Formula baby PACK FORMULA Скачать руководство пользователя страница 14

14

Pour enclencher les freins, exercez une légère pression vers le bas sur le levier de frein, situé au niveau 

des roues arrières. Toujours 

vérifier

 que les freins soient correctement enclenchés.

Pour libérer les freins, soulevez le levier.

ATTENTION : Enclenchez toujours les freins lorsque vous ne poussez pas la poussette, de sorte qu’elle 

ne puisse continuer à rouler. Ne laissez jamais une poussette sans surveillance sur une colline ou une 

pente, la poussette pourrait en effet descendre la colline.

F

Zum Einlegen der Bremse drücken Sie den Bremshebel an den Hinterrädern leicht nach unten. Immer 

prüfen, dass die Bremsen korrekt eingerastet sind.

Zum Lösen der Bremse den Hebel anheben.

ACHTUNG: Legen Sie immer die Bremse ein, wenn Sie den Kinderwagen nicht schieben, so dass er nicht 

weiterrollen kann. Lassen Sie einen Kinderwagen nie unbeaufsichtigt auf einem Hügel oder an einem 

Hang stehen, da er bergab rollen könnte. 

D

To engage the brakes, apply slight downward pressure on the brake lever located at the rear wheels. 

Always check that the brakes are correctly engaged.

To release the brakes, lift the lever.

CAUTION: always engage the brakes when the pushchair is not being pushed, so that it cannot roll on its 

own. Never leave a pushchair unattended on a hill or a slope, as it could go downhill. 

GB

MONTAGE

 

ET

 

UTILISATION

 / 

ASSEMBLY

 

AND

 

USE

 / 

MONTAGE

UND

 

GEBRAUCHSANLEITUNG

UTILISATION

 

DU

 

FREIN

 • 

USING

 

THE

 

BRAKE

 • 

VERWENDUNG

 

DER

 

BREMSE

POUR

 

BLOQUER

 

LE

 

PIVOTEMENT

 

DES

 

ROUES

 • 

LOCKING

 

THE

 

TURNING

 

OF

 

WHEELS

  • 

BLOCKIEREN

 

DER

 

SCHWENKFUNKTION

 

DER

 

RÄDER

Pour éviter que les roues avant ne pivotent ou lorsque vous 

roulez sur des surfaces accidentées et  

irrégulières, actionner le dispositif de blocage /pivotement de 

la roue, comme le montre le schéma.

F

Um zu vermeiden, dass sich die Vorderräder drehen oder wenn Sie auf unebenem Gelände fahren, betäti-

gen sie die Feststell-/Schwenkfunktion der Räder wie auf dem Schema abgebildet.

D

In order to prevent the wheels from turning or when 

you are on rough or irregular surfaces, lock the turning 

of the wheels as shown in the illustration.

GB

19

 1

 2

 3

 4

 5

 6 

 7 

 8

 

A

 

B

 

D

 

C

MIEUX

 

CONNAÎTRE

 

VOTRE

 

SIÈGE

 

AUTO

 / 

GET

 

TO

 

KNOW

 

YOUR

 

CAR

 

SEAT

 /  

WISSENSWERTES

 

ZUM

 

AUTOSITZ

Содержание PACK FORMULA

Страница 1: ...6 13713 LA PENNE SUR HUVEAUNE Cedex FRANCE Service client Import par FORMULA BABY 4 rue de la Ferme BP 30130 68705 CERNAY Cedex FRANCE N Cristal 0 969 320 658 NOTICE D EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE GEBR...

Страница 2: ...ser le syst me de retenue AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers AVERTISSEMENT Pour viter les risques d touffement conserver les sacs plastique de...

Страница 3: ...i re dont les diff rentes parties sont mont es sur le si ge afin de tout remonter correctement Lavez la garniture l eau ti de savonneuse ne pas laver en machine rincez soigneusement et faites s cher p...

Страница 4: ...m babies and young children 29 CONTR LER LA S CURIT DU SI GE CHECKING THE SECURITY OF THE SEAT BERPR FEN DER SICHERHEIT DES KINDERSITZES When tted the security of the child seat can be tested by press...

Страница 5: ...ctly pass it over the child seat as shown opposite Step 4 make sure that the belt is not twisted Then press the handle to check if the child seat is properly installed in the car 1 while pulling the l...

Страница 6: ...t your child s seat is properly secured before every journey Do not use the child seat on a seat with an airbag Always secure the safety belt properly around the car seat Do not place the car seat on...

Страница 7: ...d Legen Sie keine schweren Gegenst nde auf die hintere Ablagefl che um zu vermeiden dass sie bei einem Unfall noch vornegeschleudert werden ndern Sie weder Bauweise noch Material des Sitzes und des Gu...

Страница 8: ...re si ge pour b b peut seulement tre install dos la route au moyen d une ceinture de s curit statique trois points ou r tractable approuv e par la R glementation n 16 UN ECE ou toute autre norme quiva...

Страница 9: ...AJUSTER LE HARNAIS EN HAUTEUR ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HARNESS H HENVERSTELLUNG DES GURTS 1 2 3 1 Retirer la protection du harnais Faire passer la sangle au travers du r ducteur 2 Faire passer la...

Страница 10: ...sur le bouton PRESS et en tirant sur les sangles 2 Placer l enfant dans le si ge auto Avant d attacher le harnais veillez ce que les bretelles soient confortablement install es sur les paules de l enf...

Страница 11: ...EITUNG ASSEMBLAGE DES ROUES AVANT ASSEMBLING THE FRONT MONTAGE DER VORDERR DER CLIC POUR RETIRER LES ROUES AVANT REMOVING THE FRONT WHEELS ENTFERNEN DER VORDERR DER 22 MISE EN PLACE DE L ENFANT DANS L...

Страница 12: ...tre b b C Lorsque vous l utilisez comme si ge pour nourrir votre b b par exemple Pour bouger la poign e d une position une autre appuyez simultan ment sur les boutons de d blocage de la poign e mettez...

Страница 13: ...nais paule 6 Bouton d ouverture de la boucle 7 Bouton de d blocage du harnais 8 Courroie anti glisse du harnais A Poign e de d blocage de la poussette B Guides de passage de la ceinture de s curit C F...

Страница 14: ...ocated at the rear wheels Always check that the brakes are correctly engaged To release the brakes lift the lever CAUTION always engage the brakes when the pushchair is not being pushed so that it can...

Страница 15: ...agen zu schlie en 3 Sichern Sie den Kinderwagen in der geschlossenen Position mit Hilfe des Riegels an der rechten Seite des Kinderwagens D 1 Fold back the canopy 2 Press the lock A while you keep the...

Страница 16: ...Tirez d licatement sur la poign e de transport du si ge auto pour vous assurer qu il est correctement x Vous pouvez ensuite mettre la poign e en position droite ou l arri re en appuyant simultan ment...

Отзывы: