7
RG66001206 - Rev 03
MCA
È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden
3
COLLEGAMENTI IDRAULICI ED ELETTRICI
3.1
COLLEGAMENTO IDRAULICO
Tutte le unità dalla serie MCA sono dotate di pressostato differenziale
acqua, valvola di sicurezza, manometro acqua, valvola di sfiato automa-
tica, gruppo di riempimento e rubinetto di scarico.
Inoltre a seconda della configurazione scelta possono essere dotate di
pompa, vaso di espansione e serbatorio di accumulo:
MCA-CB
versione base
MCA-CP
versione con pompa e vaso di espansione
MCA-CS
rversione con serbatoio pompa e vaso di espansione
MCA-HB
versione base
MCA-HP
versione con pompa e vaso di espansione
MCA-HS
versione con serbatoio pompa e vaso di espansione
3.1.1
ATTACCHI IDRAULICI
Attenzione!
Durante le operazioni di collegamento, trattenere gli
attacchi idraulici della macchina con una chiave esagonale o assicurarsi che
non ruotino, per evitare di danneggiare i tubi all’interno dell’unità.
3
3
PLUMBING AND ELECTRICAL CONNECTIONS
3.1
PLUMBING CONNECTION
All the units belonging to the MCA series are equipped with water
differential pressure switch, safety valve, water pressure gauge,
automatic air vent valve, automatic filling device and emptying tap.
Furthermore, depending on the version, MCA units can be supplied
complete with pump, expansion vessel and buffer tank:
MCA-CB
water chiller, basic unit
MCA-CP
water chiller, with pump and expansion tank
MCA-CS
water chiller, with water tank, pump and expansion tank
MCA-HB
heat pump, basic unit
MCA-HP
heat pump, with pump and expansion tank
MCA-HS
heat pump, with water tank, pump and expansion tank
3.1.1
HUDRAULIC CONNECTION
Warning
!
While connecting the taps, hold the unit's plumbing
connections tightly in place using a hexagonal wrench to prevent the pipes
inside the unit from being damaged
3.1.2
CIRCUITO IDRAULICO CONSIGLIATO
Attenzione!
durante le operazioni di allacciamento idraulico
non operare mai con fiamme libere in prossimità od all’interno
dell’unità.
E’ consigliabile realizzare il circuito idraulico dotandolo di:
- valvole per l’intercettazione (
VI
) dell’unità sulle tubazioni idrauliche,
immediatamente a monte ed a valle della stessa, per eventuali operazioni
di manutenzione;
- un filtro meccanico (
FM
) (
Importante!
) sulla tubazione in ingresso alla
macchina in prossimità della stessa;
- un filtro meccanico (
FM
) (
Importante!
) ed una valvola di non ritorno (
VNR
),
sulla linea di alimentazione a monte del rubinetto di riempimento (
RR
);
- uno sfiato dell’aria nel punto più alto dell’impianto;
- tubo convogliatore della valvola di sicurezza (
VS
), che in caso di apertura
della valvola diriga il getto dell’acqua in zone ove non possa recare danno
a persone o cose (
Importante!
);
- giunti antivibranti (
GA
) sulle tubazioni per evitare la trasmissione delle
vibrazioni verso l’impianto.
3.1.2
RECOMMENDED WATER CIRCUIT
Warning!
when making the plumbing connections, make sure
there are no open flames in proximity to or inside the unit.
When setting up the water circuit, it is advisable to equip it with:
- valves for regulating
(VI)
the unit on the water pipes, immediately upstream
and downstream from the unit itself, to be used in the event maintenance
work is required;
- a mechanical filter
(FM) ( Important!)
on the pipe feeding the unit, in
proximity to the latter;
- a mechanical filter
(FM) ( Important!)
and check valve
(VNR),
on the
supply line upstream from the filling tap
(RR);
-
an air vent valve at the highest point of the circuit;
- escape pipe for the safety valve
(VS),
which, in the event the safety valve
opens, diverts the jet of water to an area where it cannot harm persons or
damage property (
Important!)
;
- vibration-damping couplings
(GA)
on the pipes to prevent vibrations from
being transmitted toward the system.