background image

G

Attaching the Mobile to a Crib   

F

Fixer le mobile à un lit 

D

Befestigung des Mobiles am Kinderbett

N

Bevestig de mobiel aan de wieg   

I

Come Agganciare la Giostrina al Lettino

E

Colocación del móvil en la cuna   

K

Montering af uroen på seng

P

Para Pendurar o Móbile ao Berço   

T

Mobilen kiinnittäminen pinnasänkyyn

M

Feste uroen til sengen   

s

Fäst mobilen i spjälsängen så här

R

¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·

8

G

• Insert the #6 x 1,3 cm (

1

/

2

” ) screw into the hole in the upper arm

as shown. Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.

F

• Insérer la vis n°6 de 1,3 cm dans le trou situé sur le bras supérieur,

comme indiqué. Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.

D

• Setzen Sie die Nr. 6 1,3 cm Schraube wie abgebildet durch das Loch

im oberen Arm. Ziehen Sie die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher fest. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.

N

• Steek de nr 6 x 1,3 cm schroef in het gat van het bovengedeelte

van de arm zoals afgebeeld. Draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.

I

• Inserire la vite #6 x 1,3 cm nel foro del braccio superiore come

illustrato. Stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.

G

• Fit the slot in the upper arm onto the tab on the lower arm. Press

firmly to 

“snap”

and join the two parts.

• To be sure these parts are secure, try to pull the upper and lower arms

apart. If the arms separate, repeat this assembly step while being sure
to press the parts 

firmly

together.

F

• Insérer la languette du bras inférieur dans la fente du bras supérieur.

Appuyer fermement pour 

“enclencher”

les deux parties.

• Pour s’assurer que ces parties sont solidement fixées l’une à l’autre,

essayer de tirer sur le bras supérieur pour le séparer du bras inférieur.
Si les bras se détachent, recommencer cette étape de l’assemblage en
veillant à bien 

emboîter

les parties.

D

• Stecken Sie den Schlitz am oberen Arm auf die Nabe des unteren

Arms. Drücken Sie beide Teile 

kräftig

zusammen, damit die beiden

Teile fest ineinander einrasten.

• Um zu überprüfen, ob die Teile sicher sitzen, versuchen Sie beide Teile

auseinander zu ziehen. Lassen sich die Teile trennen, wiederholen Sie
diesen Schritt des Zusammenbaus noch einmal, und drücken Sie
beide Teile 

kräftig

zusammen.

N

• Houd de gleuf in het bovengedeelte van de arm over het palletje van

het ondergedeelte. Druk de twee delen stevig aan elkaar vast.

• Trek aan beide gedeelten van de arm om te controleren of het

geheel goed vast zit. Als de armdelen van elkaar losraken, deze stap
herhalen. Druk de gedeeltes van de arm goed vast.

I

• Inserire la linguetta del braccio inferiore nella fessura del braccio

superiore. Premere per 

“agganciare”

e collegare i due componenti.

• Per assicurarsi che siano ben agganciati, tirare i due bracci in

direzione opposta. Se dovessero separarsi, ripetere questo passaggio
premendo 

bene

per unire i due componenti.

E

• Encajar la lengüeta de la mitad inferior del brazo en la ranura de la

mitad superior y apretar con 

fuerza

una mitad contra la otra

para unirlas.

• Para comprobar que han quedado bien unidas, tirar de la mitad

superior y de la inferior. Si se separan, repetir este paso de montaje
asegurándose de apretar 

bien

las dos mitades una contra la otra.

K

• Før tappen i den nederste bue ind i den øverste bues rille. Pres de to

dele godt sammen, indtil de 

”klikker”

på plads.

• Prøv at trække den øverste og nederste bue fra hinanden for at sikre,

at de sidder godt fast. Hvis buerne går fra hinanden, samles de igen,
idet man sørger for at presse delene godt sammen.

P

• Encaixar a lingueta do braço inferior na ranhura do braço superior.

Pressionar com firmeza para as duas peças se juntarem e 

encaixarem

uma na outra.

• Para se certificar de que estas duas peças estão bem encaixadas, tente

desencaixá-las. Se elas se separarem, repetir a etapa da montagem,
certificando-se de que pressiona 

bem

as peças uma na outra.

G

Lower Arm Tab

F

Languette du bras inférieur 

D

Nabe am unteren Arm

N

Palletje ondergedeelte arm

I

Linguetta del Braccio
Inferiore

E

Lengüeta de la mitad
inferior del brazo

K

Tap på nederste bue

P

Lingueta do Braço Inferior

T

Alavarren kieleke

M

Tapp i nedre armdel

s

Plugg på den
undre armen

R

¶ÚÔÂÍÔ¯‹ ∫¿Ùˆ
µÚ·¯›ÔÓ·

G

Upper Arm Slot

F

Fente du bras supérieur 

D

Schlitz am oberen Arm

N

Gleuf bovengedeelte arm

I

Fessura del
Braccio Superiore

E

Ranura de la mitad
superior del brazo

K

Rille i øverste bue

P

Ranhura do Braço Superior

T

Ylävarren aukko

M

Spalte i øvre armdel

s

Fördjupning på den
övre armen

R

ÀÔ‰Ô¯‹ ¶¿Óˆ µÚ·¯›ÔÓ·

T

• Sovita ylävarren aukko alavarren kielekkeeseen. Paina lujaa ja

”napsauta”

osat yhteen.

• Vedä varsia erilleen varmistaaksesi, että osat ovat kunnolla kiinni.

Jos varret irtoavat, yhdistä ne uudelleen ja varmista samalla, että
painat osat lujasti yhteen.

M

• Før spalten i øvre armdel ned på tappen på nedre armdel. Trykk de to

delene sammen til du hører at de 

knepper

på plass.

• Sjekk at øvre og nedre armdel er godt festet trekke i dem. Trykk dem

eventuelt godt sammen på nytt.

s

• Passa in fördjupningen på den övre armen med pluggen på den

undre armen. Tryck ihop dem ordentligt så att de 

knäpps

samman.

• Försök att dra isär dem för att kontrollera att de sitter säkert. Om de

delar sig, tryck ihop dem igen och se till att de sitter ihop ordentligt.

R

∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘
οو ‚Ú·¯›ÔÓ·. ¶È¤ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÁÈ· Ó· ÎÏÂȉÒÛÔ˘Ó Ù· ‰‡Ô Ì¤ÚË.

°È· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ù· ‰‡Ô Ì¤ÚË ¤¯Ô˘Ó ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ,
ÚÔÛ·ı‹ÛÙ ӷ Ù· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ·Ó ·ÔÛ˘Ó‰¤ÔÓÙ·È. ∞Ó
·ÔÛ˘Ó‰ÂıÔ‡Ó, Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛˠηȠÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›ÙÂ
fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó ·ÛÊ·Ï›ÛÂȠηϿ.

G

Shown Actual Size
#6 x 1.3 cm (

1

/

2

”) Screw

F

Taille réelle
Vis n° 6 de 1,3 cm

D

In Originalgröße abgebildet
Nr. 6 x 1,3 cm Schraube 

N

Op ware grootte
Nr. 6 x 1,3 cm schroef

I

Dimensione Reale
Vite #6 x 1,3 cm

E

Mostrada a tamaño real
Tornillo nº6 de 1,3 cm

K

Vist i naturlig størrelse
Skrue 1,3 cm x 6

P

Mostrado em Tamanho Real
1 Parafuso nº 6 de 1,3 cm

T

Tuote luonnollisessa koossaan
Ruuvi 6 x 1,3 cm

M

Virkelig størrelse
6 x 1,3 cm”-skrue

s

Verklig storlek
#6 x 1,3 cm - tumsskruv

R

º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜

µ›‰· #6 x 

1,3 cm

Содержание Learning Patterns Changing Sensations Mobile 73478

Страница 1: ...enhj lp vid montering Verktyg som kr vs f r att byta batterier Stj rnskruvmejsel ing r ej R LR6 G Please keep this instruction sheet for future reference as it contains important information Requires...

Страница 2: ...alzarsi sulle mani e sulle ginocchia E Para evitar que el beb se lastime mantener el m vil fuera del alcance del beb Retirar el m vil de la cuna o el parque cuando el beb aprenda a incorporarse por s...

Страница 3: ...dem j vnligt Tilf j ikke selv ekstra snore eller remme for at fastg re uroen til sengen eller kravleg rden P ATEN O Um m bile de ber o serve unicamente para est mulo visual e n o para ser agarrado pel...

Страница 4: ...en la mitad superior del brazo del m vil Con un destornillador de estrella desenroscar los tornillos de la tapa y retirarla Introducir 4 pilas alcalinas AA LR6 siguiendo las indicaciones del interior...

Страница 5: ...alkaline standaard koolstof zink of oplaadbare nikkel cadmium batterijen Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt de batterijen verwijderen Lege batterijen altijd verwijderen Door...

Страница 6: ...Vuotavat ja sy pyneet paristot akut saattavat vahingoittaa lelua H vit paristot akut asianmukaisesti l heit paristoja tuleen Ne voivat r j ht tai vuotaa l koskaan oikosulje napoja l lataa paristoja K...

Страница 7: ...die Himmelschlitze mit den Farbenscheibenlaschen in eine Linie Dr cken Sie den Himmel in die Farbenscheibe um ihn sicher zu befestigen N Plaats het hemeltje zo dat het omhoogkrult Schuif het hemeltje...

Страница 8: ...i tirare i due bracci in direzione opposta Se dovessero separarsi ripetere questo passaggio premendo bene per unire i due componenti E Encajar la leng eta de la mitad inferior del brazo en la ranura d...

Страница 9: ...la barandilla superior de la cuna de modo que el extremo de la clavija con surcos quede hacia fuera de la cuna Encajar la abrazadera en la clavija y girarla en direcci n horaria para fijar el m vil e...

Страница 10: ...fort Faire glisser l interrupteur arr t volume sur arr t quand le jouet n est pas utilis D Der Lautst rkeregler Ein Ausschalter befindet sich am oberen Arm Er hat drei Einstellungen Aus Ein leise Ein...

Страница 11: ...do al beb dise os que le estimulan mientras suena la m sica si la opci n de m sica est activada El m vil funciona durante aproximadamente cinco minutos Para reiniciar el m vil volver a pulsar el bot n...

Страница 12: ...co Vespucio 501 B Quilicura Santiago Chile VENEZUELA Mattel de Venezuela C A Ave Mara C C Macaracuay Plaza Torre B Piso 8 Colinas de la California Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina S A Avenida L...

Отзывы: