12
Securing Your Infant
Installation de l'enfant
Asegurar al niño
• While pressing the buttons on the handles, push or pull the
rear base to position the seat in the
upright
,
semi-upright
or
recline
position.
• En appuyant sur les boutons des poignées, pousser ou tirer
sur le pied arrière pour régler l'inclinaison du siège en
position
redressée
,
semi-inclinée
ou
inclinée
.
• Mientras presiona los botones de las asas, empujar o jalar
la base trasera para colocar el asiento en posición
vertical
,
semi-vertical
o
reclinada
.
Restraint Pad
Ceinture de retenue
Almohadilla de sujeción
Restraint Straps
Courroies de retenue
Cinturónes de sujeción
• Place your child in the seat. Position the restraint pad
between your child’s legs.
• Fasten the restraint straps to the restraint pad.
Make sure
you hear a “click” on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached
by pulling it away from your child. The restraint system
should remain attached.
• Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue
entre ses jambes.
• Attacher les courroies de retenue à la ceinture de retenue.
S’assurer d’entendre un “clic” de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est
bien attaché. Il doit résister.
• Sentar al niño en el asiento. Poner la almohadilla de
sujeción entre las piernas del niño.
• Abrochar los cinturones de sujeción a la almohadilla de
sujeción. Cerciorarse de oír un “clic” en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción esté bien seguro,
jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de
sujeción debe permanecer conectado.
Buttons
Boutons
Botones
Upright
Position redressée
Posición vertical
Semi-Upright
Position semi-inclinée
Posición semi-vertical
Recline
Position inclinée
Reclinada
Seat Recline
Positions d'inclinaison du siège
Respaldo del asiento
Содержание L7193
Страница 1: ...www fisher price com L7193 ...