1.GENERAL INFORMATION
1. INFORMACJE OGÓLNE
LEO KM S mixing chamber is dedicated to operate with LEO FB
10|20|30 units. LEO KM L mixing chamber is dedicated to operate with
LEO FB 25|45/|65, INOX 25|45|65, AGRO*, EL 23, EX** 25/45 units. It
is designed for delivering fresh air to the room. Depending on the needs
the air stream can be warmed up by a heat exchanger.
In a mixing chamber are three air inlets: two for recirculating air and one
for external air. Dampers are regulated in range 0-100%.
Mixing chamber is equipped with filter EU3 class (optional EU4 class).
The chamber is not thermally insulated. There is a risk of condensation
in the mixing chamber. This is influenced by many factors, climatic
conditions prevailing outside the building as well as inside it (air
temperature and relative humidity), degree of mixing of the fresh air with
recirculated air, quantity of fresh air. Decisions about the mixing
chamber operation mode, and also whether and how the chamber
should be thermally insulated, should be made by the designer, taking
into account the factors listed above.
*when combined LEO AGRO with LEO KM L, mounting the filter on the
external air
**when combined LEO EX with LEO KM L, use the version of the
chamber with the adapter.
Komora mieszania LEO KM S przystosowana jest do współpracy z
nagrzewnicami powietrza LEO FB 10|20/|30. Komora mieszania LEO
KM L przystosowana jest do współpracy z nagrzewnicami powietrza
LEO FB 25|45|65, INOX 25|45|65, AGRO*, EL 23, EX** 25/45.
Umo
ż
liwia ona dostarczenie
ś
wie
ż
ego (zewn
ę
trznego) powietrza do
pomieszczenia.
W zale
ż
no
ś
ci
od
potrzeb,
strumie
ń
powietrza
nawiewanego mo
ż
e by
ć
ogrzewany za po
ś
rednictwem wymiennika
ciepła, po czym nadmuchiwany do wn
ę
trza obiektu.
Komora wyposa
ż
ona jest w 3 wloty powietrza: 2 recyrkulacyjnego
i 1
ś
wie
ż
ego. Mo
ż
liwa jest regulacja stopnia otwarcia przepustnic
wlotów powietrza od 0 do 100%.
Standardowo komora wyposa
ż
ona jest w filtr kasetowy klasy EU3
(opcjonalnie
dost
ę
pny
EU4).
Mo
ż
liwa
jest
filtracja
powietrza
zewn
ę
trznego i recyrkulacyjnego lub tylko zewn
ę
trznego.
Komora dost
ę
pna jest w wykonaniu z blachy ocynkowanej
Komora nie jest izolowana termicznie. W komorze mieszania istnieje
zagro
ż
enie wykroplenia si
ę
kondensatu. Ma na to wpływ wiele
czynników, m.in.: warunki klimatyczne panuj
ą
ce na zewn
ą
trz obiektu jak
i w jego wn
ę
trzu (wilgotno
ść
wzgl
ę
dna i temperatura powietrza), stopie
ń
zmieszania powietrza
ś
wie
ż
ego z recyrkulacyjnym, ilo
ść
dostarczanego
ś
wie
ż
ego powietrza. O trybie pracy komory mieszania, a tak
ż
e o tym
czy komor
ę
nale
ż
y izolowa
ć
termicznie i o sposobie izolacji powinien
decydowa
ć
projektant, uwzgl
ę
dniaj
ą
c wy
ż
ej wymienione czynniki.
*przy poł
ą
czeniu LEO AGRO z LEO KM L, monta
ż
filtra tylko na
powietrzu zewn
ę
trznym.
**przy poł
ą
czeniu LEO EX z LEO KM L nale
ż
y zastosowa
ć
wersj
ę
komory z adapterem.
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Der Mischluftkasten LEO KM S ist zur Montage mit Lufterhitzern der
LEO – FB 10|20|30 vorgesehen.Der Mischluftkasten LEO KM L ist zur
Montage mit Lufterhitzern der LEO – FB 25/45/65, AGRO*, EL 23, EX**
25/45 vorgesehen. Die Mischkammer ermöglicht Frischluftzufuhr zum
Raum. Je nach Bedarf kann die Luft durch einen Wärmetauscher
erwärmt werden oder ohne Erwärmung in den Raum eingeführt werden.
Der Mischluftkasten verfügt über drei Lufteinlässe: zwei für Umluft, einer
für Frischluftzufuhr.
Der Mischluftkasten wird serienmäßig mit einem EU3-Rahmenfilter an
der Saugseite ausgestattet (EU4 optional erhältlich). LEO KM kann in
zwei Ausführungen geliefert werden verzinkt.
Die Mischkammer ist nicht thermisch isoliert. In der Mischkammer kann
sich Kondensat bilden. Dies wird durch mehrere Faktoren verursacht,
u.a.
durch
Wetterbedingungen
Außen
und
Innen
(relative
Luftfeuchtigkeit und Lufttemperaturunterschiede), durch den Grad der
Vermischung der Frischluft mit der Umwälzluft, durch die Menge der
Frischluft. Über die Betriebsart der Mischkammer und darüber, ob und
wie sie thermisch isoliert werden soll, hat der Planer anhand der oben
stehend aufgeführten Faktoren zu entscheiden.
*In der Kombination der Mischkammer LEO KM mit dem Lufterhitzer
LEO AGRO, Montage der Filter auf Außenluft.
*In der Kombination des Lufterhitzers LEO EX mit der Mischkammer
LEO KM soll man die Mischkammer mit Adapter verwenden.
Смесительная
камера
LEO KM S
приспособлена
к
взаимодействию
с
отопительными
аппаратами
LEO FB 10|20|30.
Смесительная
камера
LEO
KM
L
приспособлена
к
взаимодействию
с
отопительными
аппаратами
LEO FB 25|45|65, INOX 25|45|65,
AGRO*, EL 23, EX** 25/45. LEO KM
является
водяным
отопительным
аппаратом
со
встроенной
смесительной
камерой
,
которая
делает
возможным
подачу
свежего
воздуха
в
помещение
.
При
необходимости
,
данные
аппараты
могут
быть
использованы
также
для
отопления
помещений
при
помощи
нагрева
струи
нагнетаемого
воздуха
.
Камера
оснащена
3
входами
воздуха
: 2
рециркуляционного
и
1
свежего
.
Имеется
возможность
регулировки
степени
открытия
дроссельных
заслонок
в
диапазоне
от
0
до
100%.
В
стандартном
исполнении
смесительная
камера
оборудована
кассетным
фильтром
класса
EU3 (EU4
доступен
опционально
),
установленным
по
всасывающей
стороне
устройства
. LEO KM
доступна
в
двух
вариантах
:
неокрашенная
.
Камера
не
оснащена
термической
изоляцией
.
В
смесительной
камере
возникает
угроза
скапливания
конденсата
.
На
это
влияет
несколько
факторов
:
климатические
условия
как
снаружи
объекта
,
так
и
внутри
его
(
относительная
влажность
и
температура
воздуха
),
степень
смешивания
свежего
воздуха
с
рециркуляционным
,
объем
подаваемого
свежего
воздуха
.
О
режиме
работы
смесительной
камеры
,
а
также
о
том
,
следует
ли
применять
дополнительное
термическое
утепление
камеры
должен
решать
проектировщик
,
принимая
во
внимание
вышеупомянутые
факторы
.
*
в
случае
соединения
LEO KM L
и
LEO AGRO,
фильтр
следует
установить
на
входе
воздуха
.
**
в
случае
соединения
LEO KM L
и
LEO EX,
следует
применить
камеру
с
адаптером
.
2.
APPLICATION
2. ZASTOSOWANIE
LEO KM mixing chamber with LEO heater creates the simplest possible
way to achieve a mechanical ventilation in the dedicated building.
LEO KM are designed to operate indoors. The chambers are made of
aluminum and galvanized steel thus they can’t be applied in the
corrosive environment.
Komora mieszania LEO KM wraz z nagrzewnic
ą
LEO tworz
ą
najprostszy sposób uzyskania wentylacji mechanicznej w obiekcie.
LEO KM przeznaczone s
ą
do pracy wewn
ą
trz pomieszcze
ń
. Komory
posiadaj
ą
elementy wykonane z aluminium oraz stali cynkowej i nie
mog
ą
by
ć
stosowane w
ś
rodowisku mog
ą
cym powodowa
ć
ich korozj
ę
.
Содержание LEO KM L
Страница 6: ...LEO AGRO LEO INOX 25 45 65 KM L LEO EX 25 45 KM L ...
Страница 19: ...7 4 INSTALLATION SP 7 4 MONTAŻ SP 7 4 MONTAGE SP 7 4 УСТАНОВКА SP INS TALATION TPR Ż TPR ...
Страница 27: ......
Страница 28: ......