7
e
Removing Your Child
f
Comment sortir l’enfant
S
Bajar a su hijo del columpio
P
Para Remover o Bebê
e
• The release lever is located on the underside of the swing
seat. Squeeze the release lever toward the front edge of the
swing and lift the restraint bar. Slide the restraint bar up.
• Squeeze tabs on the release buckles to unfasten the crotch
belt from the waist belt.
Helpful Hint:
The restraint bar will remain in the up position for
ease in placing a child in or out of the swing.
e
Release Lever
f
Levier de dégagement
S
Palanca de sujeción
P
Alavanca para Soltar
e
Restraint Bar
f
Barre de retenue
S
Barra de sujeción
P
Barra de
Segurança
®
e
Wash the swing with a mild soap and water solution.
Rinse with clean water to remove soap residue.
f
Nettoyer la balançoire avec de l’eau et un savon doux.
La rincer pour éliminer les résidus de savon.
S
Lavar el columpio con una solución suave de agua y jabón.
Enjuagar con agua limpia para eliminar el residuo de jabón.
P
Lave o balanço com um sabão suave dissolvido em água.
Enxágüe com água para remover os resíduos do sabão.
e
Remove the swing from your swing set or other location
and store it indoors when the outdoor temperature drops
below freezing.
f
Retirer la balançoire de la structure ou de tout autre support et
la ranger à l’intérieur quand la température extérieure descend
sous le point de congélation.
S
Quitar el columpio del conjunto de columpio u otra ubicación y
almacenar bajo techo si la temperatura ambiente llega a 0°C.
P
Remova o balanço da estrutura de apoio e armazene dentro
de casa durante o inverno.
e
Cleaning
f
Nettoyage
S
Mantenimiento
P
Limpeza
e
Storage
f
Rangement
S
Almacenamiento
P
Armazenamento
f
• Le levier de dégagement est situé sous le siège de la
balançoire. Tirer le levier vers l’avant de la balançoire et
remonter la barre de retenue. Remonter complètement la
barre de retenue.
• Presser les pattes des boucles de dégagement l’une vers
l’autre pour détacher la courroie d’entrejambe des courroies
abdominales.
Remarque :
La barre de retenue restera en position levée pour
faciliter le retrait ou l’installation de l’enfant dans la balançoire.
S
• La palanca de sujeción se encuentra en la parte inferior del
asiento del columpio. Apretar la palanca de sujeción hacia el
borde delantero del columpio y levantar la barra de sujeción.
Deslizar la barra de sujeción hacia arriba.
• Apretar las lengüetas de las hebillas para desajustar el cin-
turón de la entrepierna del cinturón de la cintura.
Consejo útil:
La barra de sujeción permanecerá en la posición
hacia arriba para facilitar colocar o sacar a un niño del columpio.
P
• A alavanca para soltar está localizada na parte inferior
do assento do balanço. Pressione a alavanca em direção
à extremidade frontal do balanço e levante a barra de
segurança. Puxe a barra de segurança para cima.
• Pressione as fivelas para desprender a faixa do meio do
cinto de segurança.
Dica Útil:
a barra de segurança permanecerá elevada para
que fique mais fácil colocar ou tirar a criança do balanço.
S
Para ajustar los cinturones de la cintura:
• Introducir el extremo fijo del cinturón de la cintura por la hebilla
para formar un espacio . Jalar el extremo libre del cinturón
de la cintura .
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro cinturón
de la cintura.
Para desajustar los cinturones de la cintura:
• Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura por la
hebilla para formar un espacio . Agrandar el espacio jalando
el extremo del espacio hacia la hebilla.
• Jalar el extremo fijo del cinturón de la cintura para acortar el
extremo libre del cinturón de la cintura .
• Repetir este procedimiento para desajustar el otro cinturón de
la cintura.
P
Para apertar os cintos de segurança da cintura:
• Passe a extremidade presa do cinto pela fivela e faça uma
volta . Puxe a extremidade livre do cinto .
• Repita o procedimento para apertar o outro cinto de segurança.
Para soltar os cintos de segurança:
• Passe a extremidade solta do cinto pela fivela e faça uma
volta . Solte a volta, empurrando a extremidade na direção
da fivela.
• Empurre a extremidade presa do cinto para encurtar a extrem-
idade solta do cinto .
• Repita o procedimento para soltar o outro cinto de segurança.
B
A
B
A
B
A
B
A