background image

  Anill de ajuste de enqogve posterior

 

Si es necesario ajustar el enfoque después de haber montado el objetivo, afloje el tornillo de bloqueo de 

enfoque posterior (

) y gire el anillo de ajuste para ajustarlo.

  POT de ajuste de nivel de iris DC

 

Ajuste el nivel de iris DC manualmente.

  Selector de D D/N (día/noche digital)

 

El procesamiento digital de imágenes de la cámara produce imágenes bien iluminadas incluso en 

situaciones con poca iluminación.  La imagen será monocromática durante la operación de esta función: 

Cuando aumente el nivel de iluminación del entorno de funcionamiento de la cámara, la imagen cambiará 

automáticamente a color.

 

ON: 

Conmutación automática de día/noche (poca iluminación: Monocromática; iluminación normal: color)

 

OFF: 

Se fija a imagen en color

 

Fácil ajuste del enfoque

 

Asegúrese de realizar el ajuste del enfoque del objetivo sólo en un lugar bien iluminado. Cuando emplee 

un objetivo de iris de DC, ajuste el selector de modo de iris automático (



) en AES, y luego realice el 

ajuste del enfoque. Después del ajuste, no se olvide de volver a poner el selector (



) en la posición DC.

  Selector FLC

 

 

ON:  

La velocidad del obturador se fijará a 1/100 de seg.

 

 

OFF:  

Posición normal (Fija a 1/60 de segundo)

  Interruptor de modo BLC

 

Cuando una fuerte luz (sol, cielo, iluminación, etc.) se encuentra presente 

detrás del sujeto que se está fotografiando, el objeto aparecerá oscuro.  En 

este caso, coloque este interruptor en la posición 

.

  Interruptor de modo sincrónico

 

Para ajustar el modo de sincronismo.

 

 

L.L.: 

Modo de seguro de línea

 

 

INT.: 

Modo de sincronismo interno

  POT de ajuste de fase de línea

 

Este POT se usa para ajustar la fase cuando el interruptor de modo de sincronismo se ajusta a la 

posición 

.

  Conector de salida de iris automático

 

Para la conexión del cable de un objetivo con iris automático. La asignación de los contactos del 

conector es la siguiente.

Nº 

DC 

VIDEO

CONTROL – 

12 V de CC (máx. 50 mA)

N.C.

DRIVE + 

VIDEO

DRIVE – 

GND (Tierra)

  Tornillo de bloqueo de enfoque posterior



  Interruptor de modo de iris automático

 

Para cambiar la salida desde el conector de iris automático (

). 

 

DC: 

Para ser ajustado cuando se usa un objetivo con iris automático sin amplificador.

 

AES:  

Se ajusta cuando se emplea un objetivo de iris fijo.

 

VIDEO: 

Para ser ajustado cuando se usa un objetivo con iris automático con un amplificador 

incorporado.



  Conector de salida de video

 

Se conecta al monitor de TV con un cable coaxil.



  Terminal de entrada de alimentación

 

Para la alimentación utilice 12 V de CC (10,8 a 13,2 V) o 24 V de CA (21,6 a 26,4 V, 59 a 61 Hz). 

 

 Precaución:  Para la alimentación utilice solamente una fuente de alimentación de 24 V de CA 

marcado clase 2 o +12 V de CC.

BLC 

OFF

Descripcion de las funciones

ES

YC04_YCH04_FC64_FCH64.indd   12

2008/10/30   18:31:36

Содержание FC-64

Страница 1: ......

Страница 2: ...harmful interference to radio communications Operation of this equipment in a residental area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at the his own expense Industry Canada s Compliance Statement This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES 003 Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB 003 du ...

Страница 3: ...s voir de mort si l appareil n est pas utilisé correctement ATTENTION Ce symbole avertit de la possibilité de blessures légères pour des personnes ou de dégâts pour l appareil FR Precauções 1 Fornecimento de energia 1 Utilize somente com 24 V CA de classe 2 ou 12 V CC 2 Certifique se de conectar cada condutor ao terminal apropriado Uma conexão errada pode causar um mau funcionamento e ou danos à câ...

Страница 4: ...resionante reproducción de color Diseñado para una instalación simple Fácil ajuste del enfoque YCH 04 ES Caractéristiques La CCJ compense les sujets trop à contre jour CCD haute résolution à transfert d interlignes de type 1 3 540 570 lignes TV ou plus horizontalement YCH 04 FCH 64 Incorporation d un circuit intégré de traitement numérique YC 04 YCH 04 Compensation de contre jour Numérique J N D D...

Страница 5: ...ions externes Dimensões externas External dimensions including connectors unit mm Unidad de las dimensiones externas incluyendo conectores unidad mm Dimensions externes avec les connecteurs unité mm Dimensões externas incluindo conectores Unidade mm ...

Страница 6: ...sync mode Horizontal 15 734 kHz Vertical 59 94 Hz Sync modes Line Lock Internal Iris control DC DC iris AES sec Linear shutter 1 60 to 1 20000 Linear shutter 1 60 to 1 100000 VIDEO Vcc DC 12 V 50 mA max Sig 0 7 V p p High impedance Power AC 24 V 10 60 Hz 1 Hz or DC 12 V 10 Power consumption 3 5 W or less 4 5 W or less 3 W or less Lens mount CS mount C mount with optional 5mm adapter Operating envi...

Страница 7: ...la líneal Interno Control de iínea DC Iris DC AES seg Obturador lineal 1 60 a 1 20000 Obturador lineal 1 60 a 1 100000 VIDEO Vcc 12 V de CC 50 mA máx señal 0 7 V p p de alta impedancia Potencia 24 V de CA 10 60 Hz 1 Hz o CC de 12 V 10 Consumo de potencia 3 5W o menos 4 5W o menos 3W o menos Montura del objetivo Montura CS montura C con adaptador de 5 mm opcional Entorno funcional 10 C a 50 C 85 de...

Страница 8: ... 50 mA max Sig 0 7 V p p impédance élevée Alimentation 24 V CA 10 60 Hz 1 Hz ou 12 V CC 10 Consommation de puissance 3 5 W max 4 5 W max 3 W max Montage d objectif Monture CS monture C avec adaptateur optionnel 5 mm Température de fonctionnement 10 C à 50 C 14 F à 122 F 85 HR maximum sans condensation Température de stockage 20 C à 60 C 4 F à 140 F 95 HR sans condensation Dimensions externes 60 L ...

Страница 9: ...g Obturador linear 1 60 a 1 20000 Obturador linear 1 60 a 1 100000 VIDEO Vcc 12 V CC 50 mA máx Sin 0 7 V p p Alta impedencia Fornecimento de energia 24 V CA 10 60 Hz 1 Hz ou 12 V CC 10 Consumo de energia 3 5 W ou menos 4 5 W ou menos 3 W ou menos Montagem da lente Montagem CS montagem C com adaptador opcional de 5 mm Ambiente de operação 10 C a 50 C Umidade relativa de 85 ou menos sem condensação ...

Страница 10: ......

Страница 11: ...ormal position Fixed at 1 60 second BLC Back Light Compensation mode switch When strong light sun sky illumination etc is present behind the object being photographed the object will appear dark In this case put this switch in the position Sync mode switch For setting the sync mode L L Line Lock mode INT Internal sync mode Line phase adjustment POT This POT is used to adjust phase when the Sync mo...

Страница 12: ...luz sol cielo iluminación etc se encuentra presente detrás del sujeto que se está fotografiando el objeto aparecerá oscuro En este caso coloque este interruptor en la posición Interruptor de modo sincrónico Para ajustar el modo de sincronismo L L Modo de seguro de línea INT Modo de sincronismo interno POT de ajuste de fase de línea Este POT se usa para ajustar la fase cuando el interruptor de modo ...

Страница 13: ...sation de contre jour Quand une lumière intense soleil ciel éclairage éclaire le sujet photographié de l arrière le sujet apparaît sombre Dans ce cas régler le commutateur sur la position Commutateur de mode de synchronisation Pour le réglage du mode de synchronisation LL Mode de verrouillage de ligne INT Mode de synchronisation interne Potentiomètre de réglage de la phase Ce potentiomètre est uti...

Страница 14: ...C compensação de contra luz Quando existe uma luz forte sol céu iluminação etc atrás do tema que estiver sendo filmado o mesmo poderá aparecer escuro Neste caso coloque o interruptor na posição Interruptor do modo de sincronismo Para a definição do modo de sincronismo L L Modo de bloqueio de linha INT Modo de sincronismo interno POT de ajuste de fase de linha Este POT é usado para ajustar a fase qua...

Страница 15: ...ensemble du trépied Movimento da placa base de fixação do tripé Bottom attachment Fijación en la parte inferior Accessoire de fixation bas Fixação inferior Top attachment Fijación en la parte superior Accessoire de fixation haut Fixação superior Camera Mounting Montaje de la cámara Fixation de la caméra Montagem da câmera ...

Страница 16: ...ornillos más largos puede ocasionar daños a la cámara Français La caméra peut être fixée sur un trépied un dispositif de fixation ou tout autre dispositif de montage adaptable en haut ou en bas en utilisant les trous de vis de montage 1 4 de pouce filet à pas gros UNC du plateau de base de l ensemble de trépied ATTENTION Le plateau de base de l ensemble du trépied se déplace en enlevant d abord les d...

Отзывы: