background image

24

25

CAP. 7 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Antes de introducir la bomba en el pozo, es necesario controlar el sentido de rotación del motor, a los efectos de
evitar daños al cojinete axial. Si el sentido de rotación es correcto, las prestaciones hidráulicas de la bomba son
comparables con las que figuran en el catalogo. Para verificar, es necesario encender la bomba con la válvula
esclusa semiabierta ; cuando el agua comienza a fluir, cerrar ulteriormente la válvula esclusa y verificar que el valor
de presión sea superior a aquel indicado en la plaza. Si esto no sucede, es que el motor tiene un sentido de rotación
contrario. Para restablecer el sentido correcto de rotación, invertir dos fases en el cuadro de mando. El motor de la
bomba no tiene que funcionar en sentido contrario por un período de tiempo superior a 30 segundos.
Verificado el sentido de rotación, dejar funcionar la bomba reduciendo la apertura de la válvula hasta casi la mitad de
la apertura máxima por casi un minuto. Parar la bomba para permitir que eventuales burbujas de aire presentes en el
cuerpo hidráulico puedan salir. La presencia de estas ultimas podría impedir una lubricación correcta del árbol. Esta
parada no tiene que superar los 5 minutos. A continuación volver a hacer funcionar la máquina abriendo gradualmen-
te la válvula del envío hasta que la arena no haya desaparecido o haya alcanzado el nivel de presencia mínimo (40
g/m

3

). Si el pozo ha sido construido correctamente y previamente vaciado, esta operación se resuelve en unos veinte

minutos. Finalizada esta fase, es posible conectar el tubo de envío a la instalación. Antes de poner definitivamente en
servicio la bomba, controlar:
- la continuidad del circuito eléctrico para verificar que no se hayan producido daños durante la bajada en el pozo,
- la resistencia de la aislación a tierra o asea entre los terminales de los cables y el tubo de descarga,
- le prestaciones suministradas por la bomba que tienen que encontrarse dentro de su campo de trabajo,
- el valor de la corriente en el tablero de mando, que tiene que ser inferior al de la placa del motor.
Si es necesario parcializar la válvula esclusa o regular la intervención de eventuales presóstatos. En el caso en que,
durante la fase de puesta en marcha se encontrase un funcionamiento anormal, es indispensable parar la máquina,
individualizar la causa y eventualmente, quitando la bomba del pozo.

ATENCIÓN

Usar la bomba en las condiciones indicadas en la pl

aca

o sus hojas de datos.

ATENCIÓN

No hacer funcionar, ni por breves períodos la bomba en
seco.

ATENCIÓN

No hacer funcionar la bomba, con la válvula de
interceptación colocada en el envío, cerrada.

ATENCIÓN

No hacer funcionar el grupo por más de 30 segundos en
sentido inverso.

ATENCIÓN

Antes de poner la bomba en funcionamiento, la
instalación tiene que estar terminada completamente,
tanto del punto de vista eléctrico como mecánico.

CAP. 8 - MANUTENCIÓN Y LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS

El mantenimiento periódico depende estrictamente de la presencia de arena en el agua. En condiciones normales las
bombas de la serie SCM 4 PLUS

®

no necesitan ningún mantenimiento.

A titulo preventivo por posibles averías, es aconsejable controlar periódicamente el caudal suministrado y la
absorción de corriente. Una disminución del caudal que supere el 50% del valor nominal, es síntoma de desgaste de
la bomba, De igual manera, un aumento de la absorción de corriente superior al 5%, es síntoma de rozamientos
mecánicos anormales en la bomba y/o en el motor. En muchos casos resulta necesaria la sustitución de algunas
partes desgastadas, como rodamientos, anillos de retención y cojinetes. Si la presencia de arena en el agua
bombeada es elevada, es aconsejable una primera inspección después de unas mil horas de trabajo. En el caso que
la bomba tenga que permanecer en el pozo inutilizada por largos períodos, se aconseja de encenderla brevemente
cada 2-3 meses. Controlar que el grupo se encuentre siempre totalmente sumergido.

Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
desconectar la bomba de la red de alimentación.

INCONVENIENTE

  POSIBLE CAUSA

SOLUCIÓN

LA BOMBA NO FUNCIONA, LOS
FUSIBLES, NI EL RELAY DEL
STARTER SALTAN

1) Falta tensión o tensión errónea
2) Tablero de mando mal conectado
3) Bomba bloqueada
4) Circuito interrumpido en el cable
    o en el bobinado del motor
5) Intervino el interruptor diferencial

1) Controlar la presencia de tensión en la red y verificarla
    con los datos de la placa del motor
2) Volver a conectar el tablero de mando correctamente
3) Quitar posibles obstrucciones en la bomba
4) Controlar con un ohmmetro la continuidad del circuito
    eléctrico
5) Rearmar el interruptor. En caso de nueva intervención,
    llamar a un técnico electricista especializado

LA BOMBA FUNCIONA, PERO
LOS FUSIBLES Y EL RELAY DEL
STARTER SALTAN

1) Bajo voltaje
2) Sobrecarga debida a obstrucción
    de arena, tendencia al bloqueo
    de los cojinetes
3) Corriente que atraviesa los
    bobinados mayor a 1.5-2 veces
    el valor nominal (versiones
    monofásicas)
4) Intervino interruptor diferencial
5) Bomba bloqueada en un
    pozo que no se encuentra
    perfectamente vertical

1) Aumentar el diámetro de la línea de alimentación
2) Extraer la bomba. Controlarla, repararla o limpiarla

3) Controlar el voltaje de las fases y controlar las condiciones
    de los fusibles y de los contactos del starter

4) Rearmar el interruptor. En caso de nueva intervención,
     llamar a un técnico electricista especializado
5) Mover la bomba, llevarla a la posición correcta y
    ponerla en marcha

LA BOMBA SE ENCIENDE CON
MUCHA FRECUENCIA

1) Pérdidas en la instalación
2) Capacidad de la bomba
    muy elevada respecto a la del
    pozo (intervenciones de la son
    da de nivel)
3) Presostato no correctamente
    calibrado (uso con autoclave)
4) Depósito saturado de agua
5) Depósito autoclave demasiado
    pequeño

1) Localizar pérdidas y reparar la instalación
2) Reducir el agua a los usuarios
3) Regular la tara

4) Restablecer el funcionamiento correcto del depósito
5) Sustituir el depósito

LA BOMBA PROPORCIONA
CAUDALES Y ALTURAS BAJAS
CAUSA POSIBLE

1) El sentido de rotación es erróneo
    (versiones trifásicas)
2) Pérdidas en la instalación
3) Filtro obstruido o bomba
    tapada
4) Bomba desgastada

5) Altura manométrica
    erróneamente calculada

1) Intercambiar 2 fases de alimentación en el tablero de
    mando
2) Localizar las pérdidas y reparar la instalación
3) Extraer la bomba y limpiar el filtro
4) Extraer la bomba, efectuar la revisión, sustituir las partes
    desgastadas o cambiar la bomba
5) Repasar los cálculos y eventualmente sustituir la
    bomba

LA BOMBA NO DISTRIBUYE
AGUA

1) Nivel del agua del pozo más bajo
    respecto a la aspiración de la
    bomba o descenso del
    nivel de la napa freática
2) Válvulas bloqueadas o colocadas
    en sentido inverso
3) Pérdidas en los tubos de envío
4) Bomba tapada o filtro de
    aspiración obstruido
5) Cálculo erróneo de las pérdidas
    de carga
6) Bomba desgastada
7) Voltaje menor al valor nominal y
    absorción más alta de la normal
8) Corriente absorbida menor de la
    normal a causa de aire en la
    bomba

1) Controlar el nivel de la napa freática durante el
    funcionamiento de la bomba, y volver a colocar la
    misma en el pozo

2) Controlar las válvulas.Si están bloqueadas, golpear el tubo
    de envío tratando de remover la válvula
3) Controlar la tubería, individualizar la perdida y eliminarla

4) Extraer la bomba y limpiar el filtro y las partes
    obstruidas de arena
5) Repasar los cálculos y eventualmente usar un conducto
    de diámetro mayor o sustituir la bomba.
6) Sustituir la bomba
7) Aumentar el voltaje. Aumentar el diámetro del cable de
    alimentación

8) Encender la bomba y pararla a intervalos de
    aproximadamente 1 minuto

PELIGRO
Riesgos de descargas
eléctricas

E

E

Содержание SCM 4 PLUS 115/92

Страница 1: ...nutenzione pag 1 Use and maintenance manual 6 Manuel d utilisation et d entretien 11 Bedienungs und Wartungsanleitung 16 Manual de uso y manutenci n 21 Handleiding voor gebruik en onderhound 26 SCM 4...

Страница 2: ...meld in de richtlijn 98 37 73 23 89 336 en de daaropvolgende wijzigingen EF OVERENSSTEMMELSESERKL RING UndertegnedefirmaSTA RITES p Aerkl rerhermedunderansvar at nedenn vnte elektropumper er fremstill...

Страница 3: ...to del montaggio viene sottoposta a collaudo ed imballaggio con la massima cura Al momento della consegna verificare che il prodotto sia corrispondente a quanto indicato in fase di ordine che non abbi...

Страница 4: ...spezzone di tubo alla bocca di scarico dell elettropompa dopo aver fissato una staffa di appoggio in due met all altra estremit del tubo nel caso di installazione con tubi filettati applicare all est...

Страница 5: ...debba rimanere nel pozzo inutilizzata per lunghi periodi si consiglia di avviarla brevemente ogni 2 3 mesi Assicurarsi sempre che il gruppo sia completamente sommerso PERICOLO Rischio scariche elettri...

Страница 6: ...pump customers will have to verify that the product complies with the data quoted in the order that is has not suffered damages during transportation All damages should be immediately reported to the...

Страница 7: ...e performed using stainless steel or nylon ropes and the slots provided on the head of the pump Connect the first pipe section to the drain mouth of the pump after fixing the two halves of the support...

Страница 8: ...ne thousand operating hours If the pump is left idle in the well for long intervals of time it is advisable to start it and allow it to run for a short time every 2 3 months Always make sure that the...

Страница 9: ...son v rifier que le produit correspond bien ce qui est indiqu au moment de la commande qu il n ait pas subi de dommages au cours du transport En cas de contestations ventuelles pr venir imm diatement...

Страница 10: ...ment de la pompe apr s avoir fix un trier d appui en deux moiti s l autre extr mit du tube en cas d installation avec des tubes filet s appliquer l extr mit sup rieure le manchon filet afin d viter un...

Страница 11: ...ant de longues p riodes il est conseill de la faire d marrer bri vement tous les 2 3 mois Toujours s assurer que le groupe soit compl tement immerg DANGER Risques de d charges lectriques Avant d effec...

Страница 12: ...t keinerlei Sch den erlitten hat Im Falle einer eventuellen Beanstandung ist unverz glich dem Lieferer Mitteilung davon zu machen dies mu innerhalb von h chstens 8 acht Tagen nach dem Kaufdatum gesche...

Страница 13: ...ohrs mit der Abla ffnung der Pumpe verbinden nachdem ein Halterungsb gel in zwei H lften am anderen Ende des Rohrs befestigt wurde im Falle einer Installierung mit Gewinderohren wird an das obere Ende...

Страница 14: ...nbenutzt im Brunnen bleibt empfiehlt es sich sie alle 2 3 Monate kurz anlaufen zu lassen Es mu immer sichergestellt sein da die Gruppe sich mit all ihren Teilen vollkommen unter Wasser befindet GEFAHR...

Страница 15: ...embala con el mayor cuidado En el momento de la entrega verificar que el producto corresponda a cuanto indicado en el pedido que no haya sufrido da os durante el transporte En caso de eventuales recla...

Страница 16: ...aciones con tubos roscados aplicar en la extremidad superior el relativo manguito roscado para evitar un eventual desplazamiento entro tubo y brida Con la ayuda de un aparejo bajar todo en el pozo par...

Страница 17: ...e unas mil horas de trabajo En el caso que la bomba tenga que permanecer en el pozo inutilizada por largos per odos se aconseja de encenderla brevemente cada 2 3 meses Controlar que el grupo se encuen...

Страница 18: ...kende electrische motor HFD STK 2 TRANSPORT EN OPSLAG Elke machine wordt na de montage met maximale zorg getest en ingepakt Bij de levering moet men controleren dat het product overeenkomt met wat men...

Страница 19: ...nd het eerste stuk slang aan de uitgang van de pomp nadat men het midden van een steunlat aan het andere uiteinde heeft vastgemaakt Gebruikt men buizen voor de installatie dan moet men aan het bovenst...

Страница 20: ...a 1000 bedrijfsuren Moet de pomp voor een lange tijd ongebruikt in de put blijven dan wordt aangeraden om hem elke 2 3 maanden even te laten lopen Controleer dat de pomp altijd geheel onder de watersp...

Страница 21: ...55...

Страница 22: ...description d taill e du d faut relev Dieses Ger t geht auf rechtlicher Garantie aufgrund von der Gesetze und Vorschriften g ltig von dem Einkaufsdatum und in dem Einkaufsland bez glich der Herstellun...

Отзывы: