Flotec FPPSS5000 Скачать руководство пользователя страница 8

Sécurité

8

Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832

DESCRIPTION

Cette pompe d’assèchement sur pied est conçue pour

les puisards d’habitation. Elle est équipée d’un cordon

électrique avec fiche de terre à 3 broches. Les 

manchons de palier de l’arbre moteur sont lubrifiés à

vie. Le moteur est protégé par un interrupteur thermi-

que à réenclenchement automatique.

AVIS

Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de

l’eau salée ni de la saumure! La garantie sera annulée

si cette pompe est utilisée pour pomper de l’eau salée

ou de la saumure.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Courant d’alimentation requis ...................115 V, 60 Hz

Puissance nominale ............................................1/2 Hp

Moteur ........................................................Intermittent

Gamme de températures

du liquide..........................de 0 à 21° C (de 32 à 70° F)

Circuit de dérivation individuel requis 

Classe A - Disjoncteur  de mise à la terre 

défectueuse requis ............................................15 Amp

Charge complète du moteur (maximum) ..........7,3 Amp

Refoulement: Modèles en Fonte .............1-1/2 po FNPT

RENDEMENT

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Si elle est bien installée, bien entretenue et bien util-

isée, une électropompe assure de nombreuses années

de service sans entretien. Toutefois, toutes circonstances

inhabituelles (interruption du courant alimentant la

pompe, saletés ou débris dans le 

puisard, débits de crue dépassant la capacité de la

pompe, pannes électriques ou mécaniques de la

pompe, etc.) peuvent empêcher la pompe de 

fonctionner normalement. Pour empêcher les dégâts

causés par l’eau suite à une inondation, s’adresser au

détaillant sur la possibilité de poser une deuxième

pompe de puisard fonctionnant sur le courant alternatif

ou une pompe de puisard de secours fonctionnant sur

le courant continu et/ou une alarme de niveau élevé

d’eau. Se reporter au «Tableau de recherche des

pannes» de ce Manuel pour plus de renseignements

concernant les problèmes courants des pompes de

puisard et leurs remèdes. Pour plus de renseignements,

s’adresser au marchand ou appeler le service à la clien-

tèle Flotec en composant le 1 800 365-6832.

1. Il faut connaître les applications, les limitations et

les dangers de la pompe.

Ne pas utiliser cette

pompe dans des at-

mosphères inflammables. Ne pomper que de l’eau

avec cette pompe. Le non-respect de cet avertisse-

ment peut entraîner des blessures corporelles et des

dommages matériels.

2.  Couper le courant avant d’intervenir sur la pompe.

3.  Dissiper toute la pression dans les tuyauteries avant

toute intervention sur les éléments de la pompe.

4. Vidanger l’eau des tuyauteries avant d’intervenir sur

la pompe.

Risque d’innondation. 

Si vous

utilisez un tuyau d’évacuation

flexible, la pompe risque de se déplacer quand le

moteur se met en marche. Si à la suite de cela, l’inter-

rupteur vient heurter le côté du puisard, il se peut que

l’interrupteur y adhère et empêche la mise en marche

de la pompe. Assurez-vous de bien caler la pompe,

pour qu’elle ne se déplace pas dans le puisard.

5.

Caler la canalisation de refoulement avant de 

démarrer la pompe. Une canalisation non calée 

peut donner des coups de fouet qui risquent de 

provoquer des blessures corporelles et des 

dommages matériels. 

6.

Avant chaque utilisation, vérifier l’état des tuyaux

et s’assurer que tous les raccords sont bien serrés.

7.

Inspecter tous les mois le puisard, la pompe et les

éléments du système. Éliminer tout débris et corps

étranger. Procéder à l’entretien de routine requis.

Danger d’incendie.

Ne pas placer d’ob-

jets sur ou à côté du moteur ou du raccord de l’in-

terrupteur. Tenir le moteur à l’écart de tout objet

ou liquide inflammable.

8.

Prévoir un moyen de réduire la pression sur les

pompes dont la canalisation de refoulement peut

être fermée ou bouchée.

9.

Sécurité des personnes :

a. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque

l’on travaille sur une pompe.

b. Garder la zone de travail propre, dégagée et

bien éclairée ; ranger tous les outils et tout

l’équipement après utilisation.

c. Ne pas laisser les visiteurs s’approcher de la

zone de travail.

d. Prendre des mesures de sécurité dans l’atelier

pour protéger les enfants : poser des cadenas et

des interrupteurs généraux, et enlever les clés

de mise en marche.

10. Lors du câblage d’une pompe électrique, suivre

tous les codes électriques et les codes de sécurité

locaux.

11. Cette pompe ne peut être branchée que sur du

courant monophasé de 115 volts. Elle est équipée

d’un cordon d’alimentation à 3 conducteurs et

d’une fiche de terre à trois bornes.

Pour réduire les ris-

ques d’électrocu-

tion, s’assurer que la pompe est branchée sur une

prise de terre installée correctement.

•   Ne jamais brancher le fil vert (ou vert et jaune)

du cordon sur une borne sous tension !

•   Si seule une prise de courant à 2 bornes est

disponible, elle doit absolument être remplacée

par une prise à 3 broches correctement mise à

la terre et installée selon les codes et réglemen-

tations locaux.

12. Le câblage doit être installé par un électricien qua-

lifié.

13. S’assurer que le courant d’alimentation est confor-

me à celui sur lequel doit fonctionner la pompe.

14. Protéger les cordons électriques des objets tran-

chants, des surfaces chaudes, de l’huile et des pro-

duits chimiques. Éviter de tordre le cordon. Rempla-

cer immédiatement tout cordon endommagé ou usé.

15. Ne pas toucher un moteur qui fonctionne. Les mo-

teurs modernes sont conçus pour fonctionner à des

températures élevées.

16. Ne pas toucher à une pompe ni à un moteur de

pompe les mains humides, ou les pieds dans l’eau

ou sur une surface humide.

Si le sol de votre

sous-sol est hu mi-

de ou mouillé, coupez le courant avant de mar-

cher dessus. Si le coffret disjoncteur se trouve au

sous-sol, appelez la compagnie d’électricité qui

coupera le courant, ou appelez les pompiers qui

vous donneront les instructions à suivre. Déposez

la pompe; réparez-la ou remplacez-la. Le non-res-

pect de cet avertissement peut entraîner la mort

par électrocution.

L /H (GL /H) À UNE HAUTEUR DE (EN M/EN PI)

1,52 m

3,05 m

4,57 m

6,09 m

(5 pi)

(10 pi)

(15 pi)

(20 pi)

15 897 l

14 497 l

10 295 l

3 596

(4 200 gl)

(3 830 gl)

(2 720 gl)

(950 l)

Содержание FPPSS5000

Страница 1: ...s For further operating installation or maintenance assistance Call 1 800 365 6832 English Pages 2 6 Installation Fonctionnement Pi ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installat...

Страница 2: ...tore Contact FLOTEC Customer Service Sewage pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them If your sewage pump has failed Wear rubber gloves when handling the pum...

Страница 3: ...n condition before each use making certain all connections are secure 7 Inspect sump pump and system components monthly Keep free of debris and foreign objects Perform routine maintenance as required...

Страница 4: ...h with top of rod 10 Position lower rod stop to within 8 20cm of switch lever arm With lower rod stop in this position pump will automatically cycle at approximately 2 1 2 6cm off and 10 12 25 30cm on...

Страница 5: ...ctrical malfunction Check power cord automatic switch and motor Replace faulty parts as needed Motor runs but Inlet clogged Check inlet and clean if needed pump will not Discharge line plugged Clear d...

Страница 6: ...h 1 2 Set Screw 4 U30 946PH 3 Shaft 1 RP0005257 4 Support Column 1 S15 37SS 5 Volute 1 S1 34B 6 Impeller 1 S5 13P 7 Base Plate 1 PS4 17P 8 Screw base plate 8 U30 571BT 9 Float Rod Guide 1 RP0005249 10...

Страница 7: ...s pompes d eaux d gout qui ont t utilis es puis retir es pr sentent un risque de contamination En cas de d faillance de la pompe d eaux d gout Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe de...

Страница 8: ...se d place pas dans le puisard 5 Caler la canalisation de refoulement avant de d marrer la pompe Une canalisation non cal e peut donner des coups de fouet qui risquent de provoquer des blessures corpo...

Страница 9: ...orsque le dispositif d arr t inf rieur se trouve dans cette position le cycle de la pompe se r gle automatiquement 6 cm 2 1 2 po pour l arr t et 25 cm 10 12 po pour la marche Pour un cycle plus rapide...

Страница 10: ...ique interrupteur automatique lectrique et moteur Remplacer les pi ces d fectueuses si n cessaire Le moteur Cr pine bouch e V rifier la cr pine et la nettoyer si n cessaire tourne mais Canalisation de...

Страница 11: ...base 1 PS4 17P 8 Vis plaque de base 8 U30 571BT 9 Guide de tige du flotteur 1 RP0005249 10 Vis colonne volute non repr sent e 1 U30 946PH 11 Flotteur 1 FT0013 63 12 Tige du flotteur 1 RP005168S 13 Dis...

Страница 12: ...tamento de Atenci n al Cliente de FLOTEC Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminaci n Si su bomba cloacal ha fallado Use guantes...

Страница 13: ...descarga est suelta puede latiguear ocasionando posibles da os personales y o materiales 6 Inspeccione las mangueras antes de usar la bom ba para asegurarse de que est n en buen estado y verifique que...

Страница 14: ...pe inferior de la varilla a unas 8 20 cm del brazo de la palanca del interruptor Con el tope inferior de la varilla en esta posici n la bomba tendr ciclos autom ticos de aproximadamente 2 1 2 6 cm afu...

Страница 15: ...ico y el motor Reemplace las partes defectuosas seg n sea necesario El motor Entrada tapada Inspeccione la entrada y l mpiela si fuera necesario funciona pero Tuber a de descarga Limpie la tuber a de...

Страница 16: ...4 Columna de Soporte 1 S15 37SS 5 Espiral Caja de la Bomba 1 S1 34B 6 Impulsor 1 S5 13P 7 Placa de asiento 1 PS4 17P 8 Tornillo placa de asiento 8 U30 571BT 9 Gu a de la Varilla del Flotador 1 RP00052...

Отзывы: