background image

ES

Manual de uso 

y mantenimiento

Son  necesarios  tubos  flexibles  o  juntas  compensadoras  (fig.  5-2)  para  evitar  la 
transmisión de vibraciones de la bomba a los tubos y viceversa.

•  Para evitar la formación de burbujas de aire en el tubo de aspiración, la inclinación 

debe ser al menos del 2%.

•  El  tubo  de  aspiración  debe  tener  un  diámetro  no  inferior  al  diámetro  de  la  boca 

de aspiración y debe ser estanco. Si el tubo de aspiración es mayor, instalar una 
reducción excéntrica (fig. 5-6).

•  Si la bomba está por encima del nivel del líquido a aspirar, en el extremo del tubo 

de aspiración se debe instalar una válvula de pie (fig. 5-3).

•  El extremo del tubo de aspiración debe estar sumergido lo suficiente para prevenir 

que ingrese aire por el vórtice de aspiración (fig. 5-7) cuando el líquido esté en el 
nivel mínimo.

•  Instalar válvulas de paso de tamaño adecuado en los tubos de aspiración (fig. 5-4) 

e  impulsión  (fig.  5-8)  para  aislar  la  bomba  del  circuito  en  caso  de  inspección  y 
mantenimiento.

•  Instalar una válvula de retención (fig. 5-5) en el tubo de impulsión para prevenir el 

reflujo y los golpes de ariete cuando la bomba se apaga.

•  Ver en la fig. 6 las medidas de las conexiones roscadas de la bomba.

 ADVERTENCIA: 

Según la temperatura del líquido bombeado, las superficies 

de  la  electrobomba  pueden  recalentarse.  Si  es  necesario,  colocar  cárteres 
para evitar el contacto accidental.

5.4.2 Conexiones eléctricas

 ADVERTENCIA: 

Las máquinas a baja tensión están constituidas por partes

 giratorias peligrosas bajo tensión que a veces presentan superficies calientes.

 ADVERTENCIA: 
  
• 

El instalador especializado debe realizar la conexión de manera conforme 

  

a las normas vigentes en el país de instalación.

 

• 

Antes de realizar cualquier operación en la unidad, asegurarse de que la 

 

 

alimentación eléctrica esté desconectada y el cuadro y la unidad no 

 

 

puedan reactivarse, incluso accidentalmente

 ADVERTENCIA: 
  
• 

Asegurar la conexión a tierra de todos los aparatos eléctricos de la 

  

bomba, del motor y de cualquier aparato de monitorización antes de  

 

efectuar la conexión de los conductores de fase.

 

• 

El conductor de tierra debe ser el último en desconectarse del terminal. 

 

  

Cerciorarse de que el conductor de tierra sea más largo que los 

 

 

conductores de fase en ambos extremos del cable.

Pautas

•  Proteger  los  conductores  eléctricos  contra  temperaturas  demasiado  elevadas, 

vibraciones y choques.

•  La línea de alimentación debe estar dotada de:
•  un dispositivo de protección contra cortocircuitos.
•  Como  protección  adicional  contra  las  descargas  eléctricas  letales,  instalar 

un  interruptor  diferencial  de  alta  sensibilidad,  con  corriente  diferencial  de 
funcionamiento menor o igual que 30mA.

•  Un  seccionador  omnipolar,  categoría  de  sobretensión  III,  instalado  en  la  red  de 

alimentación conforme a las normas vigentes.

El cuadro eléctrico de mando debe:
•  Ser  adecuado  para  los  valores  nominales  de  la  electrobomba,  para  proteger 

adecuadamente el motor.

•  Proteger el motor contra las sobrecargas y los cortocircuitos.
•  Proteger el motor contra el recalentamiento (protección térmica). 
•  Estar  dotado  de  un  sistema  de  prevención  del  funcionamiento  en  seco  al  cual 

conectar presostato, sondas de nivel, flotador y otros dispositivos. 

  Se  recomienda  instalar  un  presostato  en  aspiración  si  la  bomba  está  conectada 

a un acueducto, o sondas de nivel o flotador si la bomba aspira el líquido de un 
depósito o una cuba.

 ADVERTENCIA:

 Los datos de la alimentación del motor están indicados en la 

placa (fig. 5-T) y en el apartado 4.3.

Antes de poner en marcha el motor:
•  comprobar que los cables de alimentación sean reglamentarios, con 3 conductores 

(2  +  tierra)  en  las  versiones  monofásicas  y  con  4  conductores  (3  +  tierra)  en  las 
versiones trifásicas;

•  comprobar que la alimentación eléctrica sea compatible con las características del 

motor; 

•  cablear los cables eléctricos al motor según el esquema que se encuentra en la 

etiqueta del lado interno de la tapa de la bornera.

•  Cerciorarse de que el conductor de tierra sea más largo que los conductores de 

fase: si se tira de los cables de alimentación o si éstos se salen del prensaestopas, 
el último conductor que debe desconectarse es el de tierra.

•  Realizar la conexión asegurándose de la existencia de un circuito de tierra eficaz.

 ADVERTENCIA: 

Una  vez  terminadas  las  operaciones  de  conexión  de  los 

cables, colocar la tapa de la bornera; el incumplimiento de estas instrucciones 
puede causar lesiones personales.

 ADVERTENCIA: 
 • 

Evitar en absoluto el contacto de los cables eléctricos con los tubos y 

  

demás partes de la bomba.

 

• 

Aislar bien los cables de la humedad.

 

• 

Apretar bien los prensaestopas para impedir que la humedad entre en la 

 

 

bornera y para garantizar protección contra el desplazamiento de los  

 

cables.

Los motores eléctricos pueden funcionar a la tensión de alimentación indicada en la 
placa con tole/- 10%. Los motores eléctricos monofásicos tienen incorporada 
una protección térmico-amperimétrica con restablecimiento automático.
Los motores trifásicos no tienen ninguna protección térmica incorporada; el instalador 
debe encargarse de instalarla en el cuadro eléctrico.

6 PUESTA EN SERVICIO 

 

ADVERTENCIA: 

 • 

Prestar atención al líquido descargado para evitar daños a personas y  

 

bienes.

 

• 

Los protectores del motor pueden causar un arranque imprevisto del  

 

motor que podría originar lesiones graves.

 

• 

No poner nunca la bomba en funcionamiento sin los cárteres de seguridad 

 

 

de la junta instalados correctamente.

ADVERTENCIA: 
 • 

Durante el funcionamiento, las superficies externas de la bomba y del 

  

motor podrían superar los 40°C (104°F) si el líquido bombeado no está a 

 

 

temperatura ambiente. No tocar la unidad sin protecciones adecuadas.

 

• 

No dejar material combustible cerca de la bomba.

 ADVERTENCIA: 
 • 

NO poner la electrobomba en funcionamiento sin antes llenarla. 

  

El uso en seco puede dañar irremediablemente el retén mecánico.

 

• 

No hacer funcionar la bomba más de 5 segundos con las válvulas de  

 

aspiración e impulsión cerradas.

 

• 

No exponer la bomba inactiva a temperaturas de congelación; la  

 

congelación del líquido daña la bomba.

 

• 

La bomba no debe funcionar si se presenta el fenómeno de cavitación, ya 

 

 

que las partes internas se dañarían (ver el punto 5.1)

Nivel de ruido
Todas las unidades generan un nivel de presión acústica menor que LpA 70 dB.

6.1 Cebado

Caso con nivel de líquido superior al nivel de la bomba (fig. 5-B)
•  Cerrar la válvula de impulsión (fig. 5-8).
•  Quitar los tapones de llenado (fig. 5-A1 y fig. 5-A2).
•  Abrir la válvula de paso en aspiración (fig. 5-4) para permitir la entrada del líquido; 

esperar hasta que salga agua.

•  Cerrar la válvula de aspiración y enroscar los tapones de carga (ver los pares de 

apriete en la fig. 6).

Caso con nivel de líquido inferior al nivel de la bomba (fig. 5-A)
•  Cerrar la válvula de impulsión (fig. 5-8).
•  Quitar los tapones de llenado (fig. 5-A1 y fig. 5-A2).
•  Utilizando un embudo llenar la bomba hasta hacer salir el agua (puede ser necesario 

repetir la operación varias veces).

•  Colocar y apretar los tapones de carga (ver los pares de apriete en la fig. 6).

6.2 Verifi  cación del sentido de rotación

Esta operación es necesaria sólo para los motores trifásicos; para los monofásicos el 
sentido de rotación ya está establecido.

•  Hacer funcionar el motor 1-2 segundos y verificar el sentido de rotación a través 

de  la  cubierta  del  ventilador  del  motor  (no  es  necesario  quitar  la  cubierta  del 
ventilador). La flecha que se encuentra sobre la cubierta del ventilador del motor 
indica el sentido de rotación correcto.

 ADVERTENCIA:

  Antes  de  cualquier  intervención  en  la  electrobomba, 

asegurarse de haberla desconectado de la red de alimentación eléctrica y de 
que no pueda conectarse accidentalmente durante el mantenimiento.

Si el sentido es incorrecto:
•  Desconectar la alimentación.
•  En la bornera del motor o en el cuadro de mando intercambiar la posición de dos 

fases del cable de alimentación.

•  Cerrar la tapa de la bornera o del cuadro de mando.
•  Reverificar el sentido de rotación.

6.3 Puesta en funcionamiento de la bomba

Antes de la puesta en funcionamiento comprobar que:
•  La bomba esté correctamente conectada a la alimentación eléctrica.
•  La bomba se haya llenado adecuadamente (procedimiento punto 6.1).
•  La válvula de impulsión (fig. 5-8) esté cerrada y la válvula de aspiración (fig. 5-4) 

esté abierta.

•  Poner en marcha el motor y abrir gradualmente la válvula del lado de la impulsión 

de la bomba.

•  Después de unos segundos de funcionamiento ruidoso, por la expulsión del aire, en 

las condiciones previstas la bomba debe funcionar de manera silenciosa y regular, 
sin variaciones de presión. 

  En caso contrario, consultar la Tabla de búsqueda de fallos, punto 9.

6.4 Vaciado de la bomba

 ADVERTENCIA:

  En  algunas  partes  internas  de  la  bomba  puede  quedar 

líquido.  Para  eliminarlo  por  completo  es  necesario  desmontar  la  bomba 
completamente.

 ADVERTENCIA:

 Prestar atención al líquido descargado para evitar daños a 

personas y bienes.

En caso de necesidad de vaciar la bomba por mantenimiento o por largos períodos 
de inactividad:
Cerrar las válvulas de paso de los tubos de impulsión y de aspiración 

Bombas horizontales multietapas

Serie MH

Содержание EH 15/2

Страница 1: ...es multietapas Serie MH Series MH HORIZONTAL MULTI STAGE PUMP MH Operating and maintenance manual 2 BOMBAS HORIZONTALES MULTIETAPAS MH Manual de instrucciones de empleo y manutención 4 Operating and maintenance manual Manual de uso y mantenimiento ...

Страница 2: ... Directive 2009 125 E RULING EC 640 2009 MOTOR 3 50Hz PN 0 75 kW 50Hz if marked IE2 or IE3 and with the following technical standards EN 809 2009 EN 60335 1 2013 EN 60335 2 41 2005 EN 62233 2005 EN 61000 6 1 2007 EN 61000 6 3 2007 EN 60034 30 1 2014 The person authorised to compile the technical file is Franklin Electric s r l Via Asolo 7 36031 Dueville VI Dueville 01 03 2015 Riccardo Fornasa Dire...

Страница 3: ...maximum height between the pump and the level of the liquid is 4 1 metres 5 2 Verifying maximum pressure Working pressure It is important to keep the sum of the inlet pressure plus the maximum pressure of the pump at zero capacity always lower than the maximum allowed working pressure PN The PN maximum working pressure is shown on the data plate see point 4 3 5 3 Minimum rated capacity WARNING The...

Страница 4: ...without proper protection Do not place inflammable material near to the pump WARNING The electric pump must NOT be started without first being filled Its use without liquid may permanently damage the mechanical seal Do not operate the pump with the inlet and discharge valves closed for more than 5 seconds Do not expose the pump when idle to freezing temperatures Frozen liquid will damage the pump ...

Страница 5: ...nection Check the pump connections 9 3 The motor heats up abnormally a Insufficient voltage Check the voltage of the motor terminals The voltage should be 10 of the rated voltage b Pump blocked by foreign bodies Dismantle the pump and clean it c Ambient temperature more than 40 C The motor is designed to function at a maximum ambient temperature of 40 C d Connection error in the terminal board Che...

Страница 6: ...lectromagnética 2004 108 CE Diseño ecológico 2009 125 CE REGLAMENTO CE 640 2009 MOTOR 3 50Hz PN 0 75 kW 50Hz si lleva la marca IE2 o IE3 y a las siguientes normas técnicas EN 809 2009 EN 60335 1 2013 EN 60335 2 41 2005 EN 62233 2005 EN 61000 6 1 2007 EN 61000 6 3 2007 EN 60034 30 1 2014 La persona autorizada a redactar el expediente técnico es Franklin Electric s r l Via Asolo 7 36031 Dueville VI ...

Страница 7: ...guiente H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs pb Presión barométrica o presión del líquido en aspiración bar NPSH Carga neta positiva en aspiración m fig 7 Hf Pérdida de carga en el tubo de aspiración al máximo caudal de la bomba m Hv Presión de vapor m en función de la temperatura del líquido tm ver fig 2 A Hs Margen de seguridad m mínimo 0 5 Si el valor obtenido es menor que 0 la bomba se debe instalar por ...

Страница 8: ...n absoluto el contacto de los cables eléctricos con los tubos y demás partes de la bomba Aislar bien los cables de la humedad Apretar bien los prensaestopas para impedir que la humedad entre en la bornera y para garantizar protección contra el desplazamiento de los cables Los motores eléctricos pueden funcionar a la tensión de alimentación indicada en la placa con tolerancia 10 Los motores eléctri...

Страница 9: ...está cebada Cebarla llenándola Verificar la estanqueidad de la válvula de fondo e La presión en aspiración es demasiado baja y generalmente está acompañada de ruidos de cavitación Demasiada pérdida de carga en aspiración o altura de aspiración excesiva controlar el NPSH de la bomba instalada f Motor alimentado con tensión insuficiente Controlar la tensión de los bornes del motor y la sección de lo...

Страница 10: ...Installation and disassembly diagram Esquema de instalación y desmontaje Serie MH 00114145 10 2015 Fig 1 A B C ...

Страница 11: ... 15 12 10 8 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 3 0 2 0 1 1 5 120 110 90 100 80 70 60 50 40 30 20 10 0 150 130 140 25 35 45 40 30 160 170 180 190 62 79 100 126 Hv m tm C Pb H A B Fig 3 Fig 4 70 60 50 40 30 20 10 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Temp C Altitude m 80 85 90 95 100 Fig 2 ...

Страница 12: ...Installation and disassembly diagram Esquema de instalación y desmontaje Serie MH 00114147 11 2015 A A2 A3 100 mm 2 6 7 3 4 2 1 1 2 8 1 5 B A1 Fig 5 Tmax 90 C Tmax 110 C U T F V ...

Страница 13: ... 6 A EH 5 3 103 Rp 1 Rp 1 258 361 70 100 6 EH 5 4 127 Rp 1 Rp 1 258 385 70 100 6 EH 5 5 151 Rp 1 Rp 1 258 409 70 100 6 EH 5 6 175 Rp 1 Rp 1 300 475 70 128 1 EH 5 7 199 Rp 1 Rp 1 300 499 70 128 1 180 EH 5 8 223 Rp 1 Rp 1 300 523 70 128 1 204 EH 5 9 247 Rp 1 Rp 1 300 547 70 128 1 228 Pump Model A DN1 DN2 E F L1 L2 L3 EH 9 2 118 Rp 1 Rp 1 262 380 74 100 6 A EH 9 3 118 Rp 1 Rp 1 262 380 74 100 6 EH 9 ...

Страница 14: ... 2015 NPSH m h l min U S gpm feet m 00114161 opm 11 2015 NPSH m h l min U S gpm feet m 0 16 12 8 4 00114162 opm 11 2015 NPSH m h l min U S gpm feet m 0 0 0 0 0 4 8 12 16 20 24 28 2 4 6 8 4 8 12 16 20 24 100 200 300 400 20 40 60 80 100 120 00114163 opm 11 2015 NPSH m h l min U S gpm feet m 0 20 40 60 80 100 120 140 0 100 200 300 400 500 0 4 8 12 16 20 24 00 4 8 12 16 20 24 32 28 2 4 6 8 EH5 50 Hz ...

Страница 15: ...als 30 07 Ball bearings and lip seal 30 08 Rotor and pump shaft 30 09 Screws nuts and washers 30 10 Motor foot 30 11 Valve plug 40 00 Stage housing and diffuser 40 01 Last stage with holes 40 02 Floating neck ring assembly 40 03 Initial stage housing 50 00 Impeller 5001 Impeller spacers Fig Fig 8 EH Series pump section and List of Main components EH 3 5 9 00114149 11 2015 30 05 30 05 20 05 20 03 2...

Страница 16: ...ast stage with holes 40 02 Floating neck ring assembly 40 03 Initial stage housing 40 04 Stage housing and diffuser with bearing 50 00 Impeller 50 01 Impeller spacers 50 02 Intermediary sleeve 50 03 Intermediary sleeve spacer Fig 9 EH Series pump section and List of Main components EH 15 20 00114149 11 2015 00114149 11 2015 30 05 30 05 20 05 30 09 20 05 30 05 30 05 20 02 20 01 30 11 30 07 10 00 30...

Отзывы: