background image

FI: TÄRKEÄÄ!

LUE NÄMÄ OHJEET, 

NOUDATA NIITÄ  

TARKASTI JA 

SÄILYTÄ NE 

MYÖHEMPÄÄ 

KÄYTTÖÄ VARTEN

VAROITUS: Vääränlainen asennus voi olla vaaral-

linen.

VAROITUS: Älä käytä turvaporttia, jos jokin sen osa 

on rikki tai puuttuu. 

VAROITUS: Turvaporttia ei saa asentaa ikkunaauk-

koon.

VAROITUS - Älä koskaan asenna turvaporttia toisen 

portin päälle.

Huomioi portin yli kiipeämiseen liittyvät turval-

lisuusriskit. Älä kiipeä portin yli äläkä anna lasten 

roikkua portissa. Portti on tarkoitettu vain kotikäyt-

töön. Kahden puhtaan ja lujarakenteisen pinnan 

väliin ohjeiden mukaan asennet- tuna portti täyttää 

EN 1930:2011 -standardin vaatimukset.

Jos turvaportti asennetaan portaiden yläpäähän, 

sitä ei saa sijoittaa ylintä porrastasoa alemmas. Jos 

turvaportti asennetaan portaiden alapäähän, se on 

sijoitettava alimman portaan eteen. Ota huomioon, 

että tämä tuote ei välttämättä estä onnettomuuk-

sia. Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. Portti 

on suunniteltu enintään 24 kuukauden ikäisille 

lapsille. Ikäraja on kuitenkin vain suuntaa-antava, 

sillä lapset kehittyvät eri tahdissa.

Jos portti kiinnitetään tiiliseinään, laastitta tehtyyn 

kiviseinään tai muuhun vastaavaan pintaan, 

seinään pitää ehkä ensin kiinnittää jokin tasainen 

alusta, esimerkiksi puulista. Jos portti on vahingoit-

tunut esim. tapaturmassa, sitä ei saa enää käyttää.

Lisä- tai varaosia tulee hankkia vain valmistajalta 

tai jakelijalta. 

Portissa on manuaalinen sulkumekanismi. Tarkista 

aina, että portti on suljettu ja lukittu asianmukai-

sesti. Kun turvaporttia käytetään portaiden 

yläpäässä, varmista huolellisesti, että se on aina 

asennettu oikein. Tämä turvaportti on valmistettu 

metallista. Puhdista lämpimällä saippuavedellä tai 

kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistu-

saineita tai valkaisuaineita.

Tärkeää: Jos käytät kaksipuolista teippiä, puhdista 

pinnat isopropyylialkoholilla ennen kuin kiinnität 

teipit pintoihin. Älä käytä puhdistuksessa aineita, 

jotka sisältävät öljyä tai saippuaa.

Tärkeää: Teippejä voi käyttää vain tasaisilla pin-

noilla, kuten maalatulla, lakatulla tai höylätyllä 

puupinnalla tai tasaisilla metallipinnoilla. Teippejä 

ei voi käyttää lasipinnoilla, tiiliseinällä, tapetilla tai 

muun irtonaisen pinnan/ materiaalin päällä.

Tärkeää: Toimitukseen sisältyvät ruuvit on 

tarkoitettu vain puuasennukseen. Jos kiinnität 

portin muuhun materiaaliin, käytä asianmukaisia 

ruuveja ja ruuvitulppia (halkaisija = 4 mm).

GB: IMPORTANT! 

READ AND FOLLOW 

THESE INSTRUC-

TIONS CAREFULLY 

AND KEEP FOR  

FUTURE REFER-

ENCE

WARNING: Incorrect installation can be dangerous

WARNING: Do not use the safety barrier if any 

components are damaged or missing.

WARNING: The safety barrier must not be fitted 

across windows.

WARNING – Never install one safety barrier above 

another in an opening.

Be aware of hazards associated with children using 

or climbing over the safety barrier. Never climb 

over the gate. Never allow children to swing on 

the gate. This safety barrier is for domestic use 

only. When fitted as instructed, between two clean 

structurally sound surfaces, this product conforms 

to EN 1930:2011.

If the safety barrier is used at the top of the stairs, 

it should not be positioned below the top level. 

If the safety barrier is used at the bottom of the 

stairs,

it should be positioned at the front of the lowest 

tread possible. Please note that this product not 

necessarily prevents accidents to happen. Never 

leave your child unattended. This gate is designed 

for children up to 24 months. However, this guid-

ance should be constantly monitored against your 

child’s own development, as individual children’s 

skills do develop at different ages.

If mounting onto brick, drywall or other dissimilar 

surfaces, it may be neces- sary to mount a smooth 

surface such as a wooden batten on to the wall. 

If the gate is damaged or has been exposed to an 

accident it must not be used again. 

Additional or replacement parts should only be 

obtained from manufacturer or distributor

The safety barrier has a manual closing system. 

Always check that the safety barrier is correctly 

closed and locked. When used at top of stairs take 

extra care to ensure that the barrier always is cor-

rectly installed. This safety gate is made from met-

al. Only clean using warm soapy water, or a damp 

cloth. Do not use abrasive cleaners or bleach.

Important: If using adhesive pads clean surface 

with Isopropyl Alcohol before attaching the pads 

onto the surface. Do not clean with anything con-

taining oil or soap.

Important: Adhesive pads can only be used on 

smooth surfaces such as painted, lacquered or 

planed wood or smooth metal surfaces. Adhesive 

pads cannot be used on glass, brick wall, tapestry, 

wallpaper or other loose surfaces / materials.

Important: The screws provided are only intended 

for fixing into wood. If fixing into other material, 

use appropriate screws and wallplugs. (diameter

= 4 mm).

DE: WICHTIG!

DIE FOLGENDEN 

ANLEITUNGEN SIND 

SORGFÄLTIG ZU 

LESEN UND  

FÜR SPÄTERES 

NACHSCHLAGEN 

AUFZUBEWAHREN

WARNUNG: Eine fehlerhafte Montage kann zu 

gefährlichen Situationen führen.

WARNUNG: Verwenden Sie das Schutzgitter nicht, 

wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.

WARNUNG: Das Schutzgitter darf nicht vor Fen-

stern angebracht werden.

WARNUNG: Niemals ein Sicherheitsgitter über ein 

anderes in einer Öffnung montieren.

Denken Sie immer an die mit dem Benutzen oder 

Übersteigen des Schutzgitters durch die Kinder 

verbundenen Gefahren. Steigen Sie nie über das 

Schutzgitter. Lassen Sie Ihr Kind niemals auf dem 

Schutzgitter schaukeln. Dieses Schutzgitter ist aus-

schließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. 

Bei ordnungsgemäßer Anbringung zwischen zwei 

sauberen, sta- bilen Flächen entspricht das Gitter 

der Europäischen Norm EN 1930:2011.

Wird das Schutzgitter am oberen Treppenabsatz 

verwendet, darf es nicht unterhalb der obersten 

Treppenstufe montiert werden. Wird das gitter am 

untersten treppenabsatz angebracht, soll das gitter 

auf der vorderen Kante der erste treppenstufe 

montiert werden. Bitte beachten Sie, dass dieses 

Produkt keinen absoluten Schutz vor Unfällen 

bietet. Lassen Sie Ihr Kind daher niemals unbeauf-

sichtigt. Das Schutzgitter ist für Kinder im Alter 

von bis zu 2 Jahren geeignet. Diese Altersangabe 

ist jedoch stets in Relation zur Entwicklung Ihres 

Kindes zu sehen, da sich Kinder unterschiedlich 

schnell entwickeln.

Bei Montage an Ziegelsteinwänden, Trocken-

mauern oder anderen unebenen Oberflächen 

kann evtl. die Anbringung einer ebenmäßigen 

Oberfläche wie z. B. einer Holzleiste an der Wand 

erforderlich sein. Bei Beschädigung oder nach 

evtl. Unfällen darf das Schutzgitter nicht wieder 

verwendet werden. 

Zusätzliche Teile oder Ersatzteile sollten nur vom 

Hersteller oder Händler bezogen werden.

Das Schutzgitter verfügt über ein manuelles 

Schließsystem. Kontrollieren Sie stets, dass das 

Schutzgitter richtig geschlossen und eingerastet 

ist. Dieses Schutzgitter besteht aus Metall. Nur mit 

warmer Seifenlauge oder einem feuchten Tuch 

reinigen. Keine scheuernden Reiniger oder Bleich-

mittel verwenden.

Wichtig: Reinigen Sie bei Verwendung von Klebe-

pads die Oberfläche mit Isopropylalkohol, bevor 

Sie die Klebepads auf der Oberfläche anbringen. 

Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, die Öl oder 

Seife enthalten.

Wichtig: Klebepads können nur auf weichen Ober-

flächen wie bemaltes, lackertes oder abgezogenes 

Holz oder weiche Metalloberflächen verwen-

det werden. Klebepads können nicht auf Glas, 

Backstein, Teppichen, Tapeten oder anderen losen 

Oberflächen/Materialien verwendet werden.

Содержание FRANCIS

Страница 1: ...Download app and enter code Onbox Android Apple Free download on 6 0 1 1 Instruction Movie IG NR 235903 FRANCIS...

Страница 2: ...nader Denna riktlinje ska dock ses i f rh llande till barnets utveckling eftersom barns utvecklas olika snabbt Om grinden monteras p tegel eller putsv gg eller p annan oj mn yta kan det vara n dv ndi...

Страница 3: ...es it may be neces sary to mount a smooth surface such as a wooden batten on to the wall If the gate is damaged or has been exposed to an accident it must not be used again Additional or replacement p...

Страница 4: ...ri re Cette barri re de s curit est con ue uniquement pour un usage domestique S il est install selon les instructions entre deux surfaces structurellement saines et propres ce produit est conforme la...

Страница 5: ...h mido N o utilize agentes de limpeza abrasivos nem lix via Importante se utilizar a fita adesiva limpe a superf cie com lcool isoprop lico antes de colar a fita sobre a superf cie N o limpe com nenhu...

Страница 6: ...etr gt m ssen immer Wandhalter ungen verwendet werden NL Belangrijk muurbeugels kunnen worden gekocht We raden aan om bij montage aan de bovenkant van de trap altijd muurbeugels te gebruiken Het is va...

Страница 7: ...b d d b h h f e g b f e g h h h h f e g b b f e g h h f e g b f e g b f e g f e g b f e g f e g b f g f e g b f e g f e e g f e g f h m n k b i n m k b g s h f h f g h m n k b e h r m n k j j j j n m...

Страница 8: ...m n k b e h q i i n m k b g e f s f h m n k b e h g q n m k b d d s m n d d d s q f h m n k b e h g r g e f j n m k b j f h m n k b e h g r g i i n m k b s s g s h f h f g h m n k b e h r m n k j j j...

Страница 9: ...extens es 1 Coloque fita adesiva entre os apoios de parede e a parede moldura da porta ou aparafuse os apoios de parede de acordo com as marca es IT AVVERTENZA Da non utilizzare senza coperchietti da...

Страница 10: ...net FI Miten avata ovi ES C mo abrir la Puerta de seguridad GB How to open the safety gate IT Come aprire il cancello di sicurezza FR Comment ouvrir la grille de s curit PT Como abrir o port o de segu...

Страница 11: ......

Страница 12: ...012 3001 1483...

Отзывы:

Похожие инструкции для FRANCIS