GAM Cmpact L3 Скачать руководство пользователя страница 17

17 

ABSCHNITT 5 - ALLGEMEINE 

WARTUNG 

 
5.1        WARTUNG 

 
Die Maschine wurde so konstruiert 
und mit qualitativ hochwertigen 
K o m p o n e n t e n   -   w i e 
dauergeschmierten Wälzlagern für die 
Bewegungsübertragung und den 
Motor, sowie einem speziellen 
Treibriemen - ausgestattet, daß hohe 
Leistungen und eine besonders lange 
Lebensdauer gewährleistet sind, und 
sie wartungsfrei ist. Sie muß also 
weder regelmäßig gewartet, eingestellt 
noch geschmiert werden. 
 

5.2        STÖRUNGSSUCHE 

 
Drückt man die Starttaste B, Abb. 6-7, 
für den Dauerbetrieb, oder die 
Starttaste C, Abb. 6-7, für den 
Intervallbetrieb, und beginnt die 
Maschine trotzdem nicht zu arbeiten, 
ist wie folgt vorzugehen: 
- Sicherstellen, daß die Hauptanlage 
unter Spannung steht und der Schalter 
des Anzapfpunktes der Maschine auf 
I/ON liegt. 
-   S i c h e r s t e l l e n ,   d a ß   d e r 
thermomagnetische Schutzschalter 
und der Differentialschalter aktiv sind 
u n d   d i e   e n t s p r e c h e n d e n 
Vorrichtungen eingeschaltet sind. 
- Die Auslöse-/Rückstelltasten beider 
o. a. Vorrichtungen wiederholt 
betätigen. 
- Die Starttaste der Maschine 
nochmals drücken. 
Beginnt die Maschine nun nicht zu 
arbeiten, ist der Wartungsfachmann zu 
verständigen, der die o. a. Elemente 
nochmals kontrollieren und den 
Z u s t a n d   d e r   S i c h e r u n g   d e s 
Maschinenhilfskreises überprüfen 
muß. Die Sicherung befindet sich auf 
der in der Maschine eingebauten 
Sc hnittstellenkar te. Tritt eine 
Veräderung des Betriebsverhaltens 
auf, ist die Maschine sofort 
auszuschalten, die Stromzufuhr zu 
u n t e r b r e c h e n ,   d e r   S t e c k e r 
abzuziehen, und der zuständige 
Händler oder ein erfahrener, 
spezialisierter Techniker oder direkt 
der Hersteller zu verständigen. Es ist 
strengstens untersagt, zu versuchen, 
die Maschine alleine zu reparieren. 
 

Der Herstller haftet nicht für 
Personen- oder Sachschäden, die 
auf vom Benutzer oder nicht vom 
Hersteller ausdrücklich befugten 
Personen durchgeführte Eingriffe 
bzw. Reparaturen an der Maschine 
und im besonderen an den 
Sicherheitsvorrichtungen und - 
systemen zurückzuführen sind

 

5.3        AUF BEW AHR UNG  DE R 
M ASCHI NE BEI  LÄNG ERER 
NICHTBENUTZUNG 

 
Wird die Maschine für längere Zeit  

danneggiare le superfici, oltre a 
produrre antiestetiche rigature o 
graffiature. 
Si raccomanda di adottare particolare 
cautela nel lavaggio del coperchio. 
Essendo in materiale plastico, non va 
mai lavato con acqua troppo calda, nè 
con solventi o detergenti contenenti 
alcol. 

 

SEZIONE 5 - MANUTENZIONE 

GENERALE 

 

5.1 MANUTENZIONE 

 
L'accurata costruzione della macchina 
e l'adozione di componenti di ottima 
qualità, quali i cuscinetti a rotolamento 
lubrificati "for life" sia per la 
trasmissione che per il motore, 
permettono alla macchina prestazioni 
eccellenti 
con la garanzia di una durata 
operativa senza pari. Pertanto nessun 
intervento di manutenzione o 
lubrificazione o regolazione periodica 
dovrà essere effettuato sulla 
macchina. 
 

5.2 RICERCA DELLE AVARIE 

 
Qualora premendo il pulsante di 
avviamento (B Fig. 6), la macchina 
non si avviasse, procedere nel modo 
seguente:  

-

 Verificare che l'impianto generale sia 

sotto tensione e che l'interruttore della 
presa di correte della macchina, sia 
posizionato su I/ON. 

Verificare che li protettore 

magnetotermico e l'interruttore 
differenziale siano attivi con i rispettivi 
comandi in posizione operativa. 

Eseguire alcuni tentativi azionando i 

rispettivi pulsanti di sgancio e riarmo 
per entrambi i dispositivi citati. 

 Azionare nuovamente il pulsante di 

marcia della macchina. 
Qualora non si avviasse, si dovrà 
richiedere l'intervento del tecnico 
addetto alla manutenzione, per 
verificare nuovamente gli elementi 
citati ed inoltre verificare la condizione 
del fusibile di protezione del circuito 
ausiliario della macchina. 

Il porta 

fusibile è alloggiato sulla scheda di 
interfaccia installata all'interno della 
macchina.

 Qualora si dovesse 

presentare qualsiasi anomalia di 
funzionamento, si dovrà procedere 
a l l ' a r r e s t o   d e l l a   m a c c h i n a , 
all'isolamento della macchina dalla 
rete elettrica ed all' estrazione della 
spina dalla presa. Rivolgersi al proprio 
rivenditore autorizzato od a un tecnico 
specializzato ed esperto oppure 
direttamente al costruttore. E' fatto 
assoluto divieto all'utilizzatore di 
manomettere la macchina. 

 
La Ditta Costruttrice declina ogni 
responsabilità presente e futura in 
ordine a danni alla persona ed 
all'ambiente che dovessero derivare 
dalla manomissione della macchina 

 

lubricated roller bearings used in the 
transmission mechanism and motor 
and a special transmission belt. These 
features will help to ensure excellent 
performance of the machine with the 
guarantee of an operative life 
expectancy unequalled by any similar 
product. Therefore, no maintenance 
procedure, lubrication or periodic 
adjustment  must be carried out on the 
machine. 
 

5.2        TROUBLE-SHOOTING 
 
I

f you press the start button (A fig.6)  

and the machine does not run, 
proceed as follows: 
- Make sure voltage is supplied to the 
mains circuit and see whether the 
socket switch is turned to the ON (I) 
position. 
- Make sure the thermo-magnetic 
protector and the circuit interrupter 
have not been triggered and that the 
controls are in the correct position. 
- Perform a simple test on both these 
devices by pressing the respective 
push-buttons. 
- Press the start button again on the 
machine. 
If the machine still does not run, a 
maintenance technician must be 
consulted. The technician will have to 
test the above devices again and 
check the condition fuse used to 
protect the auxiliary circuit of the 
machine. 

The fuse is on the 

interface card installed inside the 
machine. 

If you see the machine is 

not working properly, switch it off 
immediately and isolate it from the 
mains circuit by pulling out the plug 
from the mains socket. Consult the 
authorized dealer, a specialized 
technician or contact the manufacturer 
directly. The user must not tamper 
with the machine. 

 
The Manufacturer declines all 
responsibility, both present and 
future, with regard to damage to 
persons or the environment which 
may derive from tampering with the 
machine and in particular with the 
safety systems and devices by the 
user or by persons not expressly 
authorized by The Manufacturer 

 
 

5.3        STORING THE MACHINE - 
WHAT TO DO IF THE MACHINE IS 
NOT USED FOR LONG 
             PERIODS 
 

If the machine has to be left unused 
for long periods of time, it must be 
cleaned thoroughly. 
Protect it from dust with a clean dry 
cloth. Do not cover the machine with 
plastic bags or sheets of synthetic 
material as mould and condensation 
may develop under them. 
 

5.4              I N S T R U C T I O N S  

F O R 

SPECIALIZED INSTALLATION 

Содержание Cmpact L3

Страница 1: ...V PROFESSIONAL L8 L8 2 ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG Via F Filzi 28 Zona Artigianale I 47813 BELLARIA IGEA MARINA RN Web ga...

Страница 2: ...consequence of its continual efforts to develop update and improve its products the Manufacturer reserves the right to modify any of the dimensional structural or aesthetic characteristics of the mac...

Страница 3: ...OF INSTALLATION 2 2 ELECTRIC POWER REQUIRED 2 3 CONDITIONS REQUIRED FOR SAFETY PROTECTION OF THE OPERATOR AND PREVENTION OF THE RISK OF DANGER SECTION 3 PREPARING THE MACHINE FOR OPERATION 3 1 UNPACK...

Страница 4: ...ne is used for mincing chopping or homogenizing any type of vegetable meat fish and cheese and for whipping cream mixing sauces or preparing condiments in general On account of its design and features...

Страница 5: ...cover D fig 2 is not positioned correctly These devices are used to protect the operator s hands in such a way that even if a deliberate attempt is made to bring the hands into close contact with the...

Страница 6: ...which refer to electrical parts and equipment in industrial machinery cf Part 2 Designation of the components and examples of drawings diagrams tables etc A copy of this document is included as an app...

Страница 7: ...eakdown or damage the user must contact an assistance service specialized in the repair of this kind of machine 5 Do not introduce hands fingers or any object or tool into the machine close to rotatin...

Страница 8: ...u to ensure you do not run any risks This is of fundamental importance for the operator If the operator is subject to any difficult physical condition or may for any reason whatsoever have dulled refl...

Страница 9: ...einsetzen auch wenn diese den bestimmungsgem en Arbeiten h n l i c h s i n d K e i n e Maschinenkomponenten ver ndern 1 8 L RMPEGEL Am Arbeitsplatz gemessene Durchschnittswerte nach DIN 45635 a L rmpe...

Страница 10: ...r die Installation ber 1000 m sind spezielle elektrische Ausr stungen erforderlich 2 2 STROMBEDARF Der Stromanschlu kasten mu sich in der N he der Maschine befinden soda keine Verl ngerungskabel erfor...

Страница 11: ...eren den Verschlu des Deckels die Mikroschalter und andere Vorrichtungen des Stromkreises nicht beeintr chtigen Wer Maschinenkomponenten ver ndert oder besch digt tr gt die alleinige zivil und strafre...

Страница 12: ...the thermo magnetic switch in the main power circuit on the wall and pressing the STOP button on the machine itself Take off the cover by turning it in the counter clockwise direction fig 3 Be very c...

Страница 13: ...t circuit interrupter refer to CEI IEC and technical regulations in force in the country where the machine is installed The connection plug must be connected to an interlocked socket c a p a b l e o f...

Страница 14: ...m den Motor auszuschalten B GR NE Taste BETRIEB ON EIN START Wird gedr ckt um den Dauerbetrieb zu aktivieren Bei M a s c h i n e n m i t 2 Geschwindigkeitsstufen wird die l a n g s am e re G e sc h wi...

Страница 15: ...b 8 und Abschnitt 4 1 1 Das Produkt in die Wanne geben Die Wanne nicht zu hoch anf llen der optimale F llstand liegt ein wenig ber der oberen Einsatzklinge Werden Fl ssigkeiten eingef llt darf die H h...

Страница 16: ...wer switch to the 0 ZERO position and pull the plug out gently making sure you do not pull on the power feed cable Protective five finger gloves are indispensable when handling the cutting blades whic...

Страница 17: ...rruttore differenziale siano attivi con i rispettivi comandi in posizione operativa Eseguire alcuni tentativi azionando i rispettivi pulsanti di sgancio e riarmo per entrambi i dispositivi citati Azio...

Страница 18: ...l presente manuale di istruzioni Queste ulteriori informazioni sono rivolte esclusivamente al personale tecnico specializzato che potr eseguire una modifica al collegamento elettrico originale per var...

Страница 19: ...arare gratuitamente quei particolari che dovessero presentare disfunzioni causate da vizi originari di materiali o da difetti di lavorazione Per gli interventi effettuati a domicilio l utente dovr cor...

Отзывы: