GAM Cmpact L3 Скачать руководство пользователя страница 7

verrà collegata. 
Dovrà verificare inoltre, l'efficacia del 
collegamento di messa a terra della 
macchina ed eseguire quindi, il 
c o l l e g a m e n t o   a l l a   r e t e   d i 
alimentazione secondo le prescrizioni 
tecniche vigenti nel paese di 
installazione. 

4 - 

La macchina dovrà essere 

utilizzata esclusivamente da personale 
qualificato avente almeno l'età minima 
prevista dalle leggi e una buona 
competenza generale oltre alla 
n e c e s s a r i a   m a n u a l i t à   p e r   i l 
coordi nam ent o del le m anov re 
occorrenti al corretto impiego, nel 
pieno rispetto delle norme di sicurezza 
e delle precauzioni atte ad evitare 
incidenti o danni a persone e cose. 
L'utilizzatore non deve mai in nessun 
caso neppure tentare di provvedere da 
solo alla riparazione della macchina 
od alla rimozione di qualsiasi sua 
parte, ma dovrà rivolgersi ad un centro 
di assistenza specializzato nella 
riparazione di tale genere di macchine. 

5 - 

Non introdurre le mani o le dita o 

qualsiasi altro elemento od utensile in 
prossimità degli organi operatori sia 
rotanti che mobili o qualsiasi parte in 
movimento. 

6 -

 Durante il funzionamento della 

macchina è assolutamente proibito 
tentare di aprire o sollevare il 
coperchio, rovesciare o ribaltare la 
macchina, aprire o togliere il carter di 
protezione posto sul fondo. Tali 
manomissioni possono causare 
considerevoli danni alla macchina, al 
prodotto in lavorazione, ed alle 
persone. 

7 - 

Durante il funzionamento, utilizzare 

idonei mezzi di protezione individuale, 
secondo le disposizioni emanate dagli 
enti preposti alla sicurezza e dalla 
direzione dell'azienda in cui la 
macchina opera. 
- Prima di iniziare a lavorare, serrare 
bene le maniche attorno ai polsi 
abbottonandole o fissandole in modo 
sicuro. 
- Togliersi la sciarpa e la cravatta che 
penzolando che possono impigliarsi 
nei posti più disparati. 
- Tenere raccolti i capelli con 
accessori opportuni. 
- Togliersi l'anello,  l'orologio,  il 
braccialetto ed  altri accessori  che 
possono impigliarsi negli organi della 
macchina. 
- Utilizzare le calzature più idonee 
all'ambiente di lavoro che le norme 
antinfortunistiche, ovunque nel mondo, 
prescrivono e raccomandano. 

8 - 

La pulizia dell'area circostante la 

macchina, costituisce un determinante 
fattore di sicurezza. 
Occorre mantenere costantemente 
puliti ed asciutti sia la macchina che il 
piano di lavoro che il pavimento, 
rimuovendo con idonee attrezzature, 
polvere, frammenti e residui diversi, 
corpi estranei, ecc. 
Il pavimento bagnato e frammenti del 
prodotto od altri residui di lavorazione,  

a specialized installation expert, who 
must use the appropriate instruments 
to take the preliminary step of verifying 
the effectiveness of the ground circuit 
the machine is to be connected to. 
The person responsible for installation 
must also check the validity of the 
earth connection of the machine and 
subsequently execute connection to 
the mains circuit according to the 
manner prescribed in the current 
regulations of the country in which the 
machine is used. 

4

 - The machine must be used only by 

qualified personnel, who must have 
reached the minimum age prescribed 
by law for the work involved in its use 
and a general acceptable level of 
manual skill for coordination of 
movements required in correct use, 
fully respecting the safety regulations 
and precautionary measures taken to 
avoid accidents or damage to persons 
or things. 
T h e   u s e r   m u s t   u n d e r   n o 
circumstances attempt to perform 
repair work on this machine and must 
never remove any component part. In 
the case of breakdown or damage, the 
user must contact an assistance 
service specialized in the repair of this 
kind of machine. 

5

 - Do not introduce hands, fingers or 

any object or tool into the machine 
close to  rotating or moving parts or 
any mobile component.

 

6

 - To remove (from the inlet or outlet 

openings) any residual substances 
from the machine after it has been 
used stop the machine, in the safe 
condition, using the control START/
STOP/0 and proceed as required, 
using a suitable wooden instrument 
such as a spoon or spatula to remove 
the residue remaining inside. 

7

 - During operation of the machine it 

is absolutely forbidden to raise or 
remove the cover, upturn or tilt the 
machine or open or remove the safety 
housing located at the bottom. This 
kind of action or improper handling 
can seriously damage the machine 
itself, whatever product is being 
processed inside it and also the 
operator or other persons. 
- Before starting work button up tightly 
and securely the cuffs of your overalls 
or shirt. 
- Remove scarves, ties or any other 
loose garment that may become 
entangled in any part of the 
machinery. 
- If you have long hair, use pins, a net 
or any other accessory to keep it in 
place. 
- Remove rings, your watch, bracelets 
and any other item. 
- Use footwear suitable for the 
workplace, as prescribed and 
recommended by safety regulations in 
every country in the world. 

8

 - Cleanliness of the area 

surrounding the machine is a further 
and very important safety factor. 
It is necessary to always keep clean  

die die Maschine angeschlossen wird, 
sowie die Erdung der Maschine, und 
danach die Maschine gemäß den im 
Aufstellerland geltenden Vorschriften 
an das Speisenetz anschließen muß. 
 

4

 - Die Maschine darf nur von 

qualifiziertem Personal bedient 
we r d e n ,   d a s   d a s   g e s e t z l i c h 
vorgeschriebene Mindestalter erreicht 
hat, über eine gute allgemeine 
technische Ausbildung verfügt, und in 
der Lage ist, die Maschine korrekt zu 
b e d i e n e n   u n d   d a b e i   d i e 
Unfallverhütungsvorschriften zu 
beachten, um Personen- oder 
Sachschäden zu vermeiden. 
 
Es ist strengstens untersagt, zu 
versuchen, die Maschine selber zu 
reparieren oder einzelnen 
M as c h i n en t e i l e   z u   e n t f e r ne n ; 
Reparaturen o. ä. Arbeiten müssen 
v o n   e i n e m   S e r v i c e c e n t e r 
vorgenommen werden, das sich auf 
Maschinen dieser Art spezialisiert hat. 
 

5

 - Hände, Finger, Gegenstände oder 

Werkzeuge niemals in die Nähe der 
arbeitenden beweglichen oder 
rotierenden Maschinenteile bringen. 
 

6

 - Es ist strengstens untersagt, bei 

laufender Maschine den Deckel 
anzuheben oder zu öffnen, die 
Maschine umzukippen oder die 
Schutzverkleidung des Bodens zu 
öffnen oder zu entfernen, da dies eine 
schwere Beschädigung der Maschine 
s o wi e   d es   S c hn i t t gu t e s  u n d 
Verletzungen zur Folge haben kann. 
 

7

 - Beim Arbeiten sind geeignete, den 

Unfallverhütungsvorschriften und den 
b e t r i e b s i n t e r n e n   A u f l a g e n 
e n t s p r e c h e n d e   p e r s ö n l i c h e 
Schutzmaßnahmen zu treffen. 
- Vor Beginn der Arbeit Manschetten 
gut zuknöpfen bzw. sicher befestigen. 
 
- Das Personal darf keine offenen 
langen Haare, lose Kleidungsstücke 
(Schal, Krawatte, usw.) oder Schmuck 
(Ringe, Armbanduhr, Armbänder, 
Halskettchen, usw.) tragen. Es besteht 
V e r l e t z u n g s g e f a h r   d u r c h 
Hängenbleiben. 
- Den Unfallverhütungsnormen 
entsprechendes  und für  den 
Arbeitsplatz geeignetes Schuhwerk 
tragen. 

8

 - Sauberkeit am Arbeitsplatz ist ein 

wichtiger Sicherheitsfaktor. Die 
Maschine, die Arbeitsfläche und der 
Boden um die Maschine müssen 
i m m e r   f r e i   v o n   S t a u b , 
Schnittgutresten, Fremdkörpern, usw., 
und trocken sein, da man auf feuchten 
S t e l l e n   o d e r   G e m ü s e r e s t e n 
ausrutschen kann. 
 
Ein sicheres Arbeiten ist nur an einem 
gut beleuchteten Arbeitsplatz 
gewährleistet. 

Содержание Cmpact L3

Страница 1: ...V PROFESSIONAL L8 L8 2 ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG Via F Filzi 28 Zona Artigianale I 47813 BELLARIA IGEA MARINA RN Web ga...

Страница 2: ...consequence of its continual efforts to develop update and improve its products the Manufacturer reserves the right to modify any of the dimensional structural or aesthetic characteristics of the mac...

Страница 3: ...OF INSTALLATION 2 2 ELECTRIC POWER REQUIRED 2 3 CONDITIONS REQUIRED FOR SAFETY PROTECTION OF THE OPERATOR AND PREVENTION OF THE RISK OF DANGER SECTION 3 PREPARING THE MACHINE FOR OPERATION 3 1 UNPACK...

Страница 4: ...ne is used for mincing chopping or homogenizing any type of vegetable meat fish and cheese and for whipping cream mixing sauces or preparing condiments in general On account of its design and features...

Страница 5: ...cover D fig 2 is not positioned correctly These devices are used to protect the operator s hands in such a way that even if a deliberate attempt is made to bring the hands into close contact with the...

Страница 6: ...which refer to electrical parts and equipment in industrial machinery cf Part 2 Designation of the components and examples of drawings diagrams tables etc A copy of this document is included as an app...

Страница 7: ...eakdown or damage the user must contact an assistance service specialized in the repair of this kind of machine 5 Do not introduce hands fingers or any object or tool into the machine close to rotatin...

Страница 8: ...u to ensure you do not run any risks This is of fundamental importance for the operator If the operator is subject to any difficult physical condition or may for any reason whatsoever have dulled refl...

Страница 9: ...einsetzen auch wenn diese den bestimmungsgem en Arbeiten h n l i c h s i n d K e i n e Maschinenkomponenten ver ndern 1 8 L RMPEGEL Am Arbeitsplatz gemessene Durchschnittswerte nach DIN 45635 a L rmpe...

Страница 10: ...r die Installation ber 1000 m sind spezielle elektrische Ausr stungen erforderlich 2 2 STROMBEDARF Der Stromanschlu kasten mu sich in der N he der Maschine befinden soda keine Verl ngerungskabel erfor...

Страница 11: ...eren den Verschlu des Deckels die Mikroschalter und andere Vorrichtungen des Stromkreises nicht beeintr chtigen Wer Maschinenkomponenten ver ndert oder besch digt tr gt die alleinige zivil und strafre...

Страница 12: ...the thermo magnetic switch in the main power circuit on the wall and pressing the STOP button on the machine itself Take off the cover by turning it in the counter clockwise direction fig 3 Be very c...

Страница 13: ...t circuit interrupter refer to CEI IEC and technical regulations in force in the country where the machine is installed The connection plug must be connected to an interlocked socket c a p a b l e o f...

Страница 14: ...m den Motor auszuschalten B GR NE Taste BETRIEB ON EIN START Wird gedr ckt um den Dauerbetrieb zu aktivieren Bei M a s c h i n e n m i t 2 Geschwindigkeitsstufen wird die l a n g s am e re G e sc h wi...

Страница 15: ...b 8 und Abschnitt 4 1 1 Das Produkt in die Wanne geben Die Wanne nicht zu hoch anf llen der optimale F llstand liegt ein wenig ber der oberen Einsatzklinge Werden Fl ssigkeiten eingef llt darf die H h...

Страница 16: ...wer switch to the 0 ZERO position and pull the plug out gently making sure you do not pull on the power feed cable Protective five finger gloves are indispensable when handling the cutting blades whic...

Страница 17: ...rruttore differenziale siano attivi con i rispettivi comandi in posizione operativa Eseguire alcuni tentativi azionando i rispettivi pulsanti di sgancio e riarmo per entrambi i dispositivi citati Azio...

Страница 18: ...l presente manuale di istruzioni Queste ulteriori informazioni sono rivolte esclusivamente al personale tecnico specializzato che potr eseguire una modifica al collegamento elettrico originale per var...

Страница 19: ...arare gratuitamente quei particolari che dovessero presentare disfunzioni causate da vizi originari di materiali o da difetti di lavorazione Per gli interventi effettuati a domicilio l utente dovr cor...

Отзывы: