background image

Removing the load / Déposer la charge / Abladen / De lading neerzetten / Descarga de la carga

EN

Press on the front of the trailer to release the load locking the strikers.

FR

Appuyer sur l'avant de la remorque afin de retirer la charge qui verrouille les gâches.

DE

Drücken Sie auf die Vorderseite des Anhängers, da die Last die Auslösevorrichtung blockiert

NL

Duw op de voorkant van de trailer om de lading die met de schootplaten vergrendeld is vrij te maken.

ES

Presionar hacia la parte delantera del remolque para retirar la carga que bloquea los cierres.

EN

Press the trigger to release the strikers. If you feel resistance, do not force on

the trigger. You have not pressed enough on the front of the trailer.

FR

Appuyer sur la gâchette pour libérer les gâches. Si vous sentez une

résistance, ne forcez pas sur la gâchette, c'est que vous n'avez pas

suffisamment appuyé sur l'avant de la remorque.

DE

Drücken Sie auf den Trigger, um die Auslösevorrichtung loszulassen. Wenn

Sie einen Widerstand verspüren, drücken Sie nicht mehr. Der Anhänger ist

vorne nicht ausreichend gesenkt.

NL

Duw op de hendel voor de ontgrendeling om de schootplaten vrij te maken.

Als u weerstand voelt, forceer de schootplaat dan niet. Het komt doordat u

niet genoeg druk heeft uitgeoefend op de voorkant van de trailer.

ES

Presionar en el pestillo para liberar los cierres. Si nota resistencia, no fuerce el

pestillo, es que no ha presionado lo suficiente hacia delante en el remolque.

EN

Gradually remove your weight from the front of the trailer until the rear of the pallet is resting on the ground.

Maintaining the natural inclination of the trailer, move forward to release the hooks.

FR

Retirer progressivement votre poids de l'avant de la remorque jusqu’à ce que l’arrière de la palette repose sur le sol.

En maintenant l'inclinaison naturelle de la remorque, avancez la pour libérer les crochets.

DE

Lassen Sie vorsichtig locker bis die Palette den Boden berührt.

Unter Beibehaltung dieser Neigung ziehen Sie den Anhänger nach vorne, um die Haken zu lösen.

NL

Verminder geleidelijk de druk op de voorkant van de trailer totdat de achterkant van de pallet op de grond rust.

Hou de trailer in deze natuurlijke positie en beweeg vooruit om de haken vrij te maken.

ES

Retire progresivamente su peso de la parte delantera del remolque hasta que la parte trasera del palet repose en el suelo.

Manteniendo la inclinación natural del remolque, avance para liberar los ganchos.

EN

With a pallet, do not forget to recover the fork!

FR

Avec une palette, ne pas oublier de récupérer la

fourche!

DE

Vergessen Sie bei einer Palette nicht, die Gabel zu

bergen!

NL

Met een pallet, vergeet de vork niet weg te nemen!

ES

¡Con una paleta, no se olvide de recuperar la

horquilla!

9

Содержание BicyLift BLT04

Страница 1: ...TUNG Anh nger BicyLift BLT04 Montage gebruik onderhoud HANDLEIDING BicyLift BLT04 fietstrailer MANUEL de montaje de uso de mantenimiento Remolque BicyLift BLT04 BicyLift a patented solution designed a...

Страница 2: ...ren Aktivit ten zufriedenstellen Sie finden in dieser Anleitung alle Informationen f r die Montage den Gebrauch und die Wartung NL Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Bicylift trailer We hopen dez...

Страница 3: ...Description Produktbeschreibung Beschrijving Descripci n 3...

Страница 4: ...worden gemonteerd Gebruik het opengevouwen karton om uw werkruimte te beschermen ES Disponga los elementos en su posici n de montaje Utilice la caja desplegada para proteger su espacio de trabajo Fram...

Страница 5: ...instale una horquilla o un m dulo BicyLift antes de apretar Apriete las tuercas a un par de 18 N m para eliminar cualquier juego llave Allen de 5mm y llave de 13mm Fixing cables Fixation des gaines B...

Страница 6: ...ls liegt tief maximal 70 cm ber der Radachse und ist sowohl in L ngs als auch in Querrichtung zentriert Die Ladung ist ausreichend stabil so dass sich w hrend der Handhabung und des Transports keine T...

Страница 7: ...on to the anchors on the fork FR Lever l avant de la remorque afin que les crochets soient la bonne hauteur par rapport aux accroches de la fourche DE Heben Sie den Anh nger vorne so an dass die Haken...

Страница 8: ...lignment of the fork and its anchors in relation to the strikers and press on the front of the trailer again Also check the balance of the load If necessary remove it and re centre the fork FR Retirer...

Страница 9: ...de voorkant van de trailer ES Presionar en el pestillo para liberar los cierres Si nota resistencia no fuerce el pestillo es que no ha presionado lo suficiente hacia delante en el remolque EN Graduall...

Страница 10: ...sitie van de boom wijzigen Para cambiar de posici n el tim n EN 1 With your left hand support the front of the trailer so that the drawbar does not rest on the ground 2 With your right hand pull on th...

Страница 11: ...ement v lo avec une remorque charg e requiert de l utilisateur l observation de r gles de prudence et d anticipation dont les principales sont d crites ci apr s des conditions d volution adapt es avec...

Страница 12: ...nferiores a 10 condiciones meteorol gicas adaptadas a por ejemplo la resistencia al viento de la carga de su protecci n a la intemperie para asegurar su integridad una velocidad controlada en todos lo...

Страница 13: ...ois s v res Afin d assurer les conditions de s curit n cessaires l usage du mat riel v rifiez r guli rement au minimum toutes les 20h d utilisation ou toutes les semaines 1er terme chu se r f rer la c...

Страница 14: ...ue sa maintenance et ses r parations restent accessibles pour toute personne quip e des outils ordinaires d un atelier Dans une d marche de qualit de s curit et de durabilit du produit entier nous fou...

Страница 15: ...4mm hex key that the four M5x14 screws of each mudguard are tightened properly to avoid unwanted vibrations TORQUE 12 N m contact washer and light threadlock optional FR V rifier l tat g n ral des ga...

Страница 16: ...on Regularly check the condition of the tires sidewalls and tread This could prevent a puncture during a tour Tires are 20x2 30 inch mounted with 20 inch Schrader valve tubes contact us for spare part...

Страница 17: ...er la charge au sol 2 Retourner la remorque EN 3 Loosen and remove the screw on the axle of the punctured wheel hex key 6mm Don t loose the washer 4 Remove the black axle from the wheel FR 3 Desserrer...

Страница 18: ...el or spare wheel It must be completely deflated to pass without removing the brake caliper The black axle is inserted from the outside of the trailer Make sure that the square end of the black axle m...

Страница 19: ...de vis Allen 5mm Latch system G che EN Checkpoints Check the general condition of the latch control cables and their housings Check the condition of the rubber stop anti vibration If it is in too bad...

Страница 20: ...n EN If the cylinder adjustment is not sufficient the strike cable must be retightened 1 Place the trailer in a stable upright position 2 Detach the cylinder with the striker not positioned correctly...

Страница 21: ...asons Objects jammed packaging plastic film etc between the strike plate and the metal sheet of the screw around which the hook plate turns if it is too tight Cables or sheaths that are blocked or not...

Страница 22: ...8 Unscrew the M4 screw with a 2 5mm Allen key 9 Remove the trigger and its cables sheaths from the drawbar FR 7 D visser la vis M8 qui sert d axe de rotation pour la g chette blanche avec un cl Allen...

Страница 23: ...la manette de frein la vis de commande de frein de l attelage doit pouvoir venir en contact de la manette de frein EN If the lever goes further than the hitch brake control screw the brakes must be re...

Страница 24: ...aquettes ne sont plus parall les au disque de frein Il est possible de r aligner l trier en d vissant les 2 vis M6 de support avec une cl Allen 5mm EN If the brake lever does not return properly Check...

Страница 25: ...rmation est observ e lorsque l angulation v lo remorque est trop importante exemple chute du v lo levage du v lo sur une roue attache v lo mal orient e mal fix e V rifier que toutes les vis soient bie...

Страница 26: ...the ring the rotation of the coupling around its axis and finally the coupling on the bicycle hitch FR R glages et r parations Re montage de l attelage 1 S il est parti au d montage ou endommag r ins...

Страница 27: ...is du cadre de la remorque avec une cl Allen R installation COUPLE 15N m 2 Extraire le timon Retirer la bague noire pr sente entre le timon et le cadre La garder pour un futur remontage EN 3 Press the...

Страница 28: ...Need advice or spare parts contact us Besoin de conseils ou de pi ces de rechange contactez nous support fleximodal fr 33 0 222 930 940 28...

Страница 29: ...fting the load Good hooks positioning Monthly Braking system Brake control power and parallelism Monthly Conditions of the brake pads Monthly Hitching system Checking in case of impact problem with co...

Страница 30: ...s Mensuel Freinage Contr le du freinage puissance et parallelisme Mensuel Etat des plaquettes de frein Mensuel Attelage Contr le en cas de choc probl me pour atteler la remorque C t remorque tat de la...

Страница 31: ...icale de la g che R glage avec molette crant e dor e Voir page 21 Pression des pneus 4 5 Bar Voir page 16 Bon tat et fixation des gaines sur le cadre Voir page 17 Etat de la bague d attelage Voir page...

Страница 32: ...th gold notched knob See page 21 Wheel pressure 4 5 Bar 65 psi See page 16 Good condition of the cable housings which are fixed to the frame See page 17 Condition of the coupling ring See page 27 Cond...

Отзывы: