background image

NEDERLAND

NEDERLAND

• 95 •

• 94 •

Op deze manier is het apparaat
geprogrammeerd om de van u gewenste
koffiehoeveelheid te laten uitlopen.

8

AFGIFTE  VAN HET WARME
WATER

Opgelet: aan het begin kunnen zich
kort warm waterspatten voordoen:

gevaar voor verbrandingen.
De uitlooppijp voor het warme water kan
hoge temperaturen bereiken: vermijd deze
met de handen aan te raken.

• Controleer dat de groene lampjes voor de

warmtegraad (23 en 24) continu branden
vooraleer het warme water te laten uitlopen.
Met het apparaat klaar voor de koffie-afgifte
als volgt handelen.

• Plaats een kopje(s) of een reservoir onder de

warm waterpijp/stoompijp (fig.15).

• Open de knop tegen de wijzers van de klok

in, zoals in fig.15 aangeduid.

• Neem de verlangde warm waterhoeveelheid;

draai de knop met de wijzers van de klok mee
om de uitloop van het warme water te stoppen.
Het apparaat keert terug in de normale
werking.

9

STOOMAFGIFTE  / VOORBE-
REIDING VAN DE CAPPUCCINO

De stoom kan worden gebruikt om
de melk voor de cappuccino te

kloppen, maar ook voor het verwarmen van
dranken.

Gevaar voor verbrandingen!
Aan het begin van de distributie

kunnen zich kort warm waterspatten
voordoen.
De distributiepijp kan hoge temperaturen
bereiken: een direct contact met de handen
vermijden.

Met het apparaat klaar voor de koffie-afgifte,
de toets (25) drukken, de led (23) en (24)
schakelen zich uit. Het apparaat benodigd  een
voorverwarmingstijd; de led (25) knippert
gedurende deze fase.

• Voor stoomgebruik:  wachten tot de groene

led voor de warmtegraad (25) continu brandt.
Dit duidt het bereiken van de juiste
werkingstemperatuur aan.

• De stoompijp (14) boven de lekbak brengen,

de knop (16) “warm water/stoom” gedurende
enkele ogenblikken openen, zodat het
resterende water uit de stoompijp vloeit; na
een korte tijd loopt er enkel stoom uit.

• Sluit knop (16).
• Vul de maatbeker  met 1/3 koude melk, die

voor de bereiding van de cappuccino gebruikt
wordt.

Gebruik koude melk en een koud
kopje, om een goed resultaat in de

voorbereiding van de cappuccino te
bekomen.

• Plaats de stoompijp in de te verwarmen melk

en open knop  (16); laat de maatbeker
langzaam van beneden naar boven draaien
om de schuimvorming gelijk te maken (fig.16).

• Sluit knop (16), na de stoom gedurende de

gewenste tijd gebruikt te hebben.

• Hetzelfde systeem kan voor de verwarming van

andere dranken gebruikt worden.

• Reinig de stoompijp met een vochtige doek

na deze bewerking (fig.17)

9.1 Overgang van stoom naar koffie

• Voor  koffie afgifte, na de keuze van de

stoomfunctie, dient opnieuw toets (25) gedrukt
te worden.

• Gedurende de overgang van de

stoomdistributie naar de koffie afgifte,
knipperen de led (23), (24) en (25) gelijktijdig
en duiden aan dat het apparaat oververhit is
en geen koffie kan distribueren.

• Voor de koffie afgifte is het noodzakelijk de

knop Stoom (16) tot de uitschakeling te
draaien, zodat enkel de led voor de
warmtegraad (23) en (24) ingeschakeld
blijven.

10 REINIGING EN ONDERHOUD

Algemene reiniging.

• De reiniging en het onderhoud kunnen enkel

bij een afgekoeld en afgekoppeld apparaat

uitgevoerd worden.

• Dompel het apparaat niet in water en reinig

de onderdelen niet in de afwasmachine.

• Gebruik geen scherpe voorwerpen of bijtende

producten (oplosmiddelen) voor de reiniging.

• Droog het apparaat en/of de componenten

ervan nooit in een magnetronoven en/of een
traditionele oven.

• Het wordt aanbevolen het waterreservoir

dagelijks te reinigen en het water ook dagelijks
te verversen.

• Reinig dagelijks de koffiepoederdosering:

-

Het meegeleverde penseel nemen en de

doseerunit reinigen (fig.18).

• Gebruik een zacht vochtige doek voor de

reiniging van het apparaat (fig.19).

• Reinig de serviceruimte en de uitloopgroep.
• Wij raden aan dagelijks de lekbak (12) en de

afvalbak voor de koffieprut (10) te ledigen en
te reinigen: om deze bewerking uit te voeren,
moet het voorpaneel (fig.20) geopend worden
en de lekbak (fig.21) verwijderd; vervolgens
de lediging en de reiniging van alle
onderdelen uitvoeren.

• De koffie afgifte dient voor de reiniging

verwijderd te worden (fig.24):

- Plaats de koffiemondstukken ervan omlaag
- Pak het gedeelte vast zoals in fig.24 getoond

wordt en verwijder het uit de zitting.

- Reinig alles met warm water.

10.1 Uitloopgroep

De uitloopgroep (17) dient iedere
keer gereinigd te worden, indien het

koffiereservoir met koffiebonen gevuld
wordt, of in ieder geval één keer per week.

• Het apparaat d.m.v. de schakelaar (7) in

positie (O) uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact halen.

• Open het servicedeurtje (15), vervolgens

verwijder de lekbak (12) en tenslotte de
afvalbak voor het koffieprut.

• De uitloopgroep d.m.v. de daarvoor voorziene

handvat verwijderen en op de toets “PUSH”
drukken (fig.22).

• Zich ervan verzekeren dat de beide stalen

filters vrij van iedere koffierest zijn. De bovenste
filter kan tegen de wijzers van de klok

afgeschroefd worden, de plastic stift kan met
de meegeleverde sleutel verwijderd worden
(fig.23).

• De uitloopgroep mag enkel met warm water

zonder afwasmiddel gereinigd worden.
Vervolgens deze wassen en nauwkeurig alle
onderdelen afdrogen.

• De filter terug aanbrengen en opnieuw

vastschroeven, zoals ook de plastic stift d.m.v.
de meegeleverde sleutel.

• Zorgvuldig de binnenruimte van het apparaat

reinigen.

• Opnieuw de uitloopgroep in de daarvoor

voorziene ruimte d.m.v. het handvat invoegen
tot hij volkomen vastgehaakt is.

• Voeg de afvalbak voor de koffieprut en de

rooster in de lekbak en dan in het apparaat.

• Sluit het paneel (15).

11 ONTKALKEN

De vorming van kalksteen gebeurt door het
gebruik van het apparaat; de ontkalking dient
alle 2-3 maanden te worden uitgevoerd,
wanneer een vermindering van het
watervermogen vastgesteld wordt of wanneer het
controlelampje van toets (26) knippert.

Indien men het ontkalken zelf wenst
uit te voeren, kan een onvergiftig en/

of onschadelijk ontkalkingproduct voor
koffieapparaten uit de handel gebruikt
worden.

Opgelet! In geen geval azijn als
ontkalkingmiddel gebruiken.

Voor het ontkalken van het apparaat als volgt
handelen:
• Het ontkalkingmiddel met water vermengen,

zoals aangeduid in de gebruiksaanwijzingen
van het ontkalkingmiddel en het waterreservoir
vullen.

• Schakel het apparaat d.m.v. de

hoofdschakelaar (7) in.

• De toets (26) gedurende tenminste 5 seconden

drukken om de functie te kiezen; de led blijft
branden.

• Plaats de stoompijp (14) in de lekbak.
• Plaats een geschikt reservoir onder de

Gaggia-Syncrony-cod 165892000 rev.01.PMD

14/06/2002, 17.25

94-95

Содержание SUP025Y

Страница 1: ...UCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO SYNCRONY SYNCRONY SYNCRONY SYNCRONY SYNCRONY COMP COMP COMP COMP COMPA A A A ACT CT CT CT CT Gaggia Syncrony cod 165892000 rev 01 PMD 14 06 2002 17 25 1 ...

Страница 2: ...tte machine vous pouvez maintenant déguster chez vous un délicieux espresso ou un cappuccino Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl Dank dieser Maschine können Sie jetzt bequem zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap puccino trinken Congratulations on your choice As the proud owner of the machine you can now experience the taste of a delicious cup of espresso or cappuccino in the comfort of your ...

Страница 3: ... 5 4 Gaggia Syncrony cod 165892000 rev 01 PMD 16 06 2002 20 55 4 5 ...

Страница 4: ... utilizzare la macchina espresso all aperto 9 Evitarecheilcavopendadaltavoloochetocchisuperfici calde 10 Tenerelamacchinaespressolontanodafontidicalore 11 Controllare che la macchina espresso sia in posizione Spento prima di inserire la spina nella presa Per spegnerla posizionarlasu Spento erimuoverequindi la spina dalla presa 12 Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico 13 Fare estrema ...

Страница 5: ...un bambino abbia la pos sibilità di giocare con la macchina per caffè I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici Non lasciare i materiali utilizzati per imballa re la macchina alla portata dei bambini Pericolo d ustioni Fig C Non dirigere contro se stessi e o altri il getto di vapore surriscaldato e o d acqua calda pericolo di scottature Usare sempre le apposite man...

Страница 6: ...rire la vasca raccogligocce nel la macchina Fig 21 Assicurarsi che la vasca raccogligocce con la griglia Fig 01 pos 12 il cassetto fondi 10 ed il gruppo erogatore caffè 17 siano inse riti correttamente e che lo sportello anteriore 15 sia chiuso Conservare a portata di mano lo spazzolino per la pulizia 20 la chiave gruppo erogatore caffè 19 che vengono forniti in dotazione con la macchina Se all ac...

Страница 7: ... verso il basso Fig 12 in modo che si adatti alle vostre tazzine 7 1 Erogazione con caffè in grani Per erogare il caffè occorre premere il tasto di erogazione caffè 23 o 24 il tasto selezio nato comincia a lampeggiare vedi Cap 15 mentre quello non selezionato viene spento Per erogare 1 caffè posizionare una sola taz zina sotto ai beccucci di erogazione caffè e premere una sola volta il pulsante 23...

Страница 8: ... Non asciugare la macchina e o i suoi com ponenti utilizzando un forno a microonde e o un forno convenzionale Si consiglia di pulire quotidianamente il ser batoio dell acqua provvedendo al ricambio dell acqua Pulire il dosatore caffè in polvere quotidiana mente Prendere il pennello in dotazione e pulire il dosatore Fig 18 Per la pulizia dell apparecchio utilizzare un panno morbido inumidito con ac...

Страница 9: ...Durezza 1 accesi i tasti 22 e 23 Durezza 2 accesi i tasti 22 23 e 24 Durezza 3 accesi i tasti 22 23 24 e 25 Durezza 4 accesi i tasti 22 23 24 25 e 26 L indice di durezza corrisponde ai quadrati 1 4 sulla striscia 12 2 Programmazione del ciclo di ri sciacquo Subito dopo l accensione l apparecchio elimina automaticamente i resti d acqua ri masti nelle tubature per garantire che i caffè vengano prepa...

Страница 10: ...LAMPEGGIANTE LUCE VERDE 25 LAMPEGGIANTE CONTEMPORANEAMENTE Macchina in sovratemperatura in questa modalità la macchina non può erogare caffè È necessario scaricare dell acqua nella vasca raccogligocce ruotando il pomello Vapore 16 fino a quando le luci verdi di pronto temperatura 23 24 non rimangono accese in modo fisso e si spegne la luce verde 25 LED ROSSO 27 FISSO Quantità d acqua insufficiente...

Страница 11: ...i z z a t e L e n i z z a t e l e r a d l a c S o a d l a c a u q c a e c s e i r o u f n o N e r o p a v o t a r u t t o è e r o p a v o b u t l e d o r o f l I n o c e r o p a v o b u t l e d o r o f l i e r i l u P o l l i p s o n u e t n e m a t n e l e c s e i r o u f è f f a C e n i f o p p o r t è f f a C o è f f a c i d a l e c s i m e r a i b m a C l a e m o c a r u t a n i c a m a l e r ...

Страница 12: ...ed by the appliance manufacturer may result in fire electric shock or personal injury 8 Do not use outdoors 9 Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces 10 Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven 11 Always turn appliance OFF then plug cord into the wall outlet To disconnect turn switch to OFF then remove plug from wall outlet 12 Donotu...

Страница 13: ...t aware of the risks involved in electrical appliances Do not leave packing material near children Scalding Hazard Fig C Do not direct the flow of the superheated steam and or hot water towards yourself and or others scalding hazard Always use the correct handles or knobs Do not insert objects through the openings in the appliance Space necessary to installation usage and maintenance Fig D Place t...

Страница 14: ...r 19 handy which were supplied with the appliance If the red light 29 is still on when the machine is started it means that one of the parts described above is positioned incorrectly Caution You must read chapter 15 This chapter explains in detail the meaning of all the visual signals displayed to the user through the lights LEDs found on the control panel 4 3 Preparing the coffee maker for use Op...

Страница 15: ...g cycles which are automatically managed by the machine Then the dispensing cycle starts After carrying out the prebrewing cycle coffee will start to come out of the spout Fig 01 pos 13 The coffee will stop flowing automatically when the preset level is reached see par 7 3 You can interrupt the flow of coffee by pressing the button Fig 01 pos 23 or 24 7 2 Making coffee with ground coffee In this o...

Страница 16: ...he coffee dispenser by holding it by its handle and pressing the PUSH button Fig 22 Make sure that the two steel filters are free from any coffee residues The top filter can be removed by unscrewing the plastic pin anticlockwise using the specific supplied key Fig 23 Wash the coffee dispenser only with hot water do not use detergents Then accurately wash and dry all its components Refit the filter...

Страница 17: ...he warning light 28 lights up Note the manufacturer has already activated this function 12 4 Programming Pregrinding The pregrinding procedure makes the machine grind twice the first time for the type of selected coffee and the second for the next type of coffee not yet selected This function is only useful if you must prepare different types of coffee at the same time for example during a visit p...

Страница 18: ...ot dispense coffee You must drain the water into the drip tray by turning the steam knob 16 until the green temperature ready LEDs 23 and 24 start flashing and the green LED 25 switches off RED WARNING LIGHT 27 FIXED Inadequate quantity of water in the tank Fill the tank with fresh potable water fill the circuit and start the procedure again RED WARNING LIGHT 27 FLASHING The water circuit is empty...

Страница 19: ...c s i r e s n e p s i d e e f f o c e h T s t i d n a r e s n e p s i d e e f f o c e h t n a e l C s t u o p s y l k c i u q o o t t u o s e m o c e e f f o C r e n i a t n o c e h t e d i s n i e e f f o c e l t t i l o o T e e f f o c d n u o r g h t i w r e n i a t n o c e h t l l i F e e f f o c t n a t s n i t o n d n e l b e e f f o c e s r a o C d n e l b f o e p y t e h t e g n a h C e s ...

Страница 20: ...maschine nicht in der Nähe von heißen Küchenherden oder Backöfen verwenden 11 Prüfen ob die Maschine sich in Stellung 0 befindet bevor man den Stecker einsteckt Zum Ausschalten auf 0 stellen danndenSteckerausderSteckdoseziehen 12 Die Maschine nur im Haushalt verwenden 13 Bei Verwendung von heißem Dampf mit äußerster Vorsicht verfahren DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN HINWEISE Diese Espressomaschi...

Страница 21: ...r Personen Abb B Sicherstellen daß keine Kinder mit der Espressomaschine spielen können Kinder können die Gefahrensituationen die durch Haushaltsgeräte entstehen können nicht abschätzen Die Verpackungsmaterialien der Maschine nicht in Reichweite von Kindern lassen Verbrennungsgefahr Abb C Nie den heißen Dampf oder Wasserstrahl auf sich selbst und oder andere richten Verbrühungsgefahr Immer die ent...

Страница 22: ...p 3 verlangt und beschrieben werden Die Tür der Maschine öffnen die Abtropfwanne 12 aus der Verpackung nehmen und die Satzschublade 10 einsetzen dann die Abtropfwanne in die Maschine einsetzen Abb 21 Prüfen dass die Wassersammelschale mit Rost Abb 01 Pos 12 der Tresterbehälter 10 und die Brühgruppe 17 korrekt eingesetzt sind und die vordere Klappe 15 geschlossen ist Die Reinigungsbürste 20 und den...

Страница 23: ...n Brühkopf stellen Sie können die Höhe des Brühkopfs regulieren indem Sie ihn von Hand nach oben oder nach unten schieben Abb 12 so dass er passend für Ihre Tassen eingestellt ist 7 1 Espressoausgabe mit Bohnenkaffee Für die Espressoausgabe muss die entsprechende Taste 23 oder 24 gedrückt werden die gewählte Taste beginnt zu blinken siehe Kap 15 während die andere erlischt Um 1 Espresso auszugeben...

Страница 24: ...ng und Reinigung können nur vorgenommen werden wenn die Maschine kalt und vom Stromnetz abgetrennt ist Die Maschine nicht in Wasser tauchen Die KomponentennichtinderGeschirrspülmaschine waschen Keine spitzen Gegenstände oder chemisch aggressive Produkte Lösungsmittel für die Reinigung verwenden Die Maschine bzw ihre Bauteile nie mit Hilfe einer Mikrowelle bzw eines herkömmlichen Herdes trocknen Es...

Страница 25: ...angezeigt wird Härtegrad 1 Tasten 22 und 23 leuchten Härtegrad 2 Tasten 22 23 und 24 leuchten Härtegrad 3 Tasten 22 23 24 und 25 leuchten Härtegrad 4 Tasten 22 23 24 25 und 26 leuchten Der Härteindex entspricht den Quadraten 1 bis 4 auf dem Streifen 12 2 Programmierung Spülzyklus Gleich nach dem Anschalten beseitigt das Gerät automatisch die Wasserreste die in den Leitungen verblieben sind Damit w...

Страница 26: ...arf nur entleert werden wenn die Maschine angeschaltet ist Der Behälter muss mindestens 5 Sekunden herausgenommen werden Wird der Behälter bei abgeschalteter Maschine entleert ist beim Wiederanschalten keine Kaffeeausgabe möglich 15 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD GRÜNES LICHT 22 Die Maschine gibt gemahlenen Espresso aus GRÜNES LICHT 23 LEUCHTET GRÜNES LICHT 24 LEUCHTET GLEICHZEITIG Die Maschine hat die...

Страница 27: ... n i s n e s s a T e i D n e m r ä w r o v n e s s a T r e d o r e s s a W s e ß i e h n i e k t t i r t s E s u a f p m a D t s i s t t i r t s u a f p m a D s e d e s ü D e i D t f p o t s r e v r e n i e t i m s t t i r t s u a f p m a D s e d e s ü D n e g i n i e r l e d a N s u a m a s g n a l t t i r t e e f f a K r e D n e l h a m e g n i e f u z e e f f a K n e d r e d o n l e s h c e w g...

Страница 28: ...eur 9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail ni toucher des surfaces chaudes 10 Nepasposersurunecuisinièreoudansunfourchaud 11 Mettre toujours l appareil en position éteint avant de le débrancher Mettre aussi tous les interrupteurs à éteint avant de le débrancher 12 Usage domestique seulement 13 Faire très attention en utilisant la vapeur GARDER CES ISTRUCTIONS PRÉ...

Страница 29: ...Protection d autres personnes Fig B Assurez vous qu aucun enfant n ait la possibilité de jouer avec la machine à café Les enfants ne se rendent pas compte des dangers liés aux appareils électroménagers Ne laissez pas les matériaux employés pour emballer la machine à la portée des enfants Danger de brûlures Fig C Ne pas diriger contre soi même et ou quelqu un d autre le jet de vapeur surchauffé et ...

Страница 30: ...porte de la machine déballer la cuvette d écoulement 12 et y introduire le bac à marc 10 puis installer la cuvette d écoulement dans la machine Fig 21 S assurer que la cuvette d égouttoir munie de sa grille Fig 01 pos 12 le réceptacle 10 et l élément percolateur 17 soient bien enclenchés et que le panneau avant 15 soit bien fermé Conserver à portée de main la brosse pour le nettoyage 20 ainsi que ...

Страница 31: ...ent d eau Avant de distribuer le café vérifier si les voyants verts de température 23 et 24 restent allumés et si le réservoir à eau et le réservoir à café sont pleins Placez une ou deux tasses sous les becs de distribution vous pouvez régler la hauteur du distributeur en le déplaçant manuellement vers le haut ou vers le bas Fig 12 afin qu il s adapte à vos tasses 7 1 Distribution avec du café en ...

Страница 32: ...ue la machine a atteint une température excessive et ne peut pas distribuer le café Pour que le café puisse s écouler il faut enlever de l eau en tournant le pommeau vapeur 16 jusqu à ce que seuls les voyants de température 23 et 24 restent allumés sans intermittence 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage général L entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués que lorsque la machine est froide ...

Страница 33: ...rammer cette fonction suivez les instructions suivantes Appuyez sur la touche 22 le nombre de touches qui s allumeront indique la dureté de l eau programmée Si vous désirez modifier le degré de dureté de l eau appuyez plusieurs fois sur la touche 22 jusqu à ce que l allumage des touches indique le degré de dureté sélectionné Dureté 1 touches 22 et 23 allumées Dureté 2 touches 22 23 et 24 allumées ...

Страница 34: ...e réceptacle doit être retiré pendant au moins 5 secondes Si vous videz le réceptacle lorsque la machine est éteinte le café ne pourra pas s écouler lorsque vous la rallumerez 15 VOYANTS DU TABLEAU DE COMMANDE LUMIÈRE VERTE 22 Machine prête pour la distribution de café moulu LUMIÈRE VERTE 23 FIXE LUMIÈRE VERTE 24 FIXE SIMULTANÉMENT Machine à la bonne température Prête à verser le café Prête à vers...

Страница 35: ...u e p a v a l u o e d u a h c u a e L s a p t n e t r o s é h c u o b t s e r u e p a v à c e b u d e c i f i r o L à r u e p a v à c e b u d e c i f i r o l r e y o t t e N e l l i u g i a e n u d e d i a l t n e m e t n e l p o r t e l u o c é f a c e L n i f p o r t u l u o m t s e é f a c e L u o é f a c e d e g n a l é m e d r e g n a h C é u q i d n i e m m o c e r u t u o m a l r e l g é r ...

Страница 36: ...superficies calientes 10 Mantener la máquina espresso lejos de fuentes de calor 11 Controlar que la máquina espresso esté en posición Apagado antesdeenchufarla Paraapagarla ponerla en Apagado y a continuación desenchufarla 12 Utilizar la máquina únicamente para uso doméstico 13 Extremar el cuidado durante la utilización de vapor CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA La máquina espresso ha sido...

Страница 37: ...rsonas Fig B Mantener la máquina de café fuera del alcance de los niños y excluir todas las posibilidades de que jueguen con ella Los niños no se dan cuenta de los peligros que entrañan los electrodomésticos No dejar los materiales utilizados en el embalaje de la máquina al alcance de los niños Peligro de ignición Fig C No dirigir hacia uno mismo y o hacia otros la boquilla de vapor recalentada y ...

Страница 38: ...eptor de residuos café 10 sucesivamente instalar la cuba receptora de goteo en la máquina Fig 21 Asegurarse que la vasija recogedora de gotas con la rejilla Fig 01 pos 12 el cajón de posos 10 y el grupo erogador de café 17 estén colocados correctamente y que la puertecilla delantera 15 esté cerrada Conservar a mano el cepillito de limpieza 20 y la llave del grupo erogador de café 19 que se suminis...

Страница 39: ... recipiente de café estén llenos Colocar 1 o 2 tazas debajo de las boquillas del erogador se puede regular la altura del erogador desplazándolo manualmente hacia arriba o hacia abajo Fig 12 de forma que se adapte a sus tazas 7 1 Erogación con café en grano Para erogar el café es necesario pulsar el botón de erogación café 23 y 24 el botón seleccionado comienza a parpadear véase Cap 15 mientras que...

Страница 40: ...l mantenimiento y la limpieza se deben realizar solo cuando la máquina esté fría y desenchufada de la red eléctrica No sumergir la máquina en agua y no meter los componentes en el lavavajillas No utilizar objetos afilados o productos químicos agresivos disolventes para realizar la limpieza No secar la máquina y o sus componentes utilizando un horno microondas y o un horno convencional Se aconseja ...

Страница 41: ...ones encendidos indica la dureza del agua programada Si se desea modificar el grado de dureza del agua presionar repetitivamente el botón 22 hasta cuando se indique por el encendido de los botones el grado de dureza seleccionado Dureza 1 encendidos los botones 22 y 23 Dureza 2 encendidos los botones 22 23 y 24 Dureza 3 encendidos los botones 22 23 24 y 25 Dureza 4 encendidos los botones 22 23 24 2...

Страница 42: ...edor de posos se debe vaciar solo cuando la máquina está encendida El cajón se debe extraer durante al menos 5 segundos El vaciado del cajón con la máquina apagada no permite la erogación del café cuando se vuelva a encender la misma 15 TESTIGOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS LUZ VERDE 22 Máquina en erogación con café molido LUZ VERDE 23 FIJA LUZ VERDE 24 FIJA CONTEMPORÁNEAMENTE Máquina con tempera...

Страница 43: ...a c e t n e m e t n e i c i f u s s a í r f n á t s e é f a c e d s a z a t s a L é f a c e d s a z a t s a l r a t n e l a C r o p a v o e t n e i l a c a u g a e l a s o N á t s e r o p a v e d o b u t l e d o i c i f i r o l E o d a r u t b o e d o b u t l e d o i c i f i r o l e r a i p m i L r e l i f l a n u n o c r o p a v e t n e m a t n e l e l a s é f a c l E o n i f o d a i s a m e d é ...

Страница 44: ...ort elektriciteitssnoer geleverd om te voorkomen dat het in elkaar draait of dat u erover kunt struikelen B Er kan een verlengsnoer gebruikt worden C Als u een verlengsnoer gebruikt controleer dan 1 of de spanning die op het verlengsnoer vermeld is minstens gelijk is aan de spanning van het apparaat 2 ofereenstekkeraanzitmetdriepinnenmetaarde als het snoer van het apparaat van dit type is 3 of het...

Страница 45: ...ntact trekken en niet aanraken met natte handen of voeten Het moet vermeden worden dat de voedingskabel van tafels of rekken hangt Voor de bescherming van anderen Fig B Vergewis u ervan dat kinderen niet de mogelijkheid hebben met het koffiezet apparaat te spelen Kinderen realiseren zich de gevaren die samenhangen met elektrische apparaten niet Laat nooit het verpakkingsmateriaal in de nabijheid v...

Страница 46: ...aats zetten overeenkomstig met de beschreven en verlangde eigenschappen voor de veiligheid hoofdstuk 3 Open het deurtje van het apparaat verwijder de druppelbak 12 uit de verpakking en plaats daar de koffiediklade 10 in vervolgens plaatst u de druppelbak in het apparaat Fig 21 Zich ervan verzekeren dat de lekbak rooster Fig 01 pos 12 de afvalbak voor de koffieprut 10 en de koffie groep 17 nauwkeur...

Страница 47: ...wee kopjes onder de tuiten stellen de hoogte van de pijp kan ingesteld worden door de pijp met de hand naar boven of naar beneden te verzetten Fig 12 zodat hij zich de hoogte van de kopjes aanpast 7 1 Koffie afgifte met koffiebonen Om de koffie afgifte in werking te zetten moet de toets voor de uitloop 23 of 24 gedrukt worden de gekozen toets begint te knipperen zie hoofdstuk 15 terwijl de andere ...

Страница 48: ...derdelen niet in de afwasmachine Gebruik geen scherpe voorwerpen of bijtende producten oplosmiddelen voor de reiniging Droog het apparaat en of de componenten ervan nooit in een magnetronoven en of een traditionele oven Het wordt aanbevolen het waterreservoir dagelijks te reinigen en het water ook dagelijks te verversen Reinig dagelijks de koffiepoederdosering Het meegeleverde penseel nemen en de ...

Страница 49: ...eduid wordt Hardheid 1 ingeschakelde toetsen 22 en 23 Hardheid 2 ingeschakelde toetsen 22 23 en 24 Hardheid 3 ingeschakelde toetsen 22 23 24 en 25 Hardheid 4 ingeschakelde toetsen 22 23 24 25 en 26 De index voor de hardheid is overeenkomstig volgens de vierkantjes 1 4 op de strook 12 2 Programmering van de spoelcyclus Direct na het inschakelen verwijdert het apparaat automatisch de waterresten die...

Страница 50: ...eze toestand kan het toestel geen koffie afgeven De knop Stoom 16 open draaien tot er heet water uitstroomt Wanneer de groene lampjes voor de warmtegraad 23 24 ingeschakeld blijven en het groene licht 25 zich uitschakelt kan de koffie afgifte weer gestart worden VAST ROOD LICHT 27 Onvoldoende waterhoeveelheid in het reservoir Het reservoir met fris water vullen de kringloop laden en opnieuw met de...

Страница 51: ... r e V f o r e t a w m r a w n e e g t m o o r t s r E t i u m o o t s t p o t s r e v s i p j i p m o o t s e d n a v t a g t e H p j i p m o o t s e d n a v t a g t e h g i n i e R d l e p s n e e t e m t i u m a a z g n a l t p o o l e i f f o k e D e i f f o k e n j i f e T t e h l e t s f o l e s g n e m e i f f o k r e d n a r e V 5 k u t s d f o o h n i s l a o z f a n e l a m s i s o d e d...

Страница 52: ...contacto com superfícies quentes 10 Manter a máquina expresso longe de fontes de calor 11 Verificar se a máquina expresso está na posição Off antes de inserir a ficha na tomada Para a desligar colocá la no Off e retirar depois a ficha da tomada 12 Utilizar a máquina unicamente para uso doméstico 13 Ter muito cuidado durante a utilização do vapor GUARDAR AS PRESENTES INSTRUÇÕES DE USO CUIDADOS A má...

Страница 53: ... pessoas Fig B Mantenha a máquina de café fora do alcance das crianças e assegure se que nenhuma delas tenha a possibilidade de brincar com a máquina As crianças não têm a noção do perigo ligado ao uso dos electrodomésticos Não deixar os materiais utilizados para embalar a máquina ao alcance das crianças Perigo de queimaduras Fig C Não direccionar contra si mesmo e ou outros o jacto de vapor em al...

Страница 54: ...car o recipiente recolhe gotas na máquina Fig 21 Assegurar se que o recipiente recolhe gotas com grelha Fig 01 pos 12 a gaveta para fundos de café 10 e o grupo distribuidor de café 17 estejam inseridos correctamente e que a portinha anterior 15 esteja fechada Ter ao alcance de mão a escovinha para a limpeza 20 a chave do grupo distribuidor de café 19 que são fornecidas junto com a máquina Se ao li...

Страница 55: ...as chávenas 7 1 Preparação com café em grão Para preparar o café é necessário pressionar a tecla de preparação café 23 ou 24 a tecla seleccionada começa a lampejar ver Cap 15 enquanto aquela não seleccionada é apagada Para preparar 1 café posicionar uma só chávena para café debaixo dos bicos do distribuidor de café e pressionar uma só vez a tecla 23 ou 24 para preparar 2 cafés posicionar duas cháv...

Страница 56: ...léctrica Não mergulhar a máquina em água e não inserir os componentes na máquina de lavar louça Não utilizar objectos afiados ou produtos químicos agressivos solventes para a limpeza Não enxugue a máquina e ou os seus componentes num forno de microondas e ou convencional Aconselha se limpar diariamente o reservatório da água fazendo a troca da água Limpar o doseador de café em pó diariamente Pegar...

Страница 57: ...tidamente a tecla 22 até quando é indicado através da activação das teclas o grau de dureza seleccionado Dureza 1 acesas as teclas 22 e 23 Dureza 2 acesas as teclas 22 23 e 24 Dureza 3 acesas as teclas 22 23 24 e 25 Dureza 4 acesas as teclas 22 23 24 25 e 26 O índice de dureza corresponde aos quadrados 1 4 na tira 12 2 Programação do ciclo de enxaguadela Logo depois de ser ligado o aparelho elimin...

Страница 58: ...importante a gaveta recolhe fundos de café deve ser esvaziada só quando a máquina está ligada A gaveta deve ser retirada por ao menos 5 segundos O esvaziamento da gaveta com a máquina desligada não permite a preparação do café com a reactivação da mesma 15 ESPIAS LUMINOSAS DO PAINEL DE COMANDOS LUZ VERDE 22 Máquina em distribuição com café moído LUZ VERDE 23 FIXA LUZ VERDE 24 FIXA CONTEMPORANEAMEN...

Страница 59: ... e u q e t n a t s a b é o ã n é f a c O s a i r f o ã t s e é f a c a r a p s a n e v á h c s A é f a c a r a p s a n e v á h c s a r e c e u q A o ã n r o p a v u o e t n e u q a u g á A m e a s á t s e r o p a v o d o b u t o d o r u f O o d í u r t s b o r o p a v o d o b u t o d o r u f o r a p m i L a h l u g a a m u m o c e t n e m a t n e l i a s é f a c O o n i f o t i u m é f a C r a l u...

Страница 60: ...___________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ ____________...

Страница 61: ... DEL 20 06 02 Type SUP025Y GAGGIA S p A 20087 Robecco sul Naviglio MI Italia Tel 039 02 94 99 31 Fax 039 02 94 70 888 Internet www gaggia it E mail gaggia gaggia it Gaggia Syncrony cod 165892000 rev 01 PMD 14 06 2002 17 25 120 ...

Отзывы: