![Fujitsu ATLAS V14 Скачать руководство пользователя страница 39](http://html.mh-extra.com/html/fujitsu/atlas-v14/atlas-v14_user-manual_121374039.webp)
30
Introduction
■
Mechanism of translation memory function
ATLAS-generated translation text is output in the following order.
Case
㽲
Case
㽲
この計画をどう思いますか?
Case
㽳
Case
㽴
Case
㽳
計画をどう思いますか?
Case
㽴
あなたは、東京
に向けて発つの
をいつ計画しま
すか?
When there is a completed sentence in the translation memory that is the same as the
original text, the stored translation memory item is output (indicated in blue). There is no
need for review, increasing translation efficiency.
When data partially match, the translation memory item that meets or exceeds the specified
match value is output (indicated in orange). Usually, only simple corrections are required.
No matches in translation memory; the result of automatic translation is displayed
(indicated in black).
No matches in translation
memory; the result of
automatic translation is
displayed.
㽴㩷
Automatic translation
㽲㩷
100% match (translation memory)
㽳㩷
Fuzzy match (translation memory) [87%]
この
Does not need correction because this is
a 100% match.
Translator may need to replace
"
䈖䈱
" with "
⑳䈱
."
この計画をどう思いますか?
Содержание ATLAS V14
Страница 1: ...B1WD 0991 01EN 00 ATLAS V14 User s Guide ...
Страница 47: ...38 Introduction ...