8
G
• Position the toy against the crib/cot rails near the mattress.
Hint:
For newborns, place the toy along a side rail where baby can
easily hear and see it. For infants, place the toy near baby's feet.
• Tie each string tightly around a crib/cot rail.
Hint:
It is better to tie the strings in a knot rather than a bow, since a bow
may be easily untied.
• You can easily remove the toy from the crib/cot rails for floor play!
F
• Placer le jouet contre les barres du lit, près du matelas.
Remarque :
si l’enfant est un nouveau-né, fixer le jouet à une barre
du lit de manière que l’enfant puisse facilement le voir et entendre les
sons. S’il s’agit d’un nourrisson, fixer le jouet près des pieds de bébé.
• Attacher solidement chaque ficelle autour d’une barre de lit.
Remarque :
il est préférable de faire un nœud plutôt qu’une boucle car
celle-ci pourrait facilement se défaire.
• Le jouet se retire facilement des barres du lit afin que bébé puisse jouer
par terre!
D
• Befestigen Sie das Produkt im Kinderbett gleich über der Matratze an
den Gittern.
Tipp:
Platzieren Sie das Produkt für Neugeborene dort, wo es das
Produkt am besten sehen und hören kann. Platzieren Sie das Produkt für
ältere Babys in Reichweite seiner Füße, sodass es dagegen treten kann.
• Binden Sie jede Schnur gut um die Gitterstäbe fest.
Hinweis:
Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine Schleifen, da diese
leicht aufgehen können.
• Das Produkt kann leicht von den Gitterstäben abgenommen werden und
als Bodenspielzeug außerhalb des Kinderbetts verwendet werden.
N
•
Bevestig het speelgoed aan de spijlen van de wieg in de buurt van
het matras.
Tip:
Voor pasgeboren baby’s kunt u het speelgoed aan de zijspijlen
van de wieg bevestigen op een plek waar uw baby het goed kan zien
en horen. Voor grotere baby’s het speelgoed aan de spijlen bij het
voeteneinde bevestigen.
• Bevestig alle bandjes stevig aan de spijlen.
Tip:
U kunt de bandjes beter vastmaken met een knoop dan met lus
omdat een lus gemakkelijker kan worden losgemaakt.
• U kunt het speelgoed eenvoudig van de spijlen losmaken als u uw kind
ermee op de vloer wilt laten spelen!
I
• Posizionare il giocattolo contro le sponde del lettino, vicino al materassino.
Suggerimento:
Per i neonati, posizionare il giocattolo lungo una
sponda da cui il bambino possa facilmente ascoltarlo e vederlo. Per i
bambini più grandi, posizionare il giocattolo vicino ai piedi del bambino.
• Annodare ogni stringa attorno alla sponda del lettino.
Suggerimento:
E’ consigliabile legare le stringhe con un nodo invece
che con un fiocco che potrebbe essere facilmente sciolto.
• Il giocattolo può essere facilmente rimosso dalle sponde del lettino per
il gioco a terra!
G
Attaching to a Crib/Cot
F
Fixation au lit
D
Befestigen am Kinderbett
N
Bevestiging aan de wieg
I
Collegamento al Lettino
E
Colocación en la cuna
K
Fastgørelse til barneseng
P
Para Prender ao Berço
T
Lelun kiinnittäminen lastensänkyyn
M
Feste til sengen
s
Hur man fäster pianot i spjälsängen
R
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
G
Mattress
F
Matelas
D
Matratze
N
Matras
I
Materassino
E
Colchón
K
Madras
P
Colchão
T
Patja
M
Madrass
s
Madrass
R
™ÙÚÒÌ·
E
• Colocar el juguete contra los barrotes de la barandilla, en el interior de
la cuna, junto al colchón.
Consejo:
recomendamos que cuando se trate de un bebé recién nacido,
el juguete se coloque en una barandilla lateral, donde el bebé pueda oirlo
y verlo fácilmente. Cuando crezca, recomendamos colocarlo a los pies
del bebé, de modo que el pequeño pueda llegar fácilmente al piano.
• Atar todas las cintas de modo que el juguete quede bien sujeto a
los barrotes. No deber quedar suelto.
Atención:
recomendamos no atar las cintas con un lazo sino con
un nudo, ya que los lazos se desatan fácilmente.
• El piano se puede desprender fácilmente de la barandilla para que los
bebés más mayores puedan jugar con él fuera de la cuna.
K
• Anbring legetøjet op mod tremmerne og tæt på madrassen.
Tip:
Til nyfødte babyer anbringes legetøjet et sted, hvor barnet let kan
se og høre det. Til lidt større børn anbringes legetøjet i nærheden af
barnets fødder.
• Bind hver snor godt fast omkring en tremme.
Tip:
Det er bedst at binde knude på snoren, da en sløjfe let går op.
• Du kan let fjerne legetøjet fra sengen og anbringe det på gulvet, så barnet
kan lege med det her!
P
• Coloque o piano contra as grades do berço, perto do colchão.
Atenção:
para os recém-nascidos, coloque o piano na grade lateral,
para o bebé o ver facilmente. Para os bebés mais velhos, coloque o
piano perto do pés do bebé.
• Ate bem cada fita à volta das grades do berço.
Atenção:
é melhor atar as fitas dando um nó e não um laço, pois os
laços desfazem-se com facilidade.
• Pode retirar o piano do berço para o bebé brincar no chão!
T
• Aseta lelu sängyn pinnoja vasten lähelle patjaa.
Vinkki:
Jos lapsi on vastasyntynyt, sijoita lelu sängyn laitaan niin,
että hänen on helppo kuulla ja nähdä se. Pikkulasta varten lelu
kannattaa sijoittaa niin, että hänen jalkansa yltävät siihen.
• Solmi narut tiukasti vauvansängyn pinnoihin.
Vinkki:
Solmi nauhat mieluummin umpisolmuun kuin rusettiin,
sillä rusetti on helppo avata.
• Lelun voi helposti irrottaa pinnoista lattialla leikkimistä varten!
M
• Plasser leken mot sprinklene, nær madrassen.
Tips!
For nyfødte kan du plassere leken på en av sidene, slik at barnet
lett kan høre og se det. For spedbarn kan du plassere leken ved
føttene til barnet.
• Knytt hver snor stramt rundt en sprinkel på sengen.
Tips!
Snorene bør knyttes med en knute, ikke med sløyfe, siden en
sløyfe lett kan gå opp.
• Det er lett å fjerne leken fra sprinklene, slik at den kan brukes på gulvet.
s
• Placera leksaken mot spjälorna nära madrassen.
Tips:
Om barnet är nyfött är det bäst att placera leksaken på ett ställe
där barnet lätt kan höra och se det. För spädbarn placeras leksaken
nära barnets fötter.
• Knyt varje snöre hårt runt en spjäla.
Tips:
Det är bättre att göra en dubbelknut än en rosett, eftersom en
rosett är lättare att knyta upp.
• Leksaken kan lätt tas loss från spjälorna för lek på golvet!
R
•
∞ÎÔ˘Ì‹ÛÙ ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÛÙ· οÁÎÂÏ· Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜
ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÛÙÚÒÌ·.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹:
ÁÈ· ÓÂÔÁÓ¿, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÛÙ· Ï·˚Ó¿ οÁÎÂÏ·,
ÂΛ Ô˘ ÙÔ ÌˆÚfi ÌÔÚ› Ó· ÙÔ ‰ÂÈ Î·È Ó· ÙÔ ·ÎÔ‡ÛÂÈ Â‡ÎÔÏ·. °È· ‚Ú¤ÊË,
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÎÔÓÙ¿ ÛÙ· fi‰È· ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡.
•
¢¤ÛÙ ÙÔ Î¿ı ÎÔÚ‰fiÓÈ ÛÊȯٿ ÛÙ· οÁÎÂÏ· Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹:
∂›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· ‰¤ÛÂÙ ٷ ÎÔÚ‰ÔÓ¿ÎÈ· ÎfiÌÔ,
ηıÒ˜ Ô ÊÈfiÁÎÔ˜ ÌÔÚ› Ó· Ï˘ı› ‡ÎÔÏ·.
•
ªÔÚ›Ù ‡ÎÔÏ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ·fi ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ÁÈ· Ó·
·›ÍÂÈ ÙÔ ÌˆÚfi ÛÙÔ ¿ÙˆÌ·!
Содержание Miracles & Milestones H9741
Страница 1: ...1 www sher price com H9741...