6
Securing Your Child Sistema de sujeción
Pour installer l’enfant
Restraint Belt
Cinturón de seguridad
Courroie de retenue
1
Restraint Belt
Cinturón
de seguridad
Courroie
de retenue
Crotch Belt
Cinturón de
la entrepierna
Courroie d’entrejambe
• Lift the seat back and "
snap
" it into place.
• Place your child in the booster seat. Position
the crotch belt between your child’s legs.
• Buckle the restraint belts to the crotch belt.
Make sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is
securely attached by pulling it away from
your child. The restraint system should
remain attached.
• Levantar el respaldo y ajustarlo en su lugar.
• Sentar al niño en la silla de refuerzo.
Colocar el cinturón de la entrepierna entre
las piernas del niño.
• Abrochar los cinturones de seguridad en el
cinturón de la entrepierna.
Cerciorarse de
oír un "clic" en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción
está bien seguro, jalándolo en dirección
opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer ajustado.
• Relever le dossier du siège et
bien
l’enclencher
.
• Mettre l’enfant dans le siège d’appoint.
Glisser la courroie d’entrejambe entre
ses jambes.
• Fixer les courroies de retenue à la courroie
d’entrejambe.
S’assurer d’entendre un
« clic » de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer
qu’il est bien attaché. Il doit résister.