13
• Positionner le produit à l’intérieur du berceau. S’assurer que la courroie de fixation se trouve à l’extérieur du berceau
A
.
• Glisser l’extrémité de la courroie vers le bas dans la fente au dos du produit
B
.
• Tirer l’extrémité de la courroie vers le haut et l’attacher à la cheville au dos du produit
C
.
Remarque :
Le produit doit se trouver parfaitement accolé aux montants et à la barre du berceau. Utiliser la fente de la
courroie qui procure l’ajustement le plus serré.
• Si nécessaire, glisser l’extrémité libre de la courroie dans la fente située au haut de la courroie
D
.
• Posicione o brinquedo dentro do berço. Certifique-se que a correia fique do lado de fora do berço
A
.
• Passe a extremidade da correia para baixo, através da abertura na parte de trás do brinquedo
B
.
• Puxe a extremidade da correia para cima e prenda-a no pino da parte traseira do brinquedo
C
.
Nota:
Este brinquedo deve ficar firmemente preso nas barras do berço. Use a abertura da correia que permita o encaixe
mais apertado.
• Se ficar sobrando correia, passe a parte livre da mesma através da abertura próxima da parte superior da correia
D
.
2
• Tie the toy’s strings to a crib spindle.
Note:
It is better to tie the strings in a knot than a bow, since a bow may be easily untied.
• Atar los cordones del juguete en una barra de la cuna.
Atención:
atar los cordones en un nudo en lugar de un lazo, ya que el lazo se deshace fácilmente.
• Attacher les ficelles du produit à un montant du berceau.
Remarque :
Il est préférable de faire un noeud plutôt qu’une simple boucle car celle-ci pourrait se défaire facilement.
• Amarre os cordões do brinquedo a uma barra do berço.
Nota:
É melhor amarrar com um nó do que um laço, já que um laço pode ser facilmente desfeito.