background image

11

G

Freestanding Potty   

F

Pot classique   

D

Frei stehendes Töpfchen   

N

Gebruik als los potje   

I

Vasino Indipendente   

E

Orinal independiente   

K

Fritstående pott e   

P

Bacio   

T

Erillinen pottatuoli   

M

Som potte   

s

Fristående potta   

R

∞˘ÙfiÓÔÌÔ °ÈÔ-°ÈÔ 

 

G

 Use a freestanding potty to help your child get used to sitting on a standard 

toilet seat.

F

 Utiliser le pot classique pour aider l’enfant à s’habituer à s’asseoir sur les 

lunettes de toilettes. 

D

 Kann als frei stehendes Töpfchen benutzt werden, damit Ihr Kind sich an  

das Sitzen auf einem normalen Toilettensitz gewöhnt.

N

 Door het potje als los potje te gebruiken, kunt u uw kind laten wennen  

aan het zitten op een gewone toiletbril.  

I

 Usare un vasino indipendente aiuta i bambini ad abituarsi a sedersi sui  

water standard.

E

 Utilizar independientemente como un orinal tradicional para ayudar al  

niño/a a acostumbrarse a sentarse para hacer sus necesidades.

K

 Brug potten som fritstående potte, så barnet kan vænne sig til at sidde  

på toilettet.

P

 Use como bacio para a criança se habituar a ir deixando as fraldas.

T

 Käytä pottatuolia ensin erillään, niin lapsi tottuu istumaan WC-istuimella.

M

 Bruk som potte for å hjelpe barnet å bli vant med å sitte på et vanlig toalettsete.

s

 Använd som fristående potta för att hjälpa barnet att vänja sig vid att sitta  

på en standardtoalettsits.

R

 

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ˆ˜ ·˘ÙfiÓÔÌÔ ÁÈÔ-ÁÈÔ ÁÈ· Ó· Ì¿ıÂÈ ÙÔ ·È‰› Ó· 

οıÂÙ·È Û ¤Ó· Î·ÓÔÓÈÎfi Î¿ıÈÛÌ· ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜.

G

  Removable Bowl

F

  Bac amovible

D

  Abnehmbare Schale

N

  Verwijderbaar reservoir 

I

  Recipiente Removibile

E

  Palangana extraíble

G

  Deflector Shield (optional)

F

  Protection avant (optionnelle)

D

  Spritzschutz (optional)

N

  Plasschermpje (optioneel)

I

  Deflettore (Optional)

E

  Protector contra salpicaduras 

(opcional)

K

  Tisseskærm (valgfri)

P

  Escudo deflector (opcional)

T

  Roiskesuoja (irrotettava)

M

  Avbøyningsplate (valgfritt)

s

  Stänkskydd (tillval)

R

 

™ÙÂÊ¿ÓË (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) 

K

  Aftagelig skål

P

  Recipiente removível

T

  Irrotettava potta

M

  Avtakbar skål

s

  Löstagbar skål

R

 

ªÔÏ Ô˘ ∞Ê·ÈÚ›ٷȠ∂‡ÎÔÏ· 

G

 •  Slide the bowl into the grooves underneath the seat.

 

•  If desired, attach the deflector shield for use with boys. Fit both ridges on  

the deflector shield into the slots in the seat and push down completely.

F

 •  Faire glisser le bac dans les rainures situées sous le pot.

 

•  Il est possible de fixer la protection pour les petits garçons. Fixer les deux 

arêtes de la protection dans les fentes du pot et appuyer pour l’emboîter.

D

 •  Das Töpfchen in die unter dem Sitz befindlichen Rillen schieben.

 

•  Für Jungen, wenn gewünscht, den Spritzschutz anbringen. Den Spritzschutz 

mit beiden Rillen in die im Sitz befindlichen Schlitze stecken, und den 

Spritzschutz vollständig herunterdrücken.

N

 •  Schuif het reservoir in de gleuven onder het potje.

 

•  Bevestig desgewenst het plasschermpje voor jongetjes. Steek beide randen 

van het plasschermpje in de gleufjes van het potje en duw het schermpje 

helemaal naar beneden. 

I

 •  Far scorrere il recipiente nelle canaline situate sotto il seggiolino. 

 

•  E’ possibile agganciare il deflettore per l’uso con i maschietti. Inserire 

entrambe le scanalature del deflettore nelle fessure del seggiolino e premere 

completamente verso il basso. 

E

 •  Introducir la palangana deslizándola por las ranuras de debajo de la silla.

 

•  Si va a utilizar este producto un varón, recomendamos colocar el protector 

contra salpicaduras. Para ello, encajar los salientes del escudo en las  

ranuras de la silla y apretarlo bien hacia abajo hasta que encaje.

K

 •  Sæt skålen ind i rillerne under sædet.

 

•  Sæt evt. tisseskærmen på, hvis potten skal bruges til en dreng. Sæt tiss-

eskærmen ned i rillerne i sædet, og tryk den helt ned, så den sidder fast.

P

 •  Faça deslizar o recipiente nas ranhuras por debaixo do assento.

 

•  Se necessário, encaixe o escudo deflector (se a criança for um menino): 

encaixe ambas as ranhuras do escudo deflector nas ranhuras do assento,  

e empurre até ao fim.

T

 •  Työnnä potta tuolin alla oleviin uriin.

 

•  Halutessasi voit kiinnittää poikaa varten myös roiskesuojan. Sovita  

roiskesuojan reunat tuolin rakoihin, ja paina se kunnolla paikalleen.

M

 •  Skyv skålen inn i sporene på undersiden av setet.

 

•  Hvis du vil kan du sette i avbøyningsplaten for gutter. Fest begge  

kantene på avbøyningsplaten i sporene på setet og skyv helt inn.

s

 •  Skjut in skålen i spåren under sitsen.

 

•  Använd stänkskyddet för pojkar, om så önskas. Passa in kanterna  

på stänkskyddet i slitsarna i sitsen och tryck ned helt.

R

 • 

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÌÔÏ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓٷȠοو ·fi ÙԠοıÈÛÌ·.

 

• 

∂¿Ó ÙÔ ·È‰› Â›Ó·È ·ÁfiÚÈ, Ìˠͯ¿ÛÂÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ·Ó ı¤ÏÂÙ ηȠÙË 

ÛÙÂÊ¿ÓË. ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ηȠÙȘ ‰‡Ô ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ ÛÙÂÊ¿Ó˘ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ 

Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙԠοıÈÛÌ· Î·È ȤÛÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔ˜ Ù· Î¿Ùˆ.

G

 •  Have your child sit down on the seat. Listen for the magical sound.  

The potty is in ready mode.

 

Hint:

 The "ready sensor", inside the sound box, recognizes motion to turn 

power on. If your child sits on the seat for more than five minutes and does  

not move, the potty goes into sleep mode and power turns off. If this should 

happen, simply tell your child to lean forward and then sit back (or simply 

move) to turn power back on (you'll hear a magical sound!).

F

 •  Asseoir l’enfant sur le pot. Un son magique se fait entendre. Le pot est prêt.

 

Remarque : 

à l’intérieur du bloc sons, un capteur détecte le mouvement et 

déclenche les sons. Si l’enfant reste assis sur le pot sans bouger pendant plus 

de cinq minutes, le pot bascule en mode veille et le capteur s’éteint. Si cela se 

produit, demander à l’enfant de se pencher légèrement en avant puis de se  

rasseoir (ou tout simplement de bouger) pour remettre le pot en marche  

(un son magique se fait entendre !).

1

2

Содержание J7815

Страница 1: ...HE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE PER EVENTUALE RIFERIMENTO E ATENCIÓN RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P ATENÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA T TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG OPPBEVARES FOR SENE...

Страница 2: ...a Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli ei mukana pakkauksessa Älä käytä tuotetta pehmustetulla WC istuimella M Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet Bruker tre alkaliske AA batterier LR6 medfølger ikke Montering må utføres av en voksen Verktøy til skifting av batterier Stjerneskrujern medfølger ikke Må ikke brukes på toalettseter med toalettpute s Läs dessa anv...

Страница 3: ...tor T Roiskesuoja M Avbøyningsplate s Stänkskydd R ÙÂÊ ÓË G 2 Bases F 2 bases D 2 Basisteile N 2 onderstukken I 2 Basi E 2 Bases K 2 underdele P 2 bases T 2 välipuuta M 2 sokkelfester s 2 basdelar R 2 µ ÛÂÈ G Potty Seat F Pot D Töpfchensitz N Potje I Seggiolino Vasino E Silla K Pottesæde P Assento do bacio T Pottatuoli M Pottesete s Pottsits R ıÈÛÌ ÈÔ ÈÔ G Removable Legs F Blocs avec pieds amovibl...

Страница 4: ...te al punto 2 Premendo entrambe le linguette delle gambe tirare le gambe verso il basso fino a sganciarle dal seggiolino Ripetere l operazione per rimuovere le gambe dall altro lato del seggiolino E ATENCIÓN Si se instalan las pilas en el producto antes de haber montado la silla en las patas ir directamente al paso nº2 Apretando a la vez las dos lengüetas de una pata tirar de ella hacia abajo hast...

Страница 5: ... come indicato all interno dell apposito scomparto Rimettere lo sportello e stringere la vite Non forzare Suggerimento Usare solo pile alcaline per una maggiore durata E Localizar el compartimento de las pilas situado en la caja de sonido de la parte inferior de la silla Con un destornillador de estrella desenroscar el tornillo de la tapa y retirarla Introducir 3 pilas alcalinas AA LR6 siguiendo l...

Страница 6: ...regale Se non si dovesse attivare alcun effetto sonoro o la fanfara regale i componenti elettronici devono essere resettati Estrarre le pile dall unità sonora e reinserirle E Comprobar que los sensores funcionen correctamente Poner el orinal en posición vertical Se oirá un sonido mágico y la luz se encenderá Situar una mano entre los sensores dentro de la palangana Se oirá una alegre fanfarria Si ...

Страница 7: ...chenden Batterietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden Batterien sicher und vorschrifts gemäß entsorgen N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeis...

Страница 8: ...uisen valvonnassa M I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet Slik unngår du batterilekkasje Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig alkaliske standard karbon sink eller oppladbare nikkel kadmium Sett inn batteriene i henhold til merkingen på batteriromdekselet Ta ut batteriene hvis produktet blir liggen...

Страница 9: ...nate in modo tale da poter essere inserite in una sola direzione Se una base non dovesse inserirsi su una estremità delle gambe provare sull altra E ATENCIÓN Recomendamos instalar las pilas ANTES de montar el producto Consultar instrucciones de colocación de las pilas en la página 4 Situar las patas sobre una superficie plana de modo que los bordes redondeados de las mismas queden hacia fuera Enca...

Страница 10: ... vastzitten I Posizionare il seggiolino sulle gambe Premere il seggiolino fino ad agganciarlo in posizione Tirare le gambe per controllare che siano fissate correttamente E Montar la silla en las patas y empujarla hacia abajo hasta que quede encajada en su sitio Tirar de las patas para comprobar que están bien fijas a la silla K Anbring sædet på benene Tryk sædet ned indtil det klikker på plads Tr...

Страница 11: ...uif het reservoir in de gleuven onder het potje Bevestig desgewenst het plasschermpje voor jongetjes Steek beide randen van het plasschermpje in de gleufjes van het potje en duw het schermpje helemaal naar beneden I Far scorrere il recipiente nelle canaline situate sotto il seggiolino E possibile agganciare il deflettore per l uso con i maschietti Inserire entrambe le scanalature del deflettore ne...

Страница 12: ...mexa um pouco simplesmente para que o bacio se ligue de novo nessa altura irá ouvir um som de magia T Pyydä lasta istumaan potalle Kuunnelkaa taikaääntä Potta on valmis käyttöön Vihje Äänirasian sisällä oleva valmiustilan tunnistin tunnistaa liikkeen ja kytkee virran Jos lapsi istuu potalla yli viisi minuuttia liikkumatta potta siirtyy virransäästötilaan eli siitä katkeaa virta Jos näin käy pyydä ...

Страница 13: ... aktiverer klar sensoren ved at bevæge sig hvert femte minut Sensorerne opfatter forskelle i lyset Hvis barnet kun tisser en lille smule opfatter sensorerne muligvis ikke ændringen og barnet hører ikke en fanfare Fjern forsigtigt skålen brug håndtaget og skyl indholdet ud i toilettet Vask skålen Sæt skålen tilbage under sædet P Quando a criança fizer as suas necessidades ouvir se à uma fanfarra re...

Страница 14: ...vere il recipiente dal seggiolino Premendo entrambe le linguette di una coppia di gambe tirare le gambe fino a sganciarle dal seggiolino Ripetere l operazione per rimuovere l altra coppia di gambe dall altro lato del seggiolino Suggerimento Riporre le due coppie di gambe in un posto sicuro per usare il vasino indipendente in futuro E Sacar la palangana de la silla Apretando las dos lengüetas de la...

Страница 15: ...ocar el protector contra salpicaduras si va a utilizar este producto un varón Para ello encajar los salientes del escudo en las ranuras de la silla y apretarlo bien hacia abajo hasta que encaje K VIGTIGT Det frarådes at benytte sædet på et polstret toiletsæde Sædet kan ikke sidde sikkert fast på et polstret toiletsæde og kan ødelægge det Kontrollér at det almindelige toiletsæde er slået ned Sæt po...

Страница 16: ...eet MVedlikehold s Skötsel RºÚÔÓÙ K Fjern skålen under sædet og vask den i mildt sæbevand Du kan evt også bruge et almindeligt desinfektionsmiddel Skyl efter med rent vand for at fjerne evt sæberester Produktet må ikke nedsænkes i vand P Retire o recipiente da base do assento e limpe com um pano humedecido em água e um sabão neutro Se necessário use um desinfectante doméstico Lave bem com água par...

Отзывы: