fluimac P07 Скачать руководство пользователя страница 57

 

 

 

57 Rev. 03

 

 

le présent manuel, il est nécessaire d’installer sur le système un dispositif de protection empêchant que la 

température maximale admissible du processus soit atteinte. En cas de dépassement, le respect de la température 

maximale de marquage n’est pas garanti. 

RAPPEL ! Les risques pour la sécurité des personnes naissent principalement d’une utilisation abusive ou en cas de 

dommages accidentels. Ces risques peuvent être des blessures aux mains pour qui intervient sur la pompe ouverte 

ou sont dus à la nature des liquides qui sont acheminés par ce genre de pompes. Il est donc extrêmement important 

d’exécuter et de respecter toutes les instructions contenues dans le présent manuel afin d’éliminer les causes 

d’accidents pouvant conduire à la rupture de la pompe et, par conséquent, à la fuite de liquide dangereux pour les 

personnes et l’environnement. 

Pour l'installation et l’utilisation dans un environnement potentiellement explosif ou pas, respecter les précautions générales 

suivantes : 

-

 

contrôler que la pompe et pleine et que le niveau est, si possible, au-dessus de celle-ci de 0,5 m 

-

 

Contrôler que le fluide traité ne contient ou ne eut contenir des parties solides de grandes dimensions ou de formes 

dangereuses, qu’il n’y a pas de restriction en entrée ou en sortie de la pompe afin d’éviter des phénomènes de 

cavitation et d’effort du moteur pneumatique. 

-

 

Contrôler que les tubes de raccordement sont suffisamment résistants et qu’ils ne peuvent pas se déformer sous le 

poids de la pompe et de l’aspiration et vérifier que la pompe ne peut pas subir le poids des tubes. 

-

 

Si la pompe doit rester inactive pendant des périodes prolongées, la nettoyer avec soin en faisant circuler un liquide 

détergent non inflammable compatible avec les matériaux de la pompe. 

-

 

Si la pompe a été éteinte pendant de longues périodes, il convient de faire circuler de l’eau propre pendant quelques 

minutes pour éviter le risque d’incrustations. 

-

 

Avant le démarrage après de longues périodes d’inactivité, nettoyer les surfaces intérieures et extérieures avec un 

chiffon humide ; contrôler la mise à la terre pour 

ZONE ATEX .

 

-

 

Toujours protéger la pompe contre de possibles chocs provoqués accidentellement par des engins en mouvement ou 

du matériel pouvant l’endommager et/ou réagir à son contact. 

-

 

Toujours protéger l’environnement autour de la pompe contre les éclaboussures dues des pannes accidentelles de la 

pompe. 

ATTENTION : l’alimentation de l’air ne doit jamais être supérieure à 7 bars ni inférieures à 2 bars. 

ATTENTION : Pour tous les liquides pompées, surtout les fluides agressifs, toxiques ou dangereux pour la santé, il est nécessaire 

d'installer sur la pompe, une protection appropriée pour le confinement, la récupération et la signalisation du produit en cas de fuite 

: RISQUE DE POLLUTION, CONTAMINATION, LÉSIONS ET/OU MORT 

ATTENTION : il est interdit d’utiliser la pompe avec des fluides non compatibles avec les matériaux des composants ou dans un 

environnement où des fluides non compatibles sont présents. 

ATTENTION : il est interdit d’installer la pompe en l’absence de vannes d'arrêt du produit sur l’aspiration et sur le refoulement pour 

exécuter le sectionnement en cas de fuite : danger de fuite incontrôlée du produit. 

ATTENTION : il est interdit d’installer la pompe en l’absence de vannes d'arrêt, vanne à 3 voies et vanne de non retour sur le 

conduit d’alimentation de l’air pour empêcher que le fluide pompé n’entre dans le circuit pneumatique en cas de rupture des 

membranes : danger de pénétration du fluide dans le circuit d’air comprimé et déchargement dans l’environnement. 

ATTENTION : dans les cas où l’utilisateur prévoit le risque de dépassement des limites de température prévues par le présent 

manuel, il est nécessaire d’installer sur le système un dispositif de protection empêchant que la température maximale admissible 

du processus soit atteinte. En cas de dépassement, le respect de la température maximale de marquage n’est pas garanti. 

ATTENTION : la pompe doit toujours être raccordée à la terre indépendamment de tout autre organe qui y est raccordé. L’absence 

de mise à la terre ou une mise à la terre incorrecte annule les exigences de sécurité et de protection du danger d’explosion. 

ATTENTION : pour les liquides inflammables, il est interdit d’utiliser des pompes réalisées dans un matériau non conductible qui 

se charge statiquement et sans une mise à la terre appropriée : DANGER D’EXPLOSION À CAUSE DE CHARGES STATIQUES. 

ATTENTION : des fluides agressifs, toxiques ou explosifs peuvent causer de graves lésions physiques et/ou à la santé, par 

conséquent, il est interdit de restituer au fabricant ou à un centre de service une pompe contenant des produits de ce genre : 

purger et laver le circuit interne du produit et procéder au lavage et au traitement avant de renvoyer la pompe. 

ATTENTION : les modèles de pompes contenant des composants ou des pièces en aluminium en contact avec le produit ne 

peuvent pas être utilisés pour le pompage de 1,1,1-trichloroéthane, le chlorure de méthylène ou des solvants à base d’autres 

hydrocarbures halogénés : DANGER D’EXPLOSION POUR RÉACTION CHIMIQUE. 

ATTENTION : les pompes de la série PHOENIX ne peuvent pas pomper d'acétylène, l’hydrogène et le sulfure de carbone 

ATTENTION : les composants de l’échangeur pneumatique, arbre compris, sont réalisés avec des matériaux non spécifiquement 

résistants aux produits chimiques. En cas de rupture des membranes, si ceux-ci entrent en contact avec le fluide, les remplacer 

entièrement. 

ATTENTION :  le moteur pneumatique des pompes PHOENIX est autolubrifiant et ne nécessite aucune lubrification 

supplémentaire ; 

par conséquent, éviter d’utiliser de l’air lubrifié et non déshydraté. 

ATTENTION : vérifier que pendant le fonctionnement, on ne constate aucun bruit anormal. Dans ce cas, bloquer immédiatement la 

pompe. 

ATTENTION : contrôler que le fluide en sortie ne contient pas de gaz ; si c’est le cas, bloquer la pompe immédiatement. 

ATTENTION : les membranes (en contact avec le produit et extérieures) sont des composants particulièrement soumis à usure. 

Leur durée est fortement influencée par les conditions d’utilisation et les contraintes chimiques et physiques. Selon des tests 

exécutés sur des milliers de pompes installées avec une prévalence de 0° à 18°C, la durée normale dépasse les cent millions de 

cycles. Pour des raisons de sécurité, dans des environnements présentant un risque d’explosion, il est nécessaire d’effectuer le 

démontage et la vérification de la membrane tous les cinq millions de cycles et leur remplacement tous les vingt millions de cycles. 

ATTENTION : Il est nécessaire de vérifier l’absence de poussières et/ou de dépôts sur les surfaces extérieures et intérieures de la 

pompe et, si nécessaire, effectuer le nettoyage avec un chiffon humide. 

ATTENTION : le démontage du silencieux et du raccord d’alimentation de l’air doit être effectué en l’absence de poussière. Avant 

de redémarrer la pompe, s’assurer que la poussière n’a pas pénétré dans le distributeur pneumatique. 

ATTENTION : Toujours protéger l’environnement et les personnes en installant une protection, en cas de rupture 

accidentelle de la pompe, pour le confinement et la récupération en cas de fuite du produit. Risque de graves lésions 

physiques, dommages à la santé et/ou aux choses 

Pour le remplacement de pièces usées, utiliser uniquement des pièces de rechange originales.  

Le non-respect des indications susmentionnées peut provoquer des dangers pour l’opérateur, les techniciens, les personnes, la 

pompe et/ou l’environnement non imputables au fabricant. 

Dans tous les cas, cinq éléments généraux sont importants: 

A-toutes les opérations doivent être effectuées par du personnel spécialisé ou sous la supervision d’un personnel qualifié selon le 
cas 
B- réaliser des ouvrages de protection pour les personnes (quand la pompe est installée dans des lieux relativement 
fréquentés) vers d’éventuels jets de fuite de liquide suite à des ruptures accidentelles et des ouvrages d’acheminement 
(toujours) d’éventuelles pertes de liquide vers des cuves de récupération 
C- porter des tenues et des protections anti-acide toutes les fois qu’on intervient sur la pompe 
D- garantir la condition de fermeture des vannes sur Aspiration et Refoulement pendant la phase de démontage 
E- garantir la condition d’absence d’alimentation au circuit pneumatique pendant la phase de démontage 

Содержание P07

Страница 1: ...USER MANUAL ENGLISH ITALIANO FRAN AIS DIAPHRAGMS PUMPS PUMPS PHOENIX PHOENIX ATEX PHOENIX FOOD PHOENIX FOOD ATEX...

Страница 2: ...2 Rev 03...

Страница 3: ...e code d identification 6 LEGEND AND TECHNICAL DATA legenda e dati tecnici l gende et caract ristiques techniques 6 P07 8 P18 10 P30 12 P50 14 P65 16 P100 18 P101 20 P160 22 P170 P252 PF170 24 P250 26...

Страница 4: ...SO 4414 2012 Safety of the machinery Safety requirements concerning the systems and their components for hydraulic and pneumatic transmissions Pneumatic UNI CEI EN ISO 80079 36 2016 Apparecchi non ele...

Страница 5: ...ial and model abbreviation and the serial number on the rating plate applied onto the support side Check these data upon receiving the goods Any discrepancy between the order and the delivery must be...

Страница 6: ...Kg Min Max Temperature PP 129 65 112 54 96 102 86 18 5 5 5 5 14 57 0 7 4 C 65 C PVDF CF 129 65 112 54 96 102 86 18 5 5 5 5 14 57 0 9 20 C 95 C POMc 129 65 112 54 96 102 86 18 5 5 5 5 14 57 0 9 5 C 80...

Страница 7: ...tore superiore Upper manifold 1 12a P0007CLR00005PM POM VTR Collettore superiore Upper manifold 1 12a P0007CLR00005OC POM CF Collettore superiore Upper manifold 1 12a P0007CLR00005FC PVDF CF Collettor...

Страница 8: ...50 47 130 55 6 20 1 1 4 C 65 C PVDF CF 146 93 164 50 47 130 55 6 20 1 4 20 C 95 C POMc 146 93 164 50 47 130 55 6 20 1 1 5 C 80 C PP CF 146 93 164 50 47 130 55 6 20 1 1 4 C 65 C AISI 316 148 85 153 47...

Страница 9: ...CLR05090PP PP VTR Collettore inferiore Lower manifold 1 12b P0018CLR05090PC PP CF Collettore inferiore Lower manifold 1 12b P0018CLR05090PM POM VTR Collettore inferiore Lower manifold 1 12b P0018CLR05...

Страница 10: ...6 5 20 1 4 4 C 65 C PVDF CF 177 105 183 86 124 146 30 6 5 20 1 7 20 C 95 C POMc 177 105 183 86 124 146 30 6 5 20 1 4 5 C 80 C PP CF 177 105 183 86 124 146 30 6 5 20 1 4 4 C 65 C AISI 316 181 106 192...

Страница 11: ...CF Collettore inferiore Lower manifold 1 12b P0030CLR00018PM POM VTR Collettore inferiore Lower manifold 1 12b P0030CLR00018OC POM CF Collettore inferiore Lower manifold 1 12b P0030CLR00018FC PVDF CF...

Страница 12: ...10 185 59 7 27 4 4 C 65 C PVDF CF 223 156 233 110 110 185 59 7 27 4 5 20 C 95 C PP CF 223 156 233 110 110 185 59 7 27 4 5 4 C 65 C ALU 222 156 230 110 110 183 59 7 26 5 20 C 90 C AISI 316 222 156 230...

Страница 13: ...d 2 13 P0050GA004807PP PP VTR Gabbia Ball cage guide 4 13 P0050GA004807EC ECTFE Gabbia Ball cage guide 4 14 SFERAINC07008TF PTFE Sfera Ball 4 14 SFERAINC07008A4 AISI 316 Sfera Ball 4 14 SFERAINC07008D...

Страница 14: ...ax Temperature PP 265 175 245 108 168 189 50 9 29 6 5 4 C 65 C PVDF CF 265 175 245 108 168 189 50 9 29 7 20 C 95 C PP CF 265 175 245 108 168 189 50 9 29 7 4 C 65 C ALU 265 175 245 108 168 189 48 9 29...

Страница 15: ...Ball cage guide 4 14 SFERAINC07008TF PTFE Sfera Ball 4 14 SFERAINC07008A4 AISI Sfera Ball 4 14 SFERAINC07008DT EPDM Sfera Ball 4 14 SFERAINC07008NR NBR Sfera Ball 4 15a P0065SD005095PP PP Sede sfera c...

Страница 16: ...8 175 189 50 9 29 6 5 4 C 65 C PVDF CF 265 175 245 108 175 189 50 9 29 7 20 C 95 C PP CF 265 175 245 108 175 189 50 9 29 7 4 C 65 C ALU 265 175 245 108 174 189 50 9 29 7 20 C 90 C AISI 316 250 175 250...

Страница 17: ...d 2 12a F0100CLR04297A4 AISI 316 Collettore superiore CLAMP Upper manifold CLAMP 2 12b F0100CLR04303A4 AISI 316 POLISHED Collettore inferiore CLAMP Lower manifold CLAMP 2 13 P0050GA004807PP PP VTR Gab...

Страница 18: ...P101 PHOENIX P101 A B C D E H Q S T Weight Kg Min Max Temperature PP 291 175 245 108 175 189 73 9 29 6 5 4 C 65 C PVDF CF 291 175 245 108 175 189 73 9 29 6 5 20 C 95 C PP CF 291 175 245 108 175 189 73...

Страница 19: ...4 SFERAINC07008TF PTFE Sfera Ball 4 14 SFERAINC07008A4 AISI Sfera Ball 4 14 SFERAINC07008DT EPDM Sfera Ball 4 14 SFERAINC07008NR NBR Sfera Ball 4 15a P0065SD005095PP PP Sede sfera con o ring N 41 Ball...

Страница 20: ...294 69 9 39 15 4 C 65 C PVDF CF 370 222 370 157 238 294 69 9 39 16 20 C 95 C PC CF 370 222 370 157 238 294 69 9 39 16 4 C 65 C ALU 370 222 364 157 238 286 69 9 39 16 20 C 90 C AISI 316 360 222 346 12...

Страница 21: ...superiore CLAMP Upper manifold CLAMP 2 12b F0160CLR04305A4 AISI 316 POLISHED Collettore inferiore CLAMP Lower manifold CLAMP 2 13 P0160GA004234EC ECTFE Gabbia Ball cage guide 4 14 SFERAMMC04000TF PTFE...

Страница 22: ...B C D E H Q S T Weight Kg Min Max Temperature P170 AISI 316 356 5 222 371 129 254 293 5 66 9 46 20 20 C 95 C P252 AISI 316 356 5 222 371 129 254 293 5 66 9 46 20 20 C 95 C AISI 316 FOOD TRI CLAMP 1 1...

Страница 23: ...0CLR00193A4 AISI 316 Collettore superiore Upper manifold 2 12b P0170CLR00194A4 AISI 316 Collettore inferiore Lower manifold 2 12a P0252CLR00197A4 AISI 316 Collettore superiore Upper manifold CLAMP 2 1...

Страница 24: ...Max Temperature PP 370 222 372 157 238 296 69 9 39 15 4 C 65 C PVDF CF 370 222 372 157 238 296 69 9 39 16 20 C 95 C PC CF 370 222 372 157 238 296 69 9 39 16 4 C 65 C ALU 370 222 364 157 238 286 69 9 3...

Страница 25: ...re Lower manifold 2 13 P0160GA004234EC ECTFE Gabbia Ball cage guide 4 14 SFERAMMC04000TF PTFE Sfera Ball 4 14 SFERAMMC04000A4 AISI Sfera Ball 4 14 SFERAMMC04000DT EPDM Sfera Ball 4 14 SFERAMMC04000NR...

Страница 26: ...P400 A B C D E H Q S T Weight Kg Min Max Temperature PP 454 260 562 190 265 400 104 13 87 18 4 C 65 C PVDF CF 454 260 562 190 265 400 104 13 87 22 20 C 95 C PP CF 454 260 562 190 265 400 104 13 87 40...

Страница 27: ...CF Collettore superiore inferiore 1 1 2 Upper lower manifold 1 1 2 2 12 P0400CLR00204AL ALUMINUM Collettore superiore inferiore 1 1 2 Upper lower manifold 1 1 2 2 13 P0400GA000069PP PP Gabbia Ball cag...

Страница 28: ...03 PHOENIX 400 AISI VERSION PHOENIX P400 AISI A B C D E H S T Weight Kg Min Max Temperature AISI 361 260 502 165 211 418 9 52 40 20 C 95 C AISI 316 FOOD TRI CLAMP 2 361 260 502 165 211 418 9 52 40 20...

Страница 29: ...0CLR00114A4 AISI Collettore superiore 1 1 2 Upper manifold 1 1 2 1 12a F0400CLR00117A4 AISI 316 POLISHED Collettore superiore CLAMP 2 Upper manifold CLAMP 2 1 12b P0400CLR00115A4 AISI Collettore infer...

Страница 30: ...0 A B C D E H Q S T Weight Kg Min Max Temperature PP 595 345 565 213 399 392 115 12 5 95 31 4 C 65 C PVDF CF 595 345 565 213 399 392 115 12 5 95 36 20 C 95 C PC CF 595 345 565 213 399 392 115 12 5 95...

Страница 31: ...Ball cage guide 4 13 P0700GA004362EC ECTFE Gabbia Ball cage guide 4 14 SFERAMMC00060TF PTFE Sfera Ball 4 14 SFERAMMC00060A4 AISI 316 Sfera Ball 4 14 SFERAMMC00060DT EPDM Sfera Ball 4 14 SFERAMMC00060...

Страница 32: ...HOENIX PN700 AISI VERSION PHOENIX PN700 AISI A B C D E H S T Weight Kg Min Max Temperature AISI 487 340 599 220 302 496 12 63 46 20 C 95 C AISI 316 FOOD TRI CLAMP 2 1 2 487 340 598 220 302 496 12 63 4...

Страница 33: ...e AISI CLAMP Upper AISI CLAMP manifold 1 12b PN700CLR00108A4 AISI 316 Collettore inferiore AISI Lower manifold AISI 1 12b FN700CLR00109A4 AISI 316 POLISHED Collettore inferiore AISI CLAMP Lower AISI C...

Страница 34: ...34 Rev 03 PHOENIX 1000...

Страница 35: ...ollettore di mandata 2 705 1 803 Suction Manifold collettore di aspirazione 1 753 8001 Ball sfera 4 752 8002 Ball seat sede sfera 4 412 2 8003 O ring 2 193 80M01 Air Valve Cap tappo valvola pneumatica...

Страница 36: ...TALLATION AND USE INSTRUCTION TRANSPORT STORAGE INSTALLATION START UP USE STOP 40 MAINTENANCE RECOMMENDATIONS DISASSEMBLY INSPECTION 40 SAFETY RISKS 42 OPERATORS FOR INSTALLATION AND START UP OPERATOR...

Страница 37: ...1 5 times the head value with closed delivery The value of the vapor pressure of the pumped fluid must be greater of at least 3 mwc meters of water column than the difference between the total absolu...

Страница 38: ...n foreign bodies and all the seals on the hydraulic connections must be removed before starting the pump check the tightness of the screws of the pump bodies and manifolds according to the following s...

Страница 39: ...n the air circuit set the operation point requested for the pump properly adjust the air pressure and delivery that supplies the pump With pressure values under 2 bar the pump may stall with pressure...

Страница 40: ...matic distributor removal slip off the pneumatic exchanger cap and the spool if necessary use a M6 screw for slip off the spool PHOENIX 07 18 30 50 remove the manifolds pump casing and diaphragms remo...

Страница 41: ...ps must always be grounded irrespective of any organ to which they are connected Lack of grounding or incorrect grounding will cancel the requirements for safety and protection against the risk of WAR...

Страница 42: ...suitable solvent as appropriate transport Work to be carried out by skilled personnel required technical skills notions of mechanical processing sensitivity with regard to damage to parts for impacts...

Страница 43: ...s depends on the quick couplings Defective distributor Replace it The stop procedure was not respected Respect the stop procedure 6 The pump does not deliver the flow rate indicated on the table The p...

Страница 44: ...IONE ED USO TRASPORTO STOCCAGGIO INSTALLAZIONE AVVIAMENTO UTILIZZO ARRESTO 48 MANUTENZIONE RACCOMANDAZIONI SMONTAGGIO ISPEZIONE 48 PRESCRIZIONI PER LA SICUREZZA 50 OPERAZIONI PER INSTALLAZIONE E AVVIA...

Страница 45: ...i vapore del liquido pompato deve essere superiore di almeno 3 m c a alla differenza tra il battente totale assoluto pressione sul livello in aspirazione sottratta dell altezza di aspirazione e le per...

Страница 46: ...di collegare la pompa la pompa non deve contenere corpi estranei e devono essere rimossi i sigilli sulle connessioni idrauliche prima di avviare la pompa verificare il serraggio delle viti dei corpi p...

Страница 47: ...unto di funzionamento per il quale la pompa stata richiesta regolare opportunamente la pressione e la portata dell aria che alimenta la pompa Con pressioni inferiori ai 2 bar la pompa pu andare instal...

Страница 48: ...elli 65 100 101 160 250 500 700 1000 Rimuovere la vite di bloccaggio posizionata nella parte inferiore del canotto trasversale del corpo centrale Ribaltare la pompa ed aiutandosi con un punzone da 6 m...

Страница 49: ...temperatura massima ammessa di processo In caso di superamento non garantito il rispetto della massima temperatura di marcatura ATTENZIONE la pompa deve essere sempre messa a terra indipendentemente d...

Страница 50: ...caggio viti di fissaggio al basamento lavaggio con acqua o adeguato solvente secondo il caso trasporto interventi da personale qualificato capacit tecnica richiesta nozioni di lavorazione meccanica se...

Страница 51: ...innesto rapido Controllare che tutti i dispositivi di controllo aria abbiano portata sufficiente ATTENZIONE Nel 90 i casi di stallo dipendono dagli innesti rapidi Distributore difettoso Sostituirlo N...

Страница 52: ...RANSPORT STOCKAGE INSTALLATION D MARRAGE UTILISATION ARR T 56 MAINTENANCE RECOMMANDATIONS D MONTAGE INSPECTION 58 CONSIGNES DE S CURIT 58 OP RATIONS POUR L INSTALLATION ET LE D MARRAGE OP RATEURS CHAR...

Страница 53: ...signal tique La valeur de la tension de vapeur du liquide pomp doit tre sup rieure d au moins 3 m environ la diff rence entre la charge totale absolue pression sur le niveau en aspiration moins la ha...

Страница 54: ...le circuit avant de brancher la pompe la pompe ne doit pas contenir de corps trangers les scell s sur les raccordements hydrauliques doivent tre retir s avant de d marrer la pompe v rifier le serrage...

Страница 55: ...ir la vanne 3 voies sur le circuit d air Configurer le point de fonctionnement pour lequel la pompe a t requise r gler la pression et le d bit d air d alimentation de la pompe de mani re appropri e Av...

Страница 56: ...voir retir les collecteurs les corps de pompe et les membranes retirer les boulons de blocage des 2 demi corps et les s parer Mod les 65 100 101 160 250 500 700 1000 Retirer la vis de blocage situ e d...

Страница 57: ...raccord L absence de mise la terre ou une mise la terre incorrecte annule les exigences de s curit et de protection du danger d explosion ATTENTION pour les liquides inflammables il est interdit d uti...

Страница 58: ...asions pendant la manipulation ma trise du serrage des visseries sur diff rents mat riaux tels que plastique ou m tal utilisation d appareils de mesure de pr cision ouverture et fermeture du corps d m...

Страница 59: ...les dispositifs de contr le d air ont un d bit suffisant ATTENTION Dans 90 les cas de blocage d pendent des raccords rapides Distributeur d fectueux Le remplacer La proc dure d arr t n a pas t respec...

Страница 60: ...mpa il quale deve prenderne attenta visione e conservarlo per successive consultazioni Eventuali modifiche non comportano l aggiornamento dei manuali preesistenti FLUIMAC srl Draw and text total or pa...

Отзывы: