11
G
• Locate the start button on the upper arm.
• Press the start button to activate the mobile.
• The soft animal toys slowly spin. The colour wheel revolves to display
stimulating patterns and music plays (if selected).
• The mobile will play for approximately five minutes.
• To restart the mobile, press the start button again.
F
• Repérer le bouton de démarrage sur le bras supérieur.
• Appuyer sur le bouton de démarrage pour mettre le mobile
en marche.
• Les animaux souples tournent lentement. La roue de couleurs tourne
et diffuse des motifs stimulants et des mélodies (selon la sélection).
• Le mobile fonctionne pendant environ 5 minutes.
• Pour redémarrer le mobile, appuyer sur le bouton de démarrage.
D
• Der Startknopf befindet sich am oberen Arm.
• Drücken Sie den Startknopf, um das Mobile zu aktivieren.
• Die Tierfreunde beginnen sich langsam zu drehen. Die Farbenscheibe
dreht sich und zeigt stimulierende Muster. Dazu spielt Musik
(falls ausgewählt).
• Das Mobile spielt etwa fünf Minuten lang.
• Drücken Sie den Startknopf erneut, um das Mobile wieder zu starten.
N
• De startknop zit aan het bovengedeelte van de arm.
• Druk op de startknop om de mobiel te activeren.
• Het zachte dierenspeelgoed gaat langzaam draaien. Het kleurenrad
draait rond en laat stimulerende patronen zien, terwijl de muziek
speelt (indien geselecteerd).
• De mobiel speelt ongeveer vijf minuten.
• Om de mobiel opnieuw te starten, nogmaals op de startknop drukken.
3
G
Start Button
F
Bouton de démarrage
D
Startknopf
N
Startknop
I
Tasto di Attivazione
E
Botón de inicio
K
Startknap
P
Botão para Iniciar
T
Käynnistysnappi
M
Startknapp
s
Startknapp
R
∫Ô˘Ì› ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
I
• Localizzare il tasto di attivazione situato sul braccio superiore.
• Premere il tasto di attivazione per attivare la giostrina.
• I soffici animali girano lentamente. La ruota colori gira visualizzando
immagini stimolanti e suonando la musica (se selezionata).
• La giostrina si attiverà per circa cinque minuti.
• Per riattivare la giostrina, premere di nuovo il tasto di attivazione.
E
• Localizar el botón de inicio en la mitad superior del brazo del móvil.
• Pulsar el botón de inicio para activar el móvil.
• Los animalitos colgantes giran lentamente. La rueda de colores
también gira, revelando al bebé diseños que le estimulan, mientras
suena la música (si la opción de música está activada).
• El móvil funciona durante aproximadamente cinco minutos.
• Para reiniciar el móvil, volver a pulsar el botón de inicio.
K
• Startknappen findes på uroens øverste bue.
• Uroen tændes ved at trykke på startknappen.
• De bløde legetøjsdyr drejer langsomt rundt. Farvehjulet drejer rundt,
så barnet stimuleres af mønstre, og musikken spiller (når man har
valgt musik).
• Uroen bevæger sig i omtrent fem minutter.
• Tryk på startknappen for at sætte uroen i gang igen.
P
• O botão para iniciar encontra-se no braço superior do móbile.
• Pressioná-lo para activar o móbile.
• Os bonecos suaves rodam devagar. A roda colorida gira e projecta
padrões engraçados para o bebé, e a música toca (se essa opção
for seleccionada).
• O móbile funciona durante aproximadamente 5 minutos.
• Para reiniciar o móbile, pressionar o botão novamente.
T
• Käynnistysnappi sijaitsee ylävarressa.
• Aktivoi mobile painamalla käynnistysnappia.
• Pehmoeläimet pyörivät hiljaa. Värikiekko pyörii, pirteät kuviot
vaihtuvat ja musiikki soi (jos se on valittu).
• Mobile toimii noin viisi minuuttia kerrallaan.
• Käynnistä mobile uudelleen painamalla aloitusnappia toisen kerran.
M
• Startknappen sitter på øvre armdel.
• Trykk på startknappen for å aktivere uroen.
• De myke dyrefigurene går langsomt rundt. Samtidig går fargehjulet
rundt og viser stimulerende farger og mønstre og musikken spiller
(hvis musikk er valgt).
• Uroen spiller i rundt fem minutter.
• For å starte uroen igjen trykker du på startknappen en gang til.
s
• Startknappen sitter på den övre armen.
• Med startknappen sätter man igång mobilen.
• De små djuren snurrar sakta runt. Färghjulet går runt och visar
stimulerande mönster till musik (om den är på).
• Mobilen är igång i ungefär fem minuter.
• Tryck på knappen igen för att sätta igång mobilen igen.
R
•
∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÛÙÔÓ
¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ·.
•
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ.
•
∆· ̷Ϸο ·È¯Óȉ¿ÎÈ· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·È ·ÚÁ¿. ∏ ¯ÚˆÌ·ÙÈÛÙ‹ Úfi‰·
Á˘Ú›˙ÂÈ Î·È ÚÔ‚¿ÏÏÂÈ ÚˆÙfiÙ˘· Û¯¤‰È· ÂÓÒ ·›˙ÂÈ ÌÔ˘ÛÈ΋
(·Ó ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ÌÔ˘ÛÈ΋).
•
∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ı· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÂÚ›Ô˘ ¤ÓÙ ÏÂÙ¿.
•
°È· Ó· ÙÔ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ͷӿ, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›.
T
• Virta/äänenvoimakkuuskytkin sijaitsee ylävarressa.
• Kytkimessä on kolme asentoa: pois
; päällä (hiljainen ääni)
ja
päällä (voimakas ääni)
.
• Työnnä kytkin off-asentoon
, kun lelua ei käytetä.
M
• På/av- og volumbryteren sitter på uroens øvre armdel.
• Bryteren har tre stillinger: av
, på med lavt volum
og på med
høyt volum
.
• Skyv alltid på/av- og volumbryteren til av
når leketøyet ikke
er i bruk.
s
• Strömbrytaren/volymkontrollen sitter på den övre armen.
• Kontrollen har tre lägen: av
, på med låg voly
eller på med hög
volym .
• Kom ihåg att stänga av strömbrytaren/volymkontrollen
när
leksaken inte används.
R
•
∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙÔÓ
¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ·.
•
√ ‰È·ÎfiÙ˘ ¤¯ÂÈ ÙÚ›˜ ı¤ÛÂȘ: off
, on ÌÂ ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË
‹¯Ô˘
, Î·È on Ì ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
.
•
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÛÙË ı¤ÛË off
fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.