background image

- 22 -

Description des fonctions

1

Molette de réglage de foyer arrière

Si la mise au point doit être réglée une fois l’objectif monté, desserrez la vis de blocage de foyer arrière (

9

)

et tournez la molette de réglage pour effectuer la mise au point.

2

Potentiomètre de réglage du niveau de l’iris CC

Ajustez manuellement le niveau de l’iris CC.

3

Commutateur d’équilibrage des blancs (WB)

AWB : Équilibrage des blancs fixe.
ATW : Équilibrage des blancs automatiquement ajusté en cas de changement de la température des

couleurs de la source lumineuse.

Mise au point aisée

Vous ne devez effectuer la mise au point que dans les environnements bien éclairés. En cas d’utilisation
d’un objectif avec iris CC, placez le commutateur du mode d’iris automatique (

0

) en position AES. Une fois

le réglage effectué, remettez le commutateur (

0

) en position DC.

4

Commutateur FLC

ON :

Vitesse d’obturation fixée sur 1/120

e

 de seconde.

OFF : Position normale (vitesse fixée sur 1/50

e

 de seconde)

5

Commutateur de mode compensation de contre-jour (CCJ)

En cas de lumière vive (soleil, ciel, éclairage, etc.) derrière le sujet photographié, ce dernière devient
sombre. Le cas échéant, placez ce commutateur en position 

BLC

.

6

Commutateur du mode de synchronisation

Pour le réglage du mode de synchronisation.

L.L. :

Mode de verrouillage secteur/ligne

INT. : Mode de synchronisation interne

7

Potentiomètre de réglage de la phase

Ce potentiomètre est utilisé pour régler la phase lorsque le commutateur du
mode de synchronisation est en position 

L.L.

.

8

Connecteur de sortie d’iris automatique

Pour brancher le câble d’un objectif avec iris automatique. Les broches sont affectées comme suit.

N

°

.

DC

VIDEO

1

CONTROL –

12 Vcc (50 mA max.)

2

C

Broche non connectée

3

DRIVE +

VIDÉO

4

DRIVE –

Masse

9

Vis de blocage de foyer arrière

0

Commutateur du mode d’iris automatique

Pour commuter la sortie du connecteur d’iris  automatique (

8

).

DC :

À régler lors de l’utilisation d’un objectif avec iris automatique sans amplificateur.

AES :

À régler lors de l’utilisation d’un objectif avec iris fixe.

VIDEO : À régler lors de l’utilisation d’un objectif avec iris automatique et amplificateur intégré.

A

Connecteur de sortie vidéo

À raccorder au téléviseur avec un câble coaxial.

B

Borne d’entrée d’alimentation

Utilisez une alimentation de 12 Vcc (10,8-13,2 V) ou de 24 Vca (21,6-26,4 V, 49-51 Hz).

 Attention : N’utilisez ce produit qu’avec une alimentation de 24 Vca de classe 2 ou de +12 Vcc.

C

Borne de maintien du mode N/B

L’image peut être configurée en mode N/B en court-circuitant les deux contacts de la borne de maintien du
mode N/B (pour plus de détails, consultez la figure en page 17). La configuration de l’image en mode N/B
peut prévenir toute oscillation optique au niveau de l’image, un phénomène qui se produit en cas de
commutation continue entre les modes couleur et N/B sous un éclairage infrarouge.

Instructions en cas d’utilisation d’une lampe infrarouge

Vérifiez la luminosité de la lampe infrarouge devant être utilisée avec ce produit. Un éclairage infrarouge
trop puissant peut entraîner une oscillation optique. Consultez la section (

C

) ci-dessus et configurez

l’image en mode N/B pour éviter toute oscillation optique en cas d’éclairage infrarouge puissant.

BLC

OFF

FR

ZCNH250P.p65

08.10.28, 13:48

Page 22

Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Содержание ZC-NH250P

Страница 1: ...adosamente este manual de instrucciones para asegurar el uso adecuado de este producto Luego de leerlo guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para usarlo como referencia futura Dzi kuj...

Страница 2: ...2 ZCNH250P p65 08 10 28 13 48 Page 2 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Страница 3: ...3 ZCNH250P p65 08 10 28 13 48 Page 3 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Страница 4: ...en an der Videokamera kommen kann 2 Betrieb und Lagerung 1 Richten Sie die Kamera ob eingeschaltet oder nicht nie direkt auf die Sonne oder andere extrem helle Objekte die Schlieren verursachen k nnen...

Страница 5: ...que fils la borne appropri e Tout branchement inappropri risque de provoquer un dysfonctionnement de la cam ra vid o et ou de l endommager 2 Lieux d utilisation et de stockage 1 Ne dirigez pas la cam...

Страница 6: ...uerte si el producto no se usa correcta mente PRECAUCION Este s mbolo indica que hay posibilidad de lesiones o un da o leve o grande al equipo 1 Zasilanie 1 U ywa tylko z zasilaczami 24VAC oznaczonymi...

Страница 7: ...ensa o 3 Lugares onde haja grandes quantidades de vapor 4 Lugares sujeitos a muitas vibra es 3 Quando esta c mara usada perto de um equipamento provido com comunica o sem fio que emite um campo eletro...

Страница 8: ...alta risoluzione 540 linee TV o pi in orizzontale Circuito integrato per l elaborazione del segnale digitale incorporato Commutazione modalit Giorno Notte High speed colore monocromatico Funzione di...

Страница 9: ...n a entre modo de dia em alta velocidade e noite cor monocromo Fun o de fixa o do modo de monocromo atrav s de entrada de accionador externo Caracter sticas Compensa o contra luz Design compacto Comut...

Страница 10: ...rd flange surface Standardflansch f r CS Fassung Bride de montage CS standard Flangia standard attacco CS Superficie de montura CS normalizada con reborde Mocowanie obiektywu CS Montagem CS com superf...

Страница 11: ...ount C mount with optional 5mm adapter Operating environment 10 C to 50 C 85 RH or less no condensation Storage environment 20 C to 60 C 95 RH or less no condensation External dimensions 60 W x 54 H x...

Страница 12: ...ount C Gewinde mit optionalem 5 mm Adapter zul Betriebstemperatur 10 C bis 50 C 85 Luftfeuchtigkeit oder weniger keine Kondensation zul Lagertemperatur 20 C bis 60 C 95 Luftfeuchtigkeit oder weniger k...

Страница 13: ...de 5 mm Temp ratures de fonctionnement Entre 10 C et 50 C 85 d HR maximum sans condensation Temp ratures de stockage Entre 20 C et 60 C 95 d HR maximum sans condensation Dimensions externes 60 l x 54...

Страница 14: ...tore 5 mm opzionale Ambiente operativo Da 10 C a 50 C umidit relativa 85 o meno senza condensazione Ambiente di stoccaggio Da 20 C a 60 C umidit relativa 95 o meno senza condensazione Dimensioni ester...

Страница 15: ...Montura del objetivo Montura CS montura C con adaptador de 5 mm opcional Entorno funcional 10 a 50 C 85 de HR o menos sin condensaci n Entorno de almacenamiento 20 a 60 C 95 de HR o menos sin condens...

Страница 16: ...s ona DC AES sek migawka liniowa 1 50 do 1 20000 VIDEO Przys ona VIDEO Vcc 12V pr du sta ego 50 mA maks Zasilanie AC 24 V 10 lub 50 Hz 1 Hz DC 12 10 Zu ycie mocy 4 5 W lub mniej Mocowanie obiektywu mo...

Страница 17: ...diafragma DC Diafragma DC AES seg Obturador linear 1 50 a 1 20000 VIDEO ris de v deo Vcc 12 V CC 50 mA m x Fornecimento de energia 24 V CA 10 50 Hz 1 Hz ou 12 V CC 10 Consumo de energia 4 5 W ou menos...

Страница 18: ...0 dB 0 45 1 3 CCD 752 582 15 625kHz 50 00Hz DC DC AES 1 50 1 20000 VIDEO Vcc DC 12V 50mA AC 24V 10 50Hz 1 Hz DC 12V 10 4 5 W CS 5mm C 10 50 85 RH 20 60 95 RH 60 54 103 3 mm 240 g BNC 4 D4 157J 250 2 B...

Страница 19: ...UTO IRIS AES DC INT PHASE L L OFF BLC VIDEO FLC AWB ATB WB 9 8 2 3 4 5 7 6 1 IRIS 4 2 3 1 GND GND CLASS ONLY 12VDC AC24V B W FIX VIDEO 2 GND B W FIX B C A ZCNH250P p65 08 10 28 13 48 Page 19 Adobe Pag...

Страница 20: ...auto iris lens The pin assignment is following No DC VIDEO 1 CONTROL DC 12 V max 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 Flange back locking screw 0 Auto Iris mode switch For switching the out...

Страница 21: ...max 50 mA 2 Steuerleitung nicht belegt 3 Treiberleitung Videosignal 4 Treiberleitung Masse 9 Fokussicherungsschraube 0 Blendenautomatik Modusschalter Zum Umschalten des Ausgangs der Blendenautomatik 8...

Страница 22: ...atique Pour brancher le c ble d un objectif avec iris automatique Les broches sont affect es comme suit N DC VIDEO 1 CONTROL 12 Vcc 50 mA max 2 CONTROL Broche non connect e 3 DRIVE VID O 4 DRIVE Masse...

Страница 23: ...ramma automatico Per il collegamento del cavo di un obiettivo con diaframma automatico L assegnazione ai terminali la seguente Num DC VIDEO 1 CONTROL 12 Vcc 50 mA mass 2 CONTROL Non utilizzato 3 DRIVE...

Страница 24: ...tom tico La asignaci n de los contactos del conector es la siguiente N DC VIDEO 1 CONTROL 12 V de CC m x 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND Tierra 9 Tornillo de bloqueo de enfoque posterior...

Страница 25: ...s ona VIDEO 1 CONTROL DC 12V maks 50mA 2 CONTROL NC 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE UZIEMIENIE 9 ruba mocuj ca ty ko nierza okalaj cego obiektyw 0 Prze cznik trybu automatycznej przys ony Do prze czania wyj cia...

Страница 26: ...utom tico A designa o do pino como segue No DC VIDEO 1 CONTROL 12 V CC m x 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 Parafuso de fixa o posterior da flange 0 Interruptor de modo de diafragma aut...

Страница 27: ...1 50 5 BLC BLC 6 L L INT 7 L L 8 DC VIDEO 1 CONTROL DC 12 V 50 mA 2 CONTROL N C 3 DRIVE VIDEO 4 DRIVE GND 9 0 8 DC AES VIDEO A B DC 12V 10 8 13 2V AC 24V 21 6 26 4V 49 51Hz 2 24V AC 12VDC C 17 C BLC...

Страница 28: ...er treppiede Movimiento de la placa de base de fijaci n del tr pode Monta p yty bazowej Movimento da placa base de fixa o do trip Bottom attachment Befestigung an der Unterseite Fixation inf rieure Fi...

Страница 29: ...e base du tr pied de cette cam ra L utilisation de vis plus longues peut endommager la cam ra Italiano La telecamera pu essere installata su un treppiede su un dispositivo di fissaggio o ad un altro d...

Страница 30: ...laca base de fixa o do trip ATEN O A placa base de fixa o do trip movida primeiro pela remo o dos dois parafusos e em seguida pela fixa o da placa base parte superior ou inferior N o utilize parafusos...

Страница 31: ...ZCNH250P p65 08 10 28 13 49 Page 31 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Страница 32: ...137 1 0 ZCNH250P p65 08 10 28 13 49 Page 32 Adobe PageMaker 6 5J PPC...

Отзывы: