manualshive.com logo in svg
background image

8

7

6

6

e

• While standing on the rear base, pull the rear legs up. They should

remain secured to the rear base. If you can remove the rear legs,
you have not assembled them correctly to the rear base. Reread
and repeat assembly step 6.

• Set the frame assembly aside for Assembly step 17.

f

• Les pieds sur la base arrière, tirer les montants arrière vers le haut.

Ils doivent rester fixés à la base arrière. S’il est possible d’enlever
un montant arrière, il n’a pas été assemblé correctement à la base
arrière. Relire et refaire l’étape 6 de l’assemblage.

• Mettre le cadre de côté pour l’étape 17 de l’assemblage.

S

• Mientras se para sobre la base trasera, jalar las patas traseras para

arriba. Deben permanecer fijas a la base trasera. Si las patas traseras
se desprenden, significa que no están correctamente montadas
en la base trasera. Volver a leer y repetir el paso de montaje 6.

• Colocar la unidad del armazón a un lado para el paso de

montaje 17.

P

• Fique de pé em cima da base posterior e puxe os apoios posteriores

para cima. Eles devem permanecer fixos na base. Se conseguir
removê-los, é porque você não os montou corretamente na base.
Releia e repita o passo 6 da montagem.

• Deixe a estrutura montada de lado, para continuar sua montagem

a partir do passo 17.

e

Rear Legs

f

Montants arrière

S

Patas traseras

P

Apoios Posteriores

e

Rear Base

f

Base arrière

S

Base trasera

P

Base Posterior 

e

Top of Seat

f

Haut du dossier

S

Parte superior del asiento

P

Parte Superior do Assento

e

Seat Tube Long Ends

f

Extrémités longues des tubes de siège

S

Extremos largos de los tubos del asiento

P

Pontas Compridas do Tubo do Assento

e

Ridges

f

Coulisses

S

Salientes

P

Encaixes

e

Pull Up

f

Tirer

S

Jalar para arriba

P

Puxe para Cima

e

• Position the seat face down, with the top of the seat facing you.
• Position a seat tube so that the long end is upright and toward you

and the curved end is toward the outside edge of the seat.

• Insert the curved end of the seat tube through the holes in the

ridges on the seat back.

• Repeat this procedure to assemble the other seat tube to the seat.

e

• Place the rear base on a flat surface so that the buttons face the

front base.

• While pressing the buttons on each side of the rear base, fit the

rear legs onto the rear base. Push the rear legs down until the
buttons on the rear base 

“snap”

into the holes in each rear leg.

f

• Placer la base arrière sur une surface plane de façon que les

boutons soient face à la base avant.

• En appuyant sur les boutons de chaque côté de la base arrière,

fixer les montants arrière à la base arrière. Pousser vers le bas sur
les montants arrière jusqu'à ce que les boutons de la base arrière

s’enclenchent

dans les trous de chaque montant arrière.

S

• Colocar la base trasera sobre una superficie plana de modo que los

botones apunten a la base delantera.

• Mientras oprime los botones de cada costado de la base trasera,

introducir las patas traseras en la base trasera. Empujar las patas
traseras para abajo hasta que los botones de la base trasera se

ajusten

en los orificios de cada pata trasera.

P

• Coloque a base posterior em cima de uma superfície plana com os

botões virados para a base frontal.

• Enquanto pressiona os botões em cada lateral da base posterior,

encaixe os apoios posteriores dentro da base. Pressione os apoios
posteriores para baixo até os botões na base posterior ficarem

“encaixados”

dentro dos orifícios dos apoios posteriores.

e

Rear Base

f

Base arrière

S

Base trasera

P

Base Posterior

e

Front Base

f

Base avant

S

Base delantera

P

Base Frontal

e

Rear Legs

f

Montants arrière

S

Patas traseras

P

Apoios Posteriores

e

Press Buttons

f

Appuyer sur
le bouton

S

Oprimir botones

P

Botão de Pressão

e

• Pull both rear legs out until they 

“snap”

into place.

f

• Tirer chaque montant arrière vers le haut jusqu’à ce qu’il

s’emboîte

en place.

S

• Jalar ambas patas traseras para afuera hasta que se 

ajusten

en

su lugar.

P

• Puxe os dois apoios posteriores até ficarem

“encaixados”

dentro

do tubo curto.

e

Pull Rear Legs

f

Tirer sur le montant arrière

S

Jalar las patas traseras

P

Puxe o Apoio Posterior

5

e

Curved End

f

Extrémité incurvée

S

Extremo curveado

P

Ponta Curvada

Содержание B7286

Страница 1: ...ONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO Requiere ensamblaje por un adulto Herramienta necesaria para el ensamblaje Desarmador de cruz no incluido Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x D LR20 x 1 5V no incluidas Peso máximo 10 9 kg IMPORTANTE La capacidad de peso para este producto es de 10 9 kg Si su hijo pesa menos de 10 9 kg pero es muy activo y parece poder salirse de la mecedora descontinuar e...

Страница 2: ...tém peças pequenas quando o produto não está montado A montagem deve ser feita por um adulto e To prevent falls never use with an active child who may be able to climb out of the seat Never leave child unattended To prevent injury or death from falls or sliding out always use restraint system Never rely on the tray to restrain child f Pour prévenir les chutes ne jamais utiliser cette balançoire po...

Страница 3: ...rt de siège S 2 cubiertas de cable del asiento P 2 Acabamentos do Cabo do Assento e 2 Accessory Bins f 2 contenants pour accessoires S 2 compartimentos de accesorios P 2 Cestas para Acessórios e Pad f Coussin S Almohadilla P Almofada do Assento e Toybar Toys may be different f Barre jouets les jouets peuvent varier S Barra de juguetes los juguetes pueden variar P Barra de Brinquedos Os brinquedos ...

Страница 4: ...icie plana Colocar una pata delantera de modo que el extremo estrecho quede hacia abajo como se muestra Mientras oprime el botón en una de las patas delanteras introducirla en la base delantera Empujar la pata delantera para abajo hasta que el botón se ajuste en el orificio de la base delantera Repetir este procedimiento para montar la otra pata delantera en la base delantera P Coloque a base fron...

Страница 5: ... Pull the rear legs down to be sure they are secure in the housing If you can remove them you have not assembled them correctly Please re read and repeat this assembly step f Placer un montant arrière de façon que l extrémité effilée soit vers le haut En appuyant sur le bouton dans le haut du montant arrière insérer ce montant dans le tube court du boîtier comme illustré Pousser le montant arrière...

Страница 6: ...e holes in the ridges on the seat back Repeat this procedure to assemble the other seat tube to the seat e Place the rear base on a flat surface so that the buttons face the front base While pressing the buttons on each side of the rear base fit the rear legs onto the rear base Push the rear legs down until the buttons on the rear base snap into the holes in each rear leg f Placer la base arrière ...

Страница 7: ...hexagonale du dispositif de soutien où il n y a pas d écrou S assurer que le côté rond de l écrou de sécurité est orienté vers le haut Faire correspondre les rainures du dispositif avec les montants du siège comme illustré S Colocar la abrazadera de modo que el extremo alto quede hacia el borde inferior del asiento Consejo Las tuercas ciegas M4 fueron ensambladas a la abrazadera de fábrica Quizá s...

Страница 8: ... que l avant soit face à soi Placer le couvre support du siège de façon que le bord arrondi soit sur le dessus Insérer l extrémité de chaque support de siège dans le trou de chaque couvre support de siège S Mientras sujeta el cable del asiento en su lugar voltear cuidadosamente el asiento de modo que la parte delantera apunte hacia Ud Colocar la cubierta del cable del asiento de modo que el borde ...

Страница 9: ...ut les tubes de la balançoire jusqu à ce qu ils s enclenchent dans le trou de chaque pivot Pousser le siège vers le bas pour s assurer qu il est bien fixé aux deux pivots S Colocar la unidad del asiento de modo que la parte delantera del asiento quede hacia la base delantera curveada Mientras presiona los botones de los tubos mecedores introducirlos en los cubos del armazón Empujar los tubos meced...

Страница 10: ...ranura de la almohadilla Desde la parte de abajo del asiento ajustar las cintas elásticas en las lengüetas de la base del asiento P Levante a base do assento Coloque as presilhas elásticas da almofada através dos orifícios na parte inferior do assento Coloque o cinto da forquilha através da abertura na almofada Por baixo do assento encaixe as presilhas elásticas por cima dos encaixes na parte infe...

Страница 11: ...nsert two 3 5 mm x 1 25 cm 1 2 screws through each plug and into each socket Tighten the screws with a Phillips screwdriver Do not overtighten f Fixer les capuchons de la barre jouets dans les logements des tubes de la balançoire Remarque Si les capuchons de la barre jouets ne s ajustent pas dans les logements retourner la barre jouets Placer les capuchons dans les logements Insérer deux vis 3 5 m...

Страница 12: ...s pilas Si el movimiento sonidos o luces pierden intensidad o dejan de funcionar es hora de sustituir las pilas No mezclar pilas gastadas y nuevas No mezclar diferentes tipos de pilas alcalinas estándar carbono cinc o recargables níquel cadmio Sacar las pilas durante periodos largos de inoperabilidad Siempre sacar las pilas gastadas del producto El derrame y corrosión de las pilas puede dañar el p...

Страница 13: ...au retiendra l enfant S Para evitar caídas no utilizar el producto con un niño que se pueda salir del asiento Nunca dejar a los niños fuera de su alcance Para evitar lesiones o accidentes fatales debido a caídas o resbalones siempre utilizar el sistema de sujeción La bandeja no es un dispositivo de sujeción P Para evitar quedas nunca use com uma criança ativa que possa cair do assento Nunca deixe ...

Страница 14: ...és de ajustar la sujeción al tamaño de su hijo cerciorarse de jalar la sujeción para verificar que está segura P Para apertar o cinto de proteção Passe a ponta fixa do cinto de proteção através da fivela para for mar um laço Puxe a ponta livre do cinto de proteção Repita este procedimento para apertar o outro cinto de proteção Para soltar o cinto de proteção Empurre a ponta livre do cinto de prote...

Страница 15: ...iene dos modalidades Activado por sonidos del bebé y Activado por los padres P O Balanço de Resposta Inteligente tem dois modos Ativado pelo Som da Criança e Ativado pelos Pais e Baby Sounds Activated f Actionné par les sons de bébé S Activado por sonidos del bebé P Ativado pelo Som da Criança e Parent Activated f Actionné par un parent S Activado por los padres P Ativado pelos Pais e IMPORTANT Th...

Страница 16: ...eed Dial Select any of five speed settings Remarque Comme avec la plupart des balançoires alimentées par piles le poids de l enfant réduit le balancement de chaque position Dans la plupart des cas le réglage lent convient mieux à un petit enfant et le réglage rapide à un enfant plus lourd Cadran des vitesses Sélectionner une des cinq vitesses possibles Swing Mode Switch Slide the switch to baby so...

Страница 17: ...colocá lo na posição para ativar pelo som da criança O balanço agora está reajustado para ouvir os sons da criança por mais duas horas Certifique se de desligar o produto quando ele não estiver em uso Dica Como ocorre na maioria dos balanços movidos a pilha uma cri ança com maior peso reduzirá o ritmo dos movimentos de balanço em todos os ajustes Na maioria dos casos o ajuste mais baixo funciona m...

Страница 18: ... producto después de usarlo Selector de velocidad Seleccionar uno de cinco valores de velocidad Interruptor de música volumen Seleccionar para el volumen más alto de música Seleccionar para volumen alto de música Seleccionar para volumen bajo de música Seleccionar para apagar la música Consejo Como sucede con la mayoría de mecedoras accionadas por pilas la cantidad de movimiento se reducirá en tod...

Страница 19: ...ble à la machine Le laver séparément à l eau froide au cycle délicat Ne pas utiliser d eau de Javel Le sécher séparément par culbutage à basse température et le retirer rapide ment de la machine une fois sec La structure le plateau et la barre jouets peuvent être essuyés avec une solution nettoyante douce et un linge humide S Lavar la almohadilla a máquina Lavar la almohadilla por separado en agua...

Страница 20: ... El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió o lo presentará o enviará a nuestro centro de servicio ubicado en Lebrija 296 A Col Cerro de la Estrella Iztapalapa C P 09880 México D F Tels 54 26 44 87 y 54 26 44 38 2 Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción d...

Отзывы: