background image

ES

Manual de uso 

y mantenimiento

Bombas horizontales multietapas

Serie MH

1 INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD 

Este  manual  contiene  instrucciones  fundamentales  que  hay  que  respetar  en  el 
momento de la instalación, el uso y el mantenimiento. 
Este manual debe ser consultado sin falta por el encargado del montaje y por todo el 
personal cualificado designado por el responsable de las instalaciones para seguir el 
funcionamiento. Este manual debe mantenerse siempre a disposición en el lugar de 
uso de la bomba.

1.1 Identificación de las instrucciones codificadas del presente manual

 ADVERTENCIA:

 Peligro genérico; el incumplimiento de estas instrucciones de 

seguridad puede causar lesiones personales.

 ADVERTENCIA:

  Peligro  eléctrico;  el  incumplimiento  de  estas  instrucciones 

puede  causar  descargas  eléctricas  y,  por  consiguiente,  lesiones  personales 
graves o mortales.

 ADVERTENCIA:

 Superficie caliente; el incumplimiento de estas instrucciones 

de seguridad puede causar lesiones personales.

Riesgos derivados del incumplimiento de las normas de seguridad
El  incumplimiento  de  las  normas  de  seguridad  puede  provocar  lesiones  físicas  y 
daños materiales, además de contaminación medioambiental. El incumplimiento de 
las normas de seguridad puede dejar la garantía sin efecto.
Para dar algunos ejemplos, el incumplimiento de las normas de seguridad puede:
• 

provocar el fallo de las principales funciones de la máquina o de la instalación,

• 

comprometer las operaciones de mantenimiento,

• 

causar lesiones físicas de origen eléctrico o mecánico.

1.1 Generalidades

Esta  bomba  está  realizada  según  las  técnicas  más  avanzadas  y  recientes,  de 
conformidad  con  las  normas  vigentes,  y  ha  sido  sometida  a  un  estricto  control  de 
calidad.  Este  manual  ayuda  a  comprender  el  funcionamiento  y  las  aplicaciones 
posibles de la bomba. 
El  manual  de  uso  contiene  recomendaciones  importantes  necesarias  para  el 
funcionamiento  correcto  y  económico.  Es  necesario  respetar  las  recomendaciones 
para asegurar la fiabilidad y la duración y evitar riesgos de accidente derivados de un 
uso inadecuado. 
La bomba no se debe utilizar fuera de los límites indicados en las especificaciones 
técnicas. Es necesario respetar las indicaciones acerca de la naturaleza, la densidad, 
la  temperatura  y  el  caudal  del  líquido  bombeado,  la  velocidad  y  la  dirección  de 
rotación, la presión, la potencia del motor y todas las otras instrucciones contenidas 
en este manual y en la documentación adjunta al contrato. 
La  placa  de  datos  indica  el  modelo,  las  principales  especificaciones  de  uso  y  el 
número de serie. 
Es  importante  comunicar  estos  datos  en  el  momento  de  solicitar  reparaciones  o 
asistencia o de pedir piezas de repuesto.
El fabricante se exime de cualquier responsabilidad en caso de daños causados 
directa  o  indirectamente  a  personas  o  bienes  por  incumplimiento  de  las 
prescripciones  contenidas  en  el  manual  de  instrucciones,  especialmente  las 
advertencias  de  instalación,  uso  y  mantenimiento  de  la  electrobomba,  o  en 
condiciones diferentes de aquellas indicadas
en la placa de datos. 
La garantía pierde vigencia definitivamente en caso de negligencia o uso erróneo 
o inadecuado del producto.

 ADVERTENCIA

: Este aparato no debe ser utilizado por niños o por personas 

con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la 
experiencia  y  el  conocimiento  necesarios,  salvo  bajo  las  instrucciones  y  la 
vigilancia de un responsable.

 ADVERTENCIA:

 No permitir que los niños utilicen el aparato ni que jueguen 

con la bomba o cerca de ella.

 ADVERTENCIA

:  Para  las  operaciones  normales  de  instalación/puesta  en 

servicio y funcionamiento de la máquina no es necesario quitar los dispositivos 
de protección (cubierta del ventilador del motor).

Declaración CE de conformidad

En virtud del anexo II.A de la Directiva 2006/42/CE
Franklin Electric s.r.l., 

Via Asolo, 7 - 36031 - Dueville - Vicenza - Italia

declara que la máquina:
BOMBA MODELO: EH
NÚMERO DE SERIE: (VER ADHESIVO ÚLTIMA PÁGINA Y PLACA DE LA BOMBA)
es conforme a las siguientes Directivas:
•  Directiva Máquinas 2006/42/CE;
•  Directiva Baja Tensión 2006/95/CE;
•  Directiva Compatibilidad Electromagnética: 2004/108/CE
Diseño ecológico 2009/125/CE, REGLAMENTO (CE) 640/2009
(MOTOR 3~, 50Hz, PN

 0.75 kW 50Hz) si lleva la marca IE2 o IE3

y a las siguientes normas técnicas:
•  EN 809:2009
•  EN 60335-1:2013, EN 60335-2-41:2005
•  EN 62233:2005
•  EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007
•  EN 60034-30-1:2014
La persona autorizada a redactar el expediente técnico es:
Franklin Electric s.r.l., Via Asolo, 7 - 36031 Dueville – VI - Dueville, 01/03/2015

Riccardo Fornasa

Director of Engineering - R&D 

2 INSPECCIÓN PRELIMINAR 
2.1 Entrega y embalaje

Las bombas se suministran en su embalaje original, donde deben permanecer hasta 
el momento de la instalación. Comprobar externamente que el embalaje no presente 
daños. Si el producto resulta dañado, informar de inmediato al revendedor. No exponer 
la bomba a choques o colisiones inútiles.

2.2 Contenido del embalaje

El embalaje contiene el manual de uso e instalación del producto y la electrobomba.

3 ALMACENAJE Y DESPLAZAMIENTO 

3.1 Almacenaje:

Temperatura de almacenaje: de -5°C a +40°C.
La electrobomba debe conservarse en un lugar cubierto y seco, lejos de fuentes de 
calor y protegida de suciedad y vibraciones.

3.2 Desplazamiento:

 ADVERTENCIA

: Observar las normas de prevención de accidentes. Riesgo 

de aplastamiento. La bomba puede ser pesada. Aplicar métodos de elevación 
adecuados y utilizar siempre equipos de protección individual.

Antes  de  desplazar  la  bomba,  verificar  el  peso  para  seleccionar  los  aparejos  de 
elevación adecuados: el valor está indicado en la placa de datos de la bomba.

Para desplazar la bomba hay dos métodos posibles:
1)  Quitar el tapón, si lo hay, y enroscar un cáncamo adecuado para el peso. 
  Atención: el baricentro está desplazado respecto del cáncamo (ver fig. 1-C).
2)  Colocar las correas de elevación como se indica en las figuras (fig. 1-A) y (fig. 1-B).

Extraer la bomba del embalaje y verificar su integridad. Comprobar que los datos de 
la placa respondan a las expectativas. Por cualquier anomalía, contactar de inmediato 
con el proveedor y comunicar los defectos.

4 DATOS GENERALES 
4.1 Descripción general

Este  producto  es  una  bomba  monobloque  multicelular  horizontal  no  autocebante 
asociada a un motor eléctrico. 
Sirve para bombear agua fría o caliente. Las partes metálicas que entran en contacto 
con el líquido son de acero inoxidable.

Código de identifi

 cación de la bomba

EH 15

03

015

IE2

I

T

5 E1

/

Frecuencia: 5 (50Hz); 6 (60Hz)

M (monofásica); T (trifásica)

Potencia del motor (kW x 10)

Material de la bomba: I (AISI304); N (AISI316)

Número de etapas

Caudal nominal etapas en m³/h

Modelo de bomba

Clase de eficiencia del motor

Vacío (Versión estándar); A (Cable con clavija);

S (Sin tapones de descarga del condensado)

Vacío (Versión estándar); D (Disco porta retén con clavija)

Tipo de retén mecánico

Vacío (Versión estándar); P (Pasivada)

Uso permitido

La bomba es adecuada para: 
•  Sistemas de distribución de agua civil e industrial,
•  Riego,
•   Tratamiento de aguas,
•   Sistemas de lavado,
•   Sistemas de acondicionamiento (calefacción y refrigeración).

Uso no permitido

La bomba no es adecuada para:  
•   Bombeo de líquidos no compatibles con los materiales de construcción,
•   Bombeo de líquidos peligrosos (por ejemplo, tóxicos, explosivos, infl amables o
  corrosivos),
•   Bombeo de líquidos alimenticios diferentes del agua (por ejemplo, vino o leche),
•   Bombeo de líquidos con contenido de sustancias abrasivas, sólidas o fi brosas,
•   Caudales fuera de los límites especifi cados en la placa de datos.
Ejemplos de instalaciones inadecuadas: 
•   Ambientes con atmósferas explosivas o corrosivas,
•   Instalaciones al aire libre sin protecciones contra los agentes atmosféricos (sol,
  lluvia, temperaturas excesivamente altas o bajas).

 ADVERTENCIA

: No utilizar esta bomba para líquidos inflamables o explosivos. 

El  uso  inadecuado  puede  crear  condiciones  peligrosas  y  causar  lesiones 
personales  y  daños  materiales.  El  uso  inadecuado  del  producto  deja  la 
garantía sin efecto.

Uso particular

Contactar con el servicio de ventas y asistencia en los siguientes casos: 
•   La  bomba  se  va  a  utilizar  para  bombear  líquidos  de  viscosidad  o  densidad 

superiores  a  las  del  agua  (será  necesario  utilizar  un  motor  con  una  potencia 
proporcionalmente mayor).

•   La bomba se va a utilizar para bombear agua tratada químicamente (ablandada, 

clorada, desmineralizada, etc.).

•   Se  presenta  cualquier  situación  diferente  de  aquellas  enumeradas  bajo  Uso 

permitido.

Содержание EH 15/2

Страница 1: ...es multietapas Serie MH Series MH HORIZONTAL MULTI STAGE PUMP MH Operating and maintenance manual 2 BOMBAS HORIZONTALES MULTIETAPAS MH Manual de instrucciones de empleo y manutención 4 Operating and maintenance manual Manual de uso y mantenimiento ...

Страница 2: ... Directive 2009 125 E RULING EC 640 2009 MOTOR 3 50Hz PN 0 75 kW 50Hz if marked IE2 or IE3 and with the following technical standards EN 809 2009 EN 60335 1 2013 EN 60335 2 41 2005 EN 62233 2005 EN 61000 6 1 2007 EN 61000 6 3 2007 EN 60034 30 1 2014 The person authorised to compile the technical file is Franklin Electric s r l Via Asolo 7 36031 Dueville VI Dueville 01 03 2015 Riccardo Fornasa Dire...

Страница 3: ...maximum height between the pump and the level of the liquid is 4 1 metres 5 2 Verifying maximum pressure Working pressure It is important to keep the sum of the inlet pressure plus the maximum pressure of the pump at zero capacity always lower than the maximum allowed working pressure PN The PN maximum working pressure is shown on the data plate see point 4 3 5 3 Minimum rated capacity WARNING The...

Страница 4: ...without proper protection Do not place inflammable material near to the pump WARNING The electric pump must NOT be started without first being filled Its use without liquid may permanently damage the mechanical seal Do not operate the pump with the inlet and discharge valves closed for more than 5 seconds Do not expose the pump when idle to freezing temperatures Frozen liquid will damage the pump ...

Страница 5: ...nection Check the pump connections 9 3 The motor heats up abnormally a Insufficient voltage Check the voltage of the motor terminals The voltage should be 10 of the rated voltage b Pump blocked by foreign bodies Dismantle the pump and clean it c Ambient temperature more than 40 C The motor is designed to function at a maximum ambient temperature of 40 C d Connection error in the terminal board Che...

Страница 6: ...lectromagnética 2004 108 CE Diseño ecológico 2009 125 CE REGLAMENTO CE 640 2009 MOTOR 3 50Hz PN 0 75 kW 50Hz si lleva la marca IE2 o IE3 y a las siguientes normas técnicas EN 809 2009 EN 60335 1 2013 EN 60335 2 41 2005 EN 62233 2005 EN 61000 6 1 2007 EN 61000 6 3 2007 EN 60034 30 1 2014 La persona autorizada a redactar el expediente técnico es Franklin Electric s r l Via Asolo 7 36031 Dueville VI ...

Страница 7: ...guiente H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs pb Presión barométrica o presión del líquido en aspiración bar NPSH Carga neta positiva en aspiración m fig 7 Hf Pérdida de carga en el tubo de aspiración al máximo caudal de la bomba m Hv Presión de vapor m en función de la temperatura del líquido tm ver fig 2 A Hs Margen de seguridad m mínimo 0 5 Si el valor obtenido es menor que 0 la bomba se debe instalar por ...

Страница 8: ...n absoluto el contacto de los cables eléctricos con los tubos y demás partes de la bomba Aislar bien los cables de la humedad Apretar bien los prensaestopas para impedir que la humedad entre en la bornera y para garantizar protección contra el desplazamiento de los cables Los motores eléctricos pueden funcionar a la tensión de alimentación indicada en la placa con tolerancia 10 Los motores eléctri...

Страница 9: ...está cebada Cebarla llenándola Verificar la estanqueidad de la válvula de fondo e La presión en aspiración es demasiado baja y generalmente está acompañada de ruidos de cavitación Demasiada pérdida de carga en aspiración o altura de aspiración excesiva controlar el NPSH de la bomba instalada f Motor alimentado con tensión insuficiente Controlar la tensión de los bornes del motor y la sección de lo...

Страница 10: ...Installation and disassembly diagram Esquema de instalación y desmontaje Serie MH 00114145 10 2015 Fig 1 A B C ...

Страница 11: ... 15 12 10 8 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 3 0 2 0 1 1 5 120 110 90 100 80 70 60 50 40 30 20 10 0 150 130 140 25 35 45 40 30 160 170 180 190 62 79 100 126 Hv m tm C Pb H A B Fig 3 Fig 4 70 60 50 40 30 20 10 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Temp C Altitude m 80 85 90 95 100 Fig 2 ...

Страница 12: ...Installation and disassembly diagram Esquema de instalación y desmontaje Serie MH 00114147 11 2015 A A2 A3 100 mm 2 6 7 3 4 2 1 1 2 8 1 5 B A1 Fig 5 Tmax 90 C Tmax 110 C U T F V ...

Страница 13: ... 6 A EH 5 3 103 Rp 1 Rp 1 258 361 70 100 6 EH 5 4 127 Rp 1 Rp 1 258 385 70 100 6 EH 5 5 151 Rp 1 Rp 1 258 409 70 100 6 EH 5 6 175 Rp 1 Rp 1 300 475 70 128 1 EH 5 7 199 Rp 1 Rp 1 300 499 70 128 1 180 EH 5 8 223 Rp 1 Rp 1 300 523 70 128 1 204 EH 5 9 247 Rp 1 Rp 1 300 547 70 128 1 228 Pump Model A DN1 DN2 E F L1 L2 L3 EH 9 2 118 Rp 1 Rp 1 262 380 74 100 6 A EH 9 3 118 Rp 1 Rp 1 262 380 74 100 6 EH 9 ...

Страница 14: ... 2015 NPSH m h l min U S gpm feet m 00114161 opm 11 2015 NPSH m h l min U S gpm feet m 0 16 12 8 4 00114162 opm 11 2015 NPSH m h l min U S gpm feet m 0 0 0 0 0 4 8 12 16 20 24 28 2 4 6 8 4 8 12 16 20 24 100 200 300 400 20 40 60 80 100 120 00114163 opm 11 2015 NPSH m h l min U S gpm feet m 0 20 40 60 80 100 120 140 0 100 200 300 400 500 0 4 8 12 16 20 24 00 4 8 12 16 20 24 32 28 2 4 6 8 EH5 50 Hz ...

Страница 15: ...als 30 07 Ball bearings and lip seal 30 08 Rotor and pump shaft 30 09 Screws nuts and washers 30 10 Motor foot 30 11 Valve plug 40 00 Stage housing and diffuser 40 01 Last stage with holes 40 02 Floating neck ring assembly 40 03 Initial stage housing 50 00 Impeller 5001 Impeller spacers Fig Fig 8 EH Series pump section and List of Main components EH 3 5 9 00114149 11 2015 30 05 30 05 20 05 20 03 2...

Страница 16: ...ast stage with holes 40 02 Floating neck ring assembly 40 03 Initial stage housing 40 04 Stage housing and diffuser with bearing 50 00 Impeller 50 01 Impeller spacers 50 02 Intermediary sleeve 50 03 Intermediary sleeve spacer Fig 9 EH Series pump section and List of Main components EH 15 20 00114149 11 2015 00114149 11 2015 30 05 30 05 20 05 30 09 20 05 30 05 30 05 20 02 20 01 30 11 30 07 10 00 30...

Отзывы: