I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
5
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
Przeczyta
ć
instrukcj
ę
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать
инструкцию
Прочитать
i
нструкц
i
ю
Perskaityti instrukcij
ą
J
ā
lasa instrukciju
P
ř
e
č
tet návod k použití
Pre
č
íta
ť
návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Cite
ş
ti instruc
ţ
unile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε
τις
οδηγίες
χρήσης
U
ż
ywaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille tragen
Пользоваться
защитными
очками
Користуйтесь
захисними
окулярами
Vartok apsauginius akinius
J
ā
lieto droš
ī
bas brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon véd
ő
szemüveget!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε
τα
γυαλιά
προστασίας
U
ż
ywa
ć
ochrony s
ł
uchu
Wear hearing protectors
Tragen Sie Gehörschutz
Пользоваться
средствами
защиты
слуха
Користуйтесь
засобами
захисту
слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
J
ā
lieto dzirdes droš
ī
bas l
ī
dzek
ļ
u
Používej chráni
č
e sluchu
Používaj chráni
č
e sluchu
Használjon fülvéd
ő
t!
Intrebuin
ţ
eaz
ă
antifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε
τις
ωτασπίδες
Ostrze
ż
enie!
Warning!
Warnung!
Внимание
!
Увага
!
Į
sp
ė
jimas!
Br
ī
din
ā
jums!
Upozorn
ě
ní!
Varovanie!
Figyelmeztetés!
Avertizare!
¡Advertencia!
Attention!
Avvertenza!
Waarschuwing!
Προειδοποίηση
!
Strzec si
ę
wyrzucanych przedmiotów
Beware of the discarded items
Vor den ausgeworfenen Gegenständen sollte man sich schützen
Не
забывать
о
возможности
выброса
предметов
Памятайте
про
можливість
викиду
предметів
Saugotis iš po dalgio išmetam
ų
daikt
ų
Piesarg
ā
ties no izmestiem priekšmetiem
Chra
ň
te se p
ř
ed odmrš
ť
ovanými p
ř
edm
ě
ty
Chrá
ň
te sa pred vymrš
ť
ovanými predmetmi
Óvakodjon a kirepül
ő
tárgyaktól
Feri
ţ
i-v
ă
de elementele aruncate de coas
ă
Evite los objetos que pueden ser expulsados por la podadora
Attention aux objets éjectés
Far attenzione agli oggetti proiettati
Wees voorzichtig met weggegooide voorwerpen
Μείνετε
μακριά
από
τα
εκτοξευόμενα
αντικείμενα
Pozostawa
ć
z dala od osób postronnych
Stay away from bystanders
Die unbefugten Personen fern halten
Хранить
вдали
от
посторонних
лиц
Перебувати
здаля
від
посторонніх
осіб
Dirbti saugiame atstume nuo pašalini
ų
asmen
ų
Atst
ā
ties t
ā
lu no nepiederoš
ā
m person
ā
m
Dodržovat bezpe
č
nou vzdálenost od druhých osob
Dodržiava
ť
bezpe
č
nú vzdialenos
ť
od ostatných osôb
Az illetéktelen személyekt
ő
l távol tárolja
Men
ţ
ine distan
ţă
fa
ţă
de persoane l
ă
turalnice
Manténgase lejos de los terceros
Restez à l’écart des passants
Stai lontano dagli astanti
Blijf uit de buurt van omstanders
Μείνετε
μακριά
από
τους
παρευρισκόμενους
Trzyma
ć
gi
ę
tki przewód zasilaj
ą
cy z dala od narz
ę
dzi tn
ą
cych. Przed regulacj
ą
, czyszczeniem, w przypadku zapl
ą
tania si
ę
lub uszkodzenia przewodu, wy
łą
czy
ć
urz
ą
dzenie
i wyci
ą
gn
ąć
wtyczk
ę
z gniazda sieciowego.
Keep the
fl
exible power cord away from the cutting tools. Before adjusting or cleaning, in case of cable braiding or damage, switch o
ff
the device and pull the plug out of
the socket.
Netzkabel fern von den Schneiden halten. Vor der Einstellung, Reinigung, und beim Ver
fl
echten oder Beschädigung der Stromleitung, den Grasmäher ausschalten und den
Leitungsstecker aus der Netzsteckdose herausziehen.
Гибкий
провод
питания
держать
вдали
от
режущих
элементов
.
Перед
регулировкой
и
очисткой
,
а
также
в
случае
,
когда
провод
запутался
или
повредился
,
следует
выключить
устройство
и
вынуть
штепсель
из
сетевого
гнезда
.
Гнучкий
провід
живлення
тримати
здаля
від
ріжучих
інструментів
.
Перед
регулюванням
,
чищенням
,
а
також
у
випадку
,
коли
провід
заплутався
або
пошкодився
,
необхідно
вимкнути
пристрій
та
вийняти
штепсель
з
гнізда
мережі
.
Lankst
ų
maitinimo laid
ą
laikyti saugiame atstumei nuo rotuojan
č
io peilio. Prieš
į
rank
į
reguliuojant bei valant, o taip pat laido susipainiojimo arba jo sužalojimo atveju,
į
rank
į
išjungti ir ištraukti kištuk
ą
iš elekros tinklo rozet
ė
s.
Tur
ē
t elektr
ī
bas vadu t
ā
lu no griešanas ier
ī
c
ē
m. Pirms regul
ā
cijas, t
ī
r
ī
šanas, gad
ī
jum
ā
, kad elektr
ī
bas vads nok
ļū
s vai saboj
ā
s, izsl
ē
gt ier
ī
ci un atsl
ē
gt to no elektr
ī
bas t
ī
kla.
Ohebný napájecí vodi
č
umístit v dostate
č
né vzdálenosti od
ř
ezných nástroj
ů
. P
ř
ed nastavováním,
č
ist
ě
ním, v p
ř
ípad
ě
zapletení nebo poškození vodi
č
e za
ř
ízení vypnout a
vytáhnout zástr
č
ku ze sí
ť
ové zásuvky.
Ohybný napájací vodi
č
umiestni
ť
v dostato
č
nej vzdialenosti od rezných nástrojov. Pred nastavovaním,
č
istením a v prípade, ke
ď
sa vodi
č
zapletie alebo poškodí zariadenie
vypnú
ť
a vytiahnu
ť
zástr
č
ku zo sie
ť
ovej zásuvky.
A rugalmas elektromos tápvezetéket tartsa távol a vágóeszközökt
ő
l. Beállítások elvégzése és gép takarítása el
ő
tt, illetve vezeték elcsavarodása vagy megsérülése esetén,
kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a csatlakozót az elektromos aljzatból.
Conductorul
fl
exibil de alimentare
ţ
ine-l departe de piesele t
ă
ietoare. In cazurile în care vrei s
ă
reglezi, s
ă
cur
ăţ
i, sau s
ă
descurci conductorul care s-a încurcat, totdeauna
deconecteaz
ă
utilajul dela alimentare sco
ţ
ând
ş
tec
ă
rul din priza cu tensiune.
Mantenga el cable elástico de alimentación lejos de las herramientas cortadoras. Antes de realizar el ajuste, la limpieza, en el caso de que el cable se enrede o quede
estropeado, apague la herramienta y saque el enchufe del contacto de la red eléctrica.
Gardez le cordon d’alimentation
fl
exible loin des outils de coupe. Avant de procéder au réglage ou au nettoyage, en cas de tressage ou de détérioration du câble, éteignez
l’appareil et débranchez la
fi
che de la prise de courant.
Tenere il cavo di alimentazione
fl
essibile lontano dagli utensili da taglio. Prima di regolare o pulire, in caso di intreccio di cavi o danni, spegnere il dispositivo e staccare la
spina dalla presa.
Houd het
fl
exibele netsnoer uit de buurt van snijgereedschap. Alvorens af te stellen of te reinigen, in geval van kabelvlechtwerk of schade, schakel het apparaat uit en trek
de stekker uit het stopcontact.
Κρατήστε
το
εύκαμπτο
καλώδιο
ρεύματος
μακριά
από
τα
εργαλεία
κοπής
.
Πριν
από
τη
ρύθμιση
ή
τον
καθαρισμό
,
σε
περίπτωση
πλέξης
καλωδίων
ή
βλάβης
,
απενεργοποιήστε
τη
συσκευή
και
τραβήξτε
το
βύσμα
από
την
πρίζα
.
Содержание 79725
Страница 21: ...21 RUS 79725 230 240 50 750 205 320 8 0 LpA 79 0 3 0 LwA 91 87 0 48 2 1 153 1 5 1 158 1 5 II IPX4...
Страница 22: ...22 RUS II 30...
Страница 23: ...23 RUS I II III III VII...
Страница 24: ...24 RUS 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100 V 3 4 VII...
Страница 25: ...25 RUS 0 3 50 10 30...
Страница 26: ...26 UA 79725 230 240 50 750 205 320 8 0 LpA A 79 0 3 0 LwA A 91 87 0 48 2 1 153 1 5 1 158 1 5 II IPX4...
Страница 27: ...27 UA II 30...
Страница 28: ...28 UA I II III III VII 1 0 2 40 1 5 2 60 2 5 2 100...
Страница 29: ...29 UA V 3 4 VII 0 3...
Страница 30: ...30 UA 50 10 30 C...
Страница 78: ...78 GR RCD 30 mA...
Страница 79: ...79 GR I II III III VII 1 0 mm2 40 m 1 5 mm2 60 m...
Страница 80: ...80 GR 2 5 mm2 100 m V 3 4 VII 0 3 Mpa...
Страница 81: ...81 GR 50 10 30 C...
Страница 88: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 88...