![Fujitsu ATLAS V14 Скачать руководство пользователя страница 216](http://html.mh-extra.com/html/fujitsu/atlas-v14/atlas-v14_user-manual_121374216.webp)
207
Chapter 1 Setting the Translation Style [Translation Style]
2
Ad
va
nced
T
e
ch
niqu
es
Hint
s
for Achie
v
ing Better
T
ran
slation
Re
sult
s
(
9
)
Compound Proper Noun Containing Undefined Word
Specifies whether or not a proper noun that contains words not in the user dictionary should
be translated
(
10
)
MORE THAN
Specifies how to translate MORE THAN.
(
11
)
For Letter / Mail
Specifies whether to use letter/mail grammar.
(
12
)
For Patent
Specifies whether to translate by giving priority to interpretation for patent-specific sentences.
(
13
)
For titles
Specifies whether to use translation style suitable for titles.
Original text
I went to North Walsham Hospital.
Setting
Translated text
Translate
私は
North Walsham Hospital
に行き ま し た。
Translate
私は北部
Walsham
病院に行き ま し た。
Original text
more than two
Setting
Translated text
2
以上
(
≧
2)
2
以上
2
よ り 大
(>2)
2
よ り 大
3
以上
(
≧
3)
3
以上
Original text
We will call you tomorrow.
Setting
Translated text
On
私たちは、 明日、 あなたに電話をするつも り です。
On
明日、 電話を し ます。
Original text
means to spin said device for 60 s
Setting
Translated text
On
60
秒間前述の装置を回転させる こ と を意味し ます。
On
60
秒間前記の装置を回転させる手段
Setting
Translated text
On
ス カ ラー結合は分光学で見ま し た。
On
分光学によ っ て観測さ れたス カ ラー結合。
Содержание ATLAS V14
Страница 1: ...B1WD 0991 01EN 00 ATLAS V14 User s Guide ...
Страница 47: ...38 Introduction ...