background image

3

    WARNING

Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious 
injury or death.

• ALWAYS use the restraint system.
• ALWAYS use the pad provided, which includes the restraint. NEVER add 

a mattress, pillow, comforter, or padding.

• 

SUFFOCATION HAZARD

 – Infants can suffocate:

 

- in gaps between an extra pad and the side of the product.

 

- on soft bedding.

• 

FALL HAZARD

 – To prevent falls, DO NOT use this product when the infant begins 

to push up on hands and knees, can pull up or sit unassisted or has reached 25 lb 
(11,3 kg), whichever comes first.

• Strings can cause strangulation! NEVER place items with a string around a child’s 

neck such as hood strings or pacifier cords. NEVER suspend strings over product 
or attach strings to toys.

• NEVER place product near a window where cords from blinds or drapes can 

strangle a child.

• To reduce the risk of Sudden Infant Death Syndrome (SIDS), pediatricians 

recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise 
advised by your physician.

• Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child.
• When used for playing, never leave child unattended.

    ADVERTENCIA

El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede resultar 
en lesiones graves o la muerte.

• SIEMPRE usar el sistema de sujeción.
• SIEMPRE usar la almohadilla proporcionada que incluye el sistema de sujeción. 

NO añadir un colchón, almohada, edredón o almohadilla.

• 

PELIGRO DE ASFIXIA

 – Los niños pequeños se pueden asfixiar:

 

- En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto.

 

- En ropa de cama suave.

• 

PELIGRO DE CAÍDAS 

– Para evitar caídas, NO usar este producto cuando el 

bebé empiece a incorporarse por sí solo con las manos y rodillas, se pare 
impulsándose con las manos, se siente por sí solo o llegue a pesar 11,3 kg, lo 
que ocurra primero.

• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones, 

tales como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender 
cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.

• NO poner el producto cerca de una ventana donde los cordones de las persianas 

o cortinas pueden estrangular al niño.

• Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita del lactante (SMSL), los 

pediatras recomiendan acostar a dormir a los bebés sanos boca arriba, salvo que 
se indique lo contrario por un médico.

• Para seguridad del niño, siempre usar bajo la vigilancia de un adulto.
• Cuando se use para jugar, no dejar al niño fuera de su alcance.

Содержание CLV93

Страница 1: ...Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto Requiere montaje por un adulto Requiere montaje por un adulto Ver el dorso de esta Ver el dorso de esta hoja para las instrucciones de montaje hoja para las instrucciones de montaje La unidad relajante funciona con 1 pila La unidad relajante funciona con 1 pila alcalina alcalina D LR20 x 1 5V no incluida D LR20 x 1 5V no incluida Her...

Страница 2: ...o Clientes Mattel com 2014 Mattel All Rights Reserved PRINTED IN CHINA CLV93_1100388591_2LC Soothing Unit Unidad relajante Make sure your child is properly secured in the seat Slide the power switch to Vibrations or Off IMPORTANT Low battery power may cause this product to operate erratically no vibrations and the product may not turn off Remove and discard the battery and replace with a new D LR2...

Страница 3: ...tended ADVERTENCIA El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede resultar en lesiones graves o la muerte SIEMPRE usar el sistema de sujeción SIEMPRE usar la almohadilla proporcionada que incluye el sistema de sujeción NO añadir un colchón almohada edredón o almohadilla PELIGRO DE ASFIXIA Los niños pequeños se pueden asfixiar En los espacios entre un colchón adicional y el lado del ...

Страница 4: ...l sistema de sujeción quede bien ajustado al niño a Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado jalándolo en dirección opuesta al niño El sistema de sujeción debe permanecer conectado To tighten the waist belts Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a loop A Pull t...

Страница 5: ...sician National Institute of Health NIH Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development Tanto pediatras como organizaciones de salud de niños están de acuerdo en que los bebés sanos deben dormir siestas y periodos más largos boca arriba para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita infantil Sin embargo los bebés que siempre están boca arriba a veces pueden des...

Страница 6: ... Lean against a wall for storage Presionar el botón de la conexión que se cierra y unir los tubos del forro empujándolos Apoyar el producto contra una pared para guardarlo Unbuckle the restraint system Unfasten the pad button holes from the liner brackets Unbuckle the straps on the pad Pull the pad off the fasteners Pull the restraint system down through the slots in the pad Remove the pad from th...

Страница 7: ...usar el producto si falta o está rota alguna pieza Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias Visite http service mattel com intl es asp para un listado completo No usar piezas de terceros Atención pida la ayuda de otra persona para mantener el producto estable durante los pasos de montaje 1 a 4 1 H...

Страница 8: ...os tubos de la conexión Atención cada conexión está diseñada para ajustarse en la base de una sola manera Si no se ajustan voltear la base e intentar de nuevo Liner Forro Fit the liner tubes onto the hub tubes Hint The liner is easier to assemble if the base remains in the folded position Ajustar los tubos del forro en los tubos de la conexión Atención es más fácil montar el forro si la base perma...

Страница 9: ...cia la etiqueta de advertencia en el forro Poner la almohadilla sobre el forro Poner el cojín de soporte infantil sobre la almohadilla 7 8 Fold the top of the pad down and insert the waist belts through the slots in the pad and infant support Make sure the waist belts are not twisted Doblar hacia abajo la parte de arriba de la almohadilla e insertar los cinturones en las ranuras de la almohadilla ...

Страница 10: ...g unit through the large opening the pad Ajustar los orificios de botón de la almohadilla alrededor de las abrazaderas del forro Ajustar los bordes de la unidad relajante en el orificio grande de la almohadilla Pull the bottom of the pad around the liner Buckle the straps on the pad Make sure you hear a click Jalar la parte inferior de la almohadilla alrededor del forro Abrochar los cinturones de ...

Страница 11: ...e product before charging If removeable rechargeable batteries are used they are only to be charged under adult supervision Unidad relajante Destornillar el tornillo de la tapa del compartimento de la pila con un desatornillador de cruz Retirar la tapa Insertar 1 pila alcalina D LR20 x 1 5V en el compartimento Cerrar la tapa del compartimento de la pila y apretar el tornillo Si este producto no fu...

Страница 12: ...oporte infantil y forro pueden humedecerse Quitar periódicamente la almohadilla y soporte infantil del forro para orear el producto y evitar la acumulación de humedad Recomendamos lavar a máquina la almohadilla y soporte infantil una vez a la semana o cada vez que se ensucien Lavarlos a máquina por separado en agua fría con un detergente neutro en ciclo delicado Para lavados normales no usar blanq...

Отзывы: