background image

EN

6. While holding the spring compression, with the other hand, tighten the associated trigger

screw. Tighten to secure the cable. Do not over-tighten as this may cause the cable to be

completely crushed, preventing it from passing through the housing.

7. Check that the spring is still slightly compressed, then reinstall the cable head into the

trigger. Refasten the cylinder with the M5 nut.

8. To correctly adjust the trigger: hold the white trigger in the initial position, loosen the

same trigger screw as before. The strike must then be correctly repositioned parallel to its

housing. Then tighten the trigger screw firmly.

FR

6. En tenant la compression du ressort, avec l’autre main, resserrer la vis associée de la

gâchette. Serrer de manière à bloquer le câble. Ne pas trop forcer pour ne pas écraser

complètement le câble ce qui gênerait son passage dans la gaine.

7. Vérifier que le ressort est toujours un peu compressé puis réinstaller la tête de câble dans

la gâche. Refixer le barillet avec l’écrou M5.

8. Pour régler correctement la gâche : maintenir la gâchette blanche en position initiale,

desserrer la même vis de gâchette que précédemment. La gâche doit alors se repositionner

correctement, parallèlement à son logement. Resserrer ensuite fermement la vis de la

gâchette.

EN

9. Check that the trigger is positioned correctly at rest and when the trigger is pulled.

FR

9. Vérifier que la gâche se positionne bien au repos et lorsqu’on actionne la gâchette

EN

• Problem lifting the front of the load: the strike does not pull out enough.

Check that nothing is blocking the rotation of the hook in the wheel block by turning the

hook by hand.

If the hook is blocked, this may be due to the following reasons:

- Objects jammed (packaging, plastic film, etc...) between the strike plate and the metal

sheet.

- of the screw around which the hook plate turns if it is too tight.

- Cables or sheaths that are blocked or not securely fastened

FR

• Problème pour lever l’avant de la charge : la gâche ne sort pas assez.

Vérifier que rien ne bloque la rotation de la gâche dans le bloc roue en faisant tourner la

gâche à la main.

Si la gâche est bloquée ceci peut provenir :

- d’objets coincés (emballages, films plastiques, etc…) entre la gâche et son logement

- de la vis autour de laquelle tourne la gâche qui serait trop serrée

- des câbles ou des gaines qui serait bloqués ou mal fixés

EN

• If the white lever is difficult to operate

Check that the screw which serves as the rotation axis of the lever is not too tight.

FR

• Si la manette blanche est difficile à actionner

Vérifier que la vis qui sert d’axe de rotation de la manette ne soit pas trop serrée.

EN

• If the cables and their casings are damaged or if the problem stays unresolved

If the sheaths and cables are damaged or if the strike system does not work despite the previous adjustments, proceed to

disassembly and reassembly with spare parts.

References: Left latch cable 1.25m and right latch cable 1.75m. MTB head brake cables sheath 10cm.

1. Turn the trailer over

2. Unscrew the M5 nut with an 8mm open-end wrench.

3. Remove the wheel block cylinder

4. Remove the cable head from the striker plate

FR

• Si les gaines et câbles sont abîmés ou si le problème est non résolu

Si les gaines et câbles sont abîmés ou si le système de gâche ne fonctionne pas malgré les réglages précédents, passer au

démontage puis remontage.

Références : Gaine de frein gauche 1,25m et droit 1,75 m. Câbles frein tête VTT longueurs de gaine +10cm.

1. Retourner la remorque

2. Dévisser l’écrou M5 avec une clé plate 8mm

3. Retirer le barillet du bloc roue

4. Retirer la tête du câble de la gâche

21

Содержание BicyLift BLT04

Страница 1: ...TUNG Anh nger BicyLift BLT04 Montage gebruik onderhoud HANDLEIDING BicyLift BLT04 fietstrailer MANUEL de montaje de uso de mantenimiento Remolque BicyLift BLT04 BicyLift a patented solution designed a...

Страница 2: ...ren Aktivit ten zufriedenstellen Sie finden in dieser Anleitung alle Informationen f r die Montage den Gebrauch und die Wartung NL Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Bicylift trailer We hopen dez...

Страница 3: ...Description Produktbeschreibung Beschrijving Descripci n 3...

Страница 4: ...worden gemonteerd Gebruik het opengevouwen karton om uw werkruimte te beschermen ES Disponga los elementos en su posici n de montaje Utilice la caja desplegada para proteger su espacio de trabajo Fram...

Страница 5: ...instale una horquilla o un m dulo BicyLift antes de apretar Apriete las tuercas a un par de 18 N m para eliminar cualquier juego llave Allen de 5mm y llave de 13mm Fixing cables Fixation des gaines B...

Страница 6: ...ls liegt tief maximal 70 cm ber der Radachse und ist sowohl in L ngs als auch in Querrichtung zentriert Die Ladung ist ausreichend stabil so dass sich w hrend der Handhabung und des Transports keine T...

Страница 7: ...on to the anchors on the fork FR Lever l avant de la remorque afin que les crochets soient la bonne hauteur par rapport aux accroches de la fourche DE Heben Sie den Anh nger vorne so an dass die Haken...

Страница 8: ...lignment of the fork and its anchors in relation to the strikers and press on the front of the trailer again Also check the balance of the load If necessary remove it and re centre the fork FR Retirer...

Страница 9: ...de voorkant van de trailer ES Presionar en el pestillo para liberar los cierres Si nota resistencia no fuerce el pestillo es que no ha presionado lo suficiente hacia delante en el remolque EN Graduall...

Страница 10: ...sitie van de boom wijzigen Para cambiar de posici n el tim n EN 1 With your left hand support the front of the trailer so that the drawbar does not rest on the ground 2 With your right hand pull on th...

Страница 11: ...ement v lo avec une remorque charg e requiert de l utilisateur l observation de r gles de prudence et d anticipation dont les principales sont d crites ci apr s des conditions d volution adapt es avec...

Страница 12: ...nferiores a 10 condiciones meteorol gicas adaptadas a por ejemplo la resistencia al viento de la carga de su protecci n a la intemperie para asegurar su integridad una velocidad controlada en todos lo...

Страница 13: ...ois s v res Afin d assurer les conditions de s curit n cessaires l usage du mat riel v rifiez r guli rement au minimum toutes les 20h d utilisation ou toutes les semaines 1er terme chu se r f rer la c...

Страница 14: ...ue sa maintenance et ses r parations restent accessibles pour toute personne quip e des outils ordinaires d un atelier Dans une d marche de qualit de s curit et de durabilit du produit entier nous fou...

Страница 15: ...4mm hex key that the four M5x14 screws of each mudguard are tightened properly to avoid unwanted vibrations TORQUE 12 N m contact washer and light threadlock optional FR V rifier l tat g n ral des ga...

Страница 16: ...on Regularly check the condition of the tires sidewalls and tread This could prevent a puncture during a tour Tires are 20x2 30 inch mounted with 20 inch Schrader valve tubes contact us for spare part...

Страница 17: ...er la charge au sol 2 Retourner la remorque EN 3 Loosen and remove the screw on the axle of the punctured wheel hex key 6mm Don t loose the washer 4 Remove the black axle from the wheel FR 3 Desserrer...

Страница 18: ...el or spare wheel It must be completely deflated to pass without removing the brake caliper The black axle is inserted from the outside of the trailer Make sure that the square end of the black axle m...

Страница 19: ...de vis Allen 5mm Latch system G che EN Checkpoints Check the general condition of the latch control cables and their housings Check the condition of the rubber stop anti vibration If it is in too bad...

Страница 20: ...n EN If the cylinder adjustment is not sufficient the strike cable must be retightened 1 Place the trailer in a stable upright position 2 Detach the cylinder with the striker not positioned correctly...

Страница 21: ...asons Objects jammed packaging plastic film etc between the strike plate and the metal sheet of the screw around which the hook plate turns if it is too tight Cables or sheaths that are blocked or not...

Страница 22: ...8 Unscrew the M4 screw with a 2 5mm Allen key 9 Remove the trigger and its cables sheaths from the drawbar FR 7 D visser la vis M8 qui sert d axe de rotation pour la g chette blanche avec un cl Allen...

Страница 23: ...la manette de frein la vis de commande de frein de l attelage doit pouvoir venir en contact de la manette de frein EN If the lever goes further than the hitch brake control screw the brakes must be re...

Страница 24: ...aquettes ne sont plus parall les au disque de frein Il est possible de r aligner l trier en d vissant les 2 vis M6 de support avec une cl Allen 5mm EN If the brake lever does not return properly Check...

Страница 25: ...rmation est observ e lorsque l angulation v lo remorque est trop importante exemple chute du v lo levage du v lo sur une roue attache v lo mal orient e mal fix e V rifier que toutes les vis soient bie...

Страница 26: ...the ring the rotation of the coupling around its axis and finally the coupling on the bicycle hitch FR R glages et r parations Re montage de l attelage 1 S il est parti au d montage ou endommag r ins...

Страница 27: ...is du cadre de la remorque avec une cl Allen R installation COUPLE 15N m 2 Extraire le timon Retirer la bague noire pr sente entre le timon et le cadre La garder pour un futur remontage EN 3 Press the...

Страница 28: ...Need advice or spare parts contact us Besoin de conseils ou de pi ces de rechange contactez nous support fleximodal fr 33 0 222 930 940 28...

Страница 29: ...fting the load Good hooks positioning Monthly Braking system Brake control power and parallelism Monthly Conditions of the brake pads Monthly Hitching system Checking in case of impact problem with co...

Страница 30: ...s Mensuel Freinage Contr le du freinage puissance et parallelisme Mensuel Etat des plaquettes de frein Mensuel Attelage Contr le en cas de choc probl me pour atteler la remorque C t remorque tat de la...

Страница 31: ...icale de la g che R glage avec molette crant e dor e Voir page 21 Pression des pneus 4 5 Bar Voir page 16 Bon tat et fixation des gaines sur le cadre Voir page 17 Etat de la bague d attelage Voir page...

Страница 32: ...th gold notched knob See page 21 Wheel pressure 4 5 Bar 65 psi See page 16 Good condition of the cable housings which are fixed to the frame See page 17 Condition of the coupling ring See page 27 Cond...

Отзывы: