background image

- 5 -

ZMI

_001_

2000

1028

17-A

Q

UA00

4_#S

ALL_

#AQ

U

_#V3

.f

m

Instrucciones de montaje y 
servicio 

Asennus- ja käyttöohje

Indicaciones importantes

Tärkeitä ohjeita

¡Enjuagar las tuberías antes de instalar!

Huuhtele putkijohdot ennen asennusta!

¡Ajuste el límite de temperatura tras 
realizar el montaje!

Säädä asennuksen jälkeen lämpötilan 
rajoitus!

¡La grifería debe hacerse funcionar 
únicamente con los tamices y las válvulas 
antiretorno originales!

Instalar protección frente a escaldaduras 
separada (véase Accesorios) y limitar la 
temperatura de salida a 38 °C según DIN 
EN 806 Parte 2.

Käytä varusteet vain alkuperäisten sihtien 
ja takaisinvirtauksen eston kanssa!

Asenna erillinen palovammasuoja (katso 
tarvikkeet) ja rajoita virtauslämpötila 
DIN EN 806 osan 2 mukaan 38 °C:een.

Hana tulee tarkistaa ja huoltaa säännöllisin 
väliajoin veden laadusta, paikallisista 
oloista ja paikalla voimassa olevista 
määräyksistä riippuen.

En función de la calidad del agua, las 
condiciones locales y la legislación vigente, 
realizar las inspecciones y el 
mantenimiento de la grifería a intervalos 
regulares.

Datos técnicos

Tekniset tiedot

Presión mínima de flujo 1,0 bar

Vähimmäisvirtauspaine 1,0 bar

Presión máxima de servicio 8,5 bares

Suurin käyttöpaine 8,5 bar

Presión de flujo recomendada 1-5 bares

Suositeltava virtauspaine 1-5 bar

Flujo volumétrico con 3 bares de presión 
de flujo 0,1 l/min

Tilavuusvirta 3 barin virtauspaineella
0,1 l/min

Istruzioni per il montaggio e 
l'uso

Инструкция

 

по

 

монтажу

 

и

 

вводу

 

в

 

эксплуатацию

Avvertenze importanti

Важные

 

указания

Sciacquare le tubazioni prima di installare!

► Перед

 

инсталляцией

 

промыть

 

трубки

!

Una volta terminata l'installazione, impo-
stare la limitazione di temperatura!

► После

 

монтажа

 

отрегулировать

 

температурный

 

предел

!

Utilizzare la rubinetteria esclusivamente 
con i filtri e le valvole antiriflusso originali!

Installare la protezione antiscottatura a 
parte (vedi accessori) e limitare la 
temperatura di uscita a 38 °C secondo 
DIN EN 806, parte 2.

► Эксплуатировать

 

арматуру

 

только

 

с

 

оригинальными

 

фильтрами

 

и

 

клапанами

 

обратного

 

течения

!

► Установите

 

отдельную

 

защиту

 

от

 

ожога

 

(

см

принадлежности

и

 

ограничьте

 

температуру

 

на

 

выходе

 

согласно

 

нормативу

 DIN EN 806, 

часть

 2, 

на

 38 °C.

Controllare e sottoporre a manutenzione 
l'apparecchio ad intervalli regolari, in 
funzione della qualità dell'acqua, delle 
caratteristiche locali e delle vigenti 
disposizioni locali.

► Арматуру

 

необходимо

 

регулярно

 

чистить

 

и

 

обслуживать

 

в

 

зависимости

 

от

 

качества

 

воды

местных

 

условий

 

и

 

действующих

 

в

 

месте

 

эксплуатации

 

предписаний

.

ES

FI

IT

RU

Содержание AQUAPINO

Страница 1: ...tage et de mise en service Mitigeur à levier ES Instrucciones de montaje y servicio IT Istruzioni per il montaggio e l uso Miscelatore a leva NL Montage en bedrijfsinstructies Eengreepsmengkraan PL Instrukcja montażu i obsługi Armatura dziecięca z reg temp SV Monterings och driftinstruktion CS Návod pro montáž a provoz Páková směšovací baterie FI Asennus ja käyttöohje RU Инструкция по монтажу и вв...

Страница 2: ...ZMI_001_2000102817 AQUA004_ SALL_ AQU_ V3 fm 2 ...

Страница 3: ...nderern betreiben Separaten Verbrühungsschutz siehe Zubehör installieren und Auslauftempera tur nach DIN EN 806 Teil 2 auf 38 C begrenzen In Abhängigkeit von der Wasserqualität den örtlichen Gegebenheiten und den vor Ort geltenden Bestimmungen die Armatur in regelmäßigen Abständen prüfen und warten The fitting must be checked and maintained at regular intervals depending on the water quality and i...

Страница 4: ...ciśnieniu 3 barów 0 1 l min Volymström vid 3 bar hydrauliskt tryck 0 1 l min Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny Rincer les conduites avant d installer Před instalací potrubí propláchněte Une fois le montage terminé régler la limitation de température Po provedené montáži nastavit omezení teploty Ne faire fonctionner la robinetter...

Страница 5: ... Presión máxima de servicio 8 5 bares Suurin käyttöpaine 8 5 bar Presión de flujo recomendada 1 5 bares Suositeltava virtauspaine 1 5 bar Flujo volumétrico con 3 bares de presión de flujo 0 1 l min Tilavuusvirta 3 barin virtauspaineella 0 1 l min Istruzioni per il montaggio e l uso Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания Sciacquare le tubazioni prima di i...

Страница 6: ... 1 л мин Montage en bedrijfsinstructies Belangrijke aanwijzingen Voor installatie buisleidingen spoelen Na de montage de temperatuurbegrenzing instellen Armatuur alleen met originele zeven en terugstroomkleppen gebruiken Aparte broeibescherming zie toebehoren installeren en afblaastemperatuur conform DIN EN 806 Deel 2 op 38 C begrenzen Afhankelijk van de waterkwaliteit de plaatselijke omstandighed...

Страница 7: ... 7 ZMI_001_2000102817 AQUA004_ SALL_ AQU_ V3 fm 1 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio AR 2 1 11 mm 19 mm 4 3 ...

Страница 8: ...001_2000102817 AQUA004_ SALL_ AQU_ V3 fm 8 2 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento AR 1 1 1 1 1 2 1 2 ...

Страница 9: ...ng instellen CS Nastavit omezení teploty FR Régler la limitation de température PL Ustawiæ ograniczenie tempe ratury FI Säädä lämpötilan rajoitus ES Ajuste el límite de temperatura SV Ställ in temperaturbegräns ningen RU установить ограничение по температуре IT Impostare la limitazione di temperatura 2 1 2 mm 1 1 1 2 4 3 4 2 4 1 4 2 38 ...

Страница 10: ...ZMI_001_2000102817 AQUA004_ SALL_ AQU_ V3 fm 10 5 5 2 5 1 5 2 6 38 7 8 9 ...

Страница 11: ...U Техническое обслуживание IT Manutenzione EN Replacing the mixer insert NL Mengstuk vervangen CS Výměna vložky mísicího zařízení FR Changer l élément du mélangeur PL Wymienić wkładkę mieszacza FI Vaihda sekoitinlisäkappale ES Cambiar elemento mezclador SV Byta blandarinsats RU Замена прокладки смесительного устройства IT Sostituire l inserto del miscelator 2 1 2 1 32 mm 2 mm 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 ...

Страница 12: ...ZMI_001_2000102817 AQUA004_ SALL_ AQU_ V3 fm 12 4 3 4 2 4 1 5 7 6 8 10 9 10 Nm 88 5 lbf in ...

Страница 13: ... 13 ZMI_001_2000102817 AQUA004_ SALL_ AQU_ V3 fm 11 13 12 14 14 1 14 1 14 2 38 C ...

Страница 14: ...satzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 2000109158 ETAPS0032 2000109159 ETAPS0033 2000109157 ETAPS0031 ...

Страница 15: ...1_2000102817 AQUA004_ SALL_ AQU_ V3 fm 7 Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Varusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 2030012758 PURE0031 ...

Страница 16: ...351 21 426 9670 South Africa Sub Saharan Africa Franke South Africa Durban 4052 Phone 27 31 450 6300 Spain Franke GmbH 6971 Hard Austria Phone 43 5574 6735 211 Switzerland Liechtenstein Franke Water Systems AG 4663 Aarburg Phone 41 62 787 3131 Turkey Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A S 41400 Gebze Kocaeli Phone 90 262 644 6595 United Kingdom Franke Sissons Ltd Barlborough S43 4...

Отзывы: