Uwagi:

ZCNH250P.p65

08.10.28, 13:48

Page 6

Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Содержание ZC-NH250P

Страница 1: ...adosamente este manual de instrucciones para asegurar el uso adecuado de este producto Luego de leerlo guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para usarlo como referencia futura Dzi kuj...

Страница 2: ...2 ZCNH250P p65 08 10 28 13 48 Page 2 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Страница 3: ...3 ZCNH250P p65 08 10 28 13 48 Page 3 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Страница 4: ...en an der Videokamera kommen kann 2 Betrieb und Lagerung 1 Richten Sie die Kamera ob eingeschaltet oder nicht nie direkt auf die Sonne oder andere extrem helle Objekte die Schlieren verursachen k nnen...

Страница 5: ...que fils la borne appropri e Tout branchement inappropri risque de provoquer un dysfonctionnement de la cam ra vid o et ou de l endommager 2 Lieux d utilisation et de stockage 1 Ne dirigez pas la cam...

Страница 6: ...uerte si el producto no se usa correcta mente PRECAUCION Este s mbolo indica que hay posibilidad de lesiones o un da o leve o grande al equipo 1 Zasilanie 1 U ywa tylko z zasilaczami 24VAC oznaczonymi...

Страница 7: ...ensa o 3 Lugares onde haja grandes quantidades de vapor 4 Lugares sujeitos a muitas vibra es 3 Quando esta c mara usada perto de um equipamento provido com comunica o sem fio que emite um campo eletro...

Страница 8: ...alta risoluzione 540 linee TV o pi in orizzontale Circuito integrato per l elaborazione del segnale digitale incorporato Commutazione modalit Giorno Notte High speed colore monocromatico Funzione di...

Страница 9: ...n a entre modo de dia em alta velocidade e noite cor monocromo Fun o de fixa o do modo de monocromo atrav s de entrada de accionador externo Caracter sticas Compensa o contra luz Design compacto Comut...

Страница 10: ...rd flange surface Standardflansch f r CS Fassung Bride de montage CS standard Flangia standard attacco CS Superficie de montura CS normalizada con reborde Mocowanie obiektywu CS Montagem CS com superf...

Страница 11: ...ount C mount with optional 5mm adapter Operating environment 10 C to 50 C 85 RH or less no condensation Storage environment 20 C to 60 C 95 RH or less no condensation External dimensions 60 W x 54 H x...

Страница 12: ...ount C Gewinde mit optionalem 5 mm Adapter zul Betriebstemperatur 10 C bis 50 C 85 Luftfeuchtigkeit oder weniger keine Kondensation zul Lagertemperatur 20 C bis 60 C 95 Luftfeuchtigkeit oder weniger k...

Страница 13: ...de 5 mm Temp ratures de fonctionnement Entre 10 C et 50 C 85 d HR maximum sans condensation Temp ratures de stockage Entre 20 C et 60 C 95 d HR maximum sans condensation Dimensions externes 60 l x 54...

Страница 14: ...tore 5 mm opzionale Ambiente operativo Da 10 C a 50 C umidit relativa 85 o meno senza condensazione Ambiente di stoccaggio Da 20 C a 60 C umidit relativa 95 o meno senza condensazione Dimensioni ester...

Страница 15: ...Montura del objetivo Montura CS montura C con adaptador de 5 mm opcional Entorno funcional 10 a 50 C 85 de HR o menos sin condensaci n Entorno de almacenamiento 20 a 60 C 95 de HR o menos sin condens...

Страница 16: ...s ona DC AES sek migawka liniowa 1 50 do 1 20000 VIDEO Przys ona VIDEO Vcc 12V pr du sta ego 50 mA maks Zasilanie AC 24 V 10 lub 50 Hz 1 Hz DC 12 10 Zu ycie mocy 4 5 W lub mniej Mocowanie obiektywu mo...

Страница 17: ...diafragma DC Diafragma DC AES seg Obturador linear 1 50 a 1 20000 VIDEO ris de v deo Vcc 12 V CC 50 mA m x Fornecimento de energia 24 V CA 10 50 Hz 1 Hz ou 12 V CC 10 Consumo de energia 4 5 W ou menos...

Страница 18: ...0 dB 0 45 1 3 CCD 752 582 15 625kHz 50 00Hz DC DC AES 1 50 1 20000 VIDEO Vcc DC 12V 50mA AC 24V 10 50Hz 1 Hz DC 12V 10 4 5 W CS 5mm C 10 50 85 RH 20 60 95 RH 60 54 103 3 mm 240 g BNC 4 D4 157J 250 2 B...

Страница 19: ...UTO IRIS AES DC INT PHASE L L OFF BLC VIDEO FLC AWB ATB WB 9 8 2 3 4 5 7 6 1 IRIS 4 2 3 1 GND GND CLASS ONLY 12VDC AC24V B W FIX VIDEO 2 GND B W FIX B C A ZCNH250P p65 08 10 28 13 48 Page 19 Adobe Pag...

Страница 20: ...auto iris lens The pin assignment is following No DC VIDEO 1 CONTROL DC 12 V max 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 Flange back locking screw 0 Auto Iris mode switch For switching the out...

Страница 21: ...max 50 mA 2 Steuerleitung nicht belegt 3 Treiberleitung Videosignal 4 Treiberleitung Masse 9 Fokussicherungsschraube 0 Blendenautomatik Modusschalter Zum Umschalten des Ausgangs der Blendenautomatik 8...

Страница 22: ...atique Pour brancher le c ble d un objectif avec iris automatique Les broches sont affect es comme suit N DC VIDEO 1 CONTROL 12 Vcc 50 mA max 2 CONTROL Broche non connect e 3 DRIVE VID O 4 DRIVE Masse...

Страница 23: ...ramma automatico Per il collegamento del cavo di un obiettivo con diaframma automatico L assegnazione ai terminali la seguente Num DC VIDEO 1 CONTROL 12 Vcc 50 mA mass 2 CONTROL Non utilizzato 3 DRIVE...

Страница 24: ...tom tico La asignaci n de los contactos del conector es la siguiente N DC VIDEO 1 CONTROL 12 V de CC m x 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND Tierra 9 Tornillo de bloqueo de enfoque posterior...

Страница 25: ...s ona VIDEO 1 CONTROL DC 12V maks 50mA 2 CONTROL NC 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE UZIEMIENIE 9 ruba mocuj ca ty ko nierza okalaj cego obiektyw 0 Prze cznik trybu automatycznej przys ony Do prze czania wyj cia...

Страница 26: ...utom tico A designa o do pino como segue No DC VIDEO 1 CONTROL 12 V CC m x 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 Parafuso de fixa o posterior da flange 0 Interruptor de modo de diafragma aut...

Страница 27: ...1 50 5 BLC BLC 6 L L INT 7 L L 8 DC VIDEO 1 CONTROL DC 12 V 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 0 8 DC AES VIDEO A B DC 12V 10 8 13 2V AC 24V 21 6 26 4V 49 51Hz 2 24V AC 12VDC C 17 C BLC...

Страница 28: ...er treppiede Movimiento de la placa de base de fijaci n del tr pode Monta p yty bazowej Movimento da placa base de fixa o do trip Bottom attachment Befestigung an der Unterseite Fixation inf rieure Fi...

Страница 29: ...e base du tr pied de cette cam ra L utilisation de vis plus longues peut endommager la cam ra Italiano La telecamera pu essere installata su un treppiede su un dispositivo di fissaggio o ad un altro d...

Страница 30: ...laca base de fixa o do trip ATEN O A placa base de fixa o do trip movida primeiro pela remo o dos dois parafusos e em seguida pela fixa o da placa base parte superior ou inferior N o utilize parafusos...

Страница 31: ...ZCNH250P p65 08 10 28 13 49 Page 31 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Страница 32: ...137 1 0 ZCNH250P p65 08 10 28 13 49 Page 32 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Отзывы: