25
•
To tighten the shoulder belts:
Hold the adjuster
1
and pull the front shoulder
strap down
2
.
•
To loosen the shoulder belts:
Slide the adjuster down.
•
Pour serrer les courroies d'épaules :
Tenir la boucle de réglage
1
et tirer
l'avant de la courroie d'épaule vers le bas
2
.
•
Pour desserrer les courroies d'épaules :
Glisser la boucle de réglage vers le bas.
•
Zum Festziehen der Schultergurte:
Halten Sie den Gurteinsteller fest
1
, und
ziehen Sie den vorderen Schulterriemen nach unten
2
.
•
Zum Lockern der Schultergurte:
Schieben Sie den Gurteinsteller nach unten.
•
De schouderriempjes straktrekken:
houd de verstelgesp
1
vast en trek het
voorste schouderriempje naar beneden
2
.
•
Om de schouderriempjes losser te maken
de verstelgesp naar beneden schuiven.
Adjusters
Boucles de réglage
Gurteinsteller
Verstelgespen
Regolatori
Hebillas reguladoras
Justeringsspænder
Ajustes
Säätösoljet
Strammere
Justeringsspänne
Ρυθμιστές
Ayarlayıcılar
Регулатори
2
2
1
1
5
TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME
PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
SIKIN
РАЗХЛАБВАНЕ
•
Per stringere le cinghie della spalle:
tenere il regolatore
1
e tirare la cinghia
delle spalle anteriore verso il basso
2
.
•
Per allentare le cinghie delle spalle:
spostare il regolatore verso il basso.
•
Cómo ajustar los cinturones de los hombros:
sujetar la hebilla reguladora
1
y tirar del cinturón de los hombros delantero hacia abajo
2
.
•
Para aflojar los cinturones de los hombros:
deslizar la hebilla reguladora
hacia abajo.
•
Sådan strammes skulderremmene:
Hold på justeringsspændet
1
, og træk
den forreste skulderrem ned
2
.
•
Sådan løsnes skulderremmene:
Træk justeringsspændet ned.
•
Para apertar os cintos de ombros:
Segurar o ajuste
1
e puxar a correia do
cinto de ombros frontal para baixo
2
.
•
Para alargar os cintos de ombros:
Fazer deslizar o ajuste para baixo.
•
Olkavöiden kiristäminen:
Pidä kiinni säätösoljesta
1
ja vedä etummaista
olkahihnaa alaspäin
2
.
•
Olkavöiden löysääminen:
Vedä säätösolkea alaspäin.
•
Slik strammer du skulderselene:
Hold på selestrammeren
1
og dra den
fremre skulderstroppen ned
2
.
•
Slik løsner du skulderselene:
Skyv selestrammeren ned.
•
Spänna axelremmarna:
Håll i justeringsspännet
1
och dra den främre
axelremmen nedåt
2
.
•
Lossa axelremmarna:
Dra justeringsspännet nedåt.
•
Για να σφίξετε τις ζώνες ώμου:
Κρατήστε την αγκράφα
1
και τραβήξτε προς
τα κάτω την μπροστινή ζώνη ώμου
2
.
•
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες ώμου:
Τραβήξτε την αγκράφα προς τα κάτω.
•
Omuz kemerlerini sıkmak için:
Ayarlayıcıyı
1
tutun ve ön omuz kayışını
2
aşağı çekin.
•
Omuz kemerlerini gevşetmek için:
Ayarlayıcıyı aşağı çekin.
•
Стягане на коланите за раменете:
Задръжте регулатора
1
и издърпайте
предния колан за раменете надолу
2
.
•
Разхлабване на коланите за раменете
Издърпайте регулатора надолу.
LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE
PARA ALARGAR
LÖYSÄÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ