background image

 

           

   

 
 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3.- USING THE THERMAL RADIATOR 

 

 

ELECTRONICS MODELS  RFS-P 

 
 

 
 
 
 
 
 

Operation in electronic models is controlled by means of two rotary knobs. 
 
 
It is possible to regulate the temperature level with accuracy by means of the 

temperature selector

.  The heating indicator will be lit when the heater is 

consuming energy. When this dial is set in * position the heater is in frost 
protection mode, at this stage if the room temperature drops below 3ºC the heater 
will connect itself automatically. 
 
 
There are three selectable positions with the 

mode selector

 dial: 

 

  0

  :   The heater is switched off permanently. No frost protection mode here.  

 SUN mode on, the heater maintains the set temperature with the 

temperature selector dial.  

 

:   Moon mode on, the heater maintains a temperature 3ºC lower than the one 

set with the temperature selector dial.  

 
 

 
 
 
 
 
 

PROGRAMACIÓN SEMANAL 
 

Es posible asignar un programa diferente a cada uno de los días de la semana. Para pasar del modo diario (que es el modo original de fábrica) a modo 
semanal  proceda de la siguiente manera: 

Use the heater as a 
template and mark the 
fixing points on the wall 
using a pencil through the 
two fixing holes in the 
square brackets.

 

Seleccionar la posición 

0

 con el mando rotativo apagando así toda visualización en el display. Pulsar tecla 

 y sin soltarla girar de nuevo el mando 

rotativo a la posición 

P

. Mantener pulsada la tecla 

 durante más de 5 segundos. En el display aparecerá la indicación 

P-SE

 indicando la entrada 

en modo semanal. 

Position and fix the brackets at the correct distance from the floor 
and hang the unit on the hooks of the brackets. and mark the wall. 
Use the polystyrene packaging to level the heater and protect the 
floor. 

Pulsando la tecla 

 se verá el dia de la semana del programador. Para variarlo pulse la tecla 

 durante más de 2 segundos. El número de día 

parpadeará 

dia1

 por ejemplo y será posible ajustarlo mediante las teclas 

+

 o 

 . 

Al pulsar, de nuevo, la tecla 

 será posible modificar la hora y después los minutos. Una ultima pulsación de la tecla 

 almacena los valores. 

Para modificar la programación semanal pulse la tecla PRG y aparecerá la indicación

 

dia1

 pulsando otra vez la tecla PRG el display mostrará 

00:00

 parpadeando. Seguir ahora los pasos indicados en el apartado PROGRAMACIÓN DIARIA hasta que el display vuelva a indicar día 1. Repita 

este proceso hasta completar los 7 días de la semana. Cuando aparezca

 

dia7

 

y pulsemos la tecla + se grabará toda la programación.  

 

Si cuando se indica 

dia1

 

pulsamos la tecla 

+

 durante tres segundos se copiara la programación del día 1 en el día 2 y así sucesivamente.  

 
Un emisor digital en modo semanal puede ser devuelto a modo diario pulsando la tecla PRG durante seis segundos. Esto también restaura todos los 
ajustes a los valores originales de fábrica.

  

Si durante la programación mantenemos pulsada alguna de las teclas

  

    

   

7

  h

asta escuchar una señal acústica habremos asignado 

el nivel de temperatura SOL, LUNA ó antihielo a todo el día.  
 
BLOQUEO DE TECLADO 

 
Es posible bloquear el teclado para prevenir mal uso del mismo. 

Pulsando la tecla 

7

 durante seis segundos el teclado quedará bloqueado aunque, internamente, el controlador seguirá funcionando. 

- The studs and screws are in the accessories bag.  
- Hung the unit on the hooks of the brackets. 
- By turning the screw the metallic square will go downwards, retaining the heater. Repeat this on the other bracket. 

 

El display digital indicará 

 

mientras el teclado se encuentre bloqueado.  

Para desbloquear el teclado pulsar la tecla 

7

 durante seis segundos. 

 
 
4.- MANTENIMIENTO 
 

Este emisor térmico no precisa de ningún tipo de mantenimiento especial, proporcionando confort térmico durante largas temporadas. 
 
Limpie el polvo con un trapo suave y seco, sólo cuando la unidad esté desconectada y fría. 
 
No utilice disolventes ni productos abrasivos. 
 
Al finalizar la temporada de calefacción desconecte el emisor  seleccionando la posición “0” con el selector rotativo. 
 
Este emisor térmico ha sido fabricado dentro de un sistema de calidad asegurada y conforme a procesos respetuosos con el medio ambiente.  
 
Una vez finalizada la vida útil del aparato, llévelo a un punto limpio para que sus materiales puedan ser reciclados de forma adecuada. 

 
5.- PROBLEMAS Y SOLUCIONES 

 

- El emisor no calienta. 

Modelos electrónicos y digitales: Comprobar que el emisor no esté cubierto o las entradas de aire inferiores 
obstruidas.  

Modelos digitales: Si el display digital muestra la hora pulsar la tecla 

7

 (tecla antihielo) para encender el 

aparato. Comprobar que la temperatura SOL o la temperatura LUNA son adecuadas. 

 

- El emisor no calienta lo suficiente. 

Modelos electrónicos y digitales: Comprobar que la temperatura seleccionada sea la adecuada. Es posible que la 
habitación necesite más potencia de calefacción. 

 
- SOL y LUNA encendidos a la vez.

 

Modelos digitales RFS-E. Se ha seleccionado el modo continuo. Gire el selector a la posición “P” si desea el 
modo programa. 

 

- El display muestra “Err1” ó “Err2” 

Modelos digitales RFS-E: Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica. 

 

- Sólo se puede programar un día.

 

El emisor digital RFS-E se encuentra en modo diario que es el modo original de fábrica. Vea el apartado 
PROGRAMACIÖN SEMANAL en la sección 3.- MODO DE EMPLEO  RFS-E para pasar a modo semanal. 

 

- El teclado no responde.

 

Si el display muestra 

 

El teclado del emisor digital RFS-F ó RFS-E  se encuentra bloqueado. Pulsar 

la tecla 

7

 

durante seis segundos para desbloquearlo. 

 
 
 

SUN mode 
indicator 

MOON mode 
indicator 

Heating 
indicator 

Temperature 
selector 

Mode 
selector 

 
 

10 

Содержание RFS4P

Страница 1: ...recycling of electrical and electronic equipment By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health which cou...

Страница 2: ...de corte omnipolar con una separaci n de contactos de al menos 3 mm Durante los primeros ciclos de carga pueden surgir olores por lo que se debe airear adecuadamente la estancia Si la manguera de con...

Страница 3: ...s the display shows the time press the 7 key to switch on the heater Check that the DAY or NIGHT temperatures are right The room does not reach the right temperature Check the selected temperature is...

Страница 4: ...the MOON temperature Tecla Pulse esta tecla para bajar la temperatura The 7 temperature level is 3 C and it is a fix value This temperature level can be used as off selection when setting the tempera...

Страница 5: ...no se puede modificar MODO ANTIHIELO Pulsando la tecla 7 tecla antihielo el emisor pasar alternativamente del modo antihielo se muestra la hora al modo normal se muestra la temperatura de la habitaci...

Страница 6: ...epetir pasos 11 y 12 hasta que el display muestre 13 00 14 Pulsar 15 Pulsar la tecla 13 30 16 Repetir pasos 14 y 15 hasta que el display muestre 15 00 17 Pulsar 18 Pulsar la tecla 15 30 19 Repetir pas...

Страница 7: ...rio pulsando la tecla PRG durante seis segundos Esto tambi n restaura todos los ajustes a los valores originales de f brica Si durante la programaci n mantenemos pulsada alguna de las teclas 7 hasta e...

Страница 8: ...ust incorporate a double pole isolating switch having a contact separation of at least 3 mm During the first charging cycles radiator can give off some odour in that case give the room adequate ventil...

Отзывы: