¶ÏËÚÔÊÔÚ›·:
¶ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜
̷ٷڛ˜ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ‚ȉÒÛÙ ͷӿ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘. ªËÓ ÛÊ›ÍÂÙÂ
Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
•
ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ‰ÂÓ ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È Î·Ï¿ ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ
ÙȘ ̷ٷڛ˜.
G
Battery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the
“Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they
are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to
the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery
charger until it has been properly repaired.
F
Conseil au sujet des piles
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard (carbone-
zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une
longue période.
• Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Le jouet pourrait être
endommagé en cas de fuite ou de corrosion des piles. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
• Utiliser uniquement des piles de même type que celles recommandées
dans les instructions d'installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les piles ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer les piles rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci doit être vérifié régulière-
ment pour s'assurer que le fil d'alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
D
Batteriehinweise
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion können
Schäden am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien sollte nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer
aus dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muss es
regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und anderen
Teilen geprüft werden. Werden Schäden festgestellt, darf das Spielzeug
mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis diese Schäden
behoben sind.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N
Batterijtips
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de
batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage
of roestvorming van de batterijen kan het product beschadigd worden.
Batterijen inleveren als KCA.
• Retirar las pilas gastadas y desecharlas en un contenedor especial
para pilas.
• Introducir 3 pilas alcalinas "AAA" (LR03) siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Atención:
recomendamos utilizar pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Si los sonidos y/o las luces del juguete fallan, sustituir las pilas gastadas
por nuevas pilas.
K
• Find batterirummet på undersiden af legetøjet.
• Løsn skruen med en stjerneskruetrækker (skruen bliver siddende i lågen).
• Løft lågen for at fjerne den.
• Fjern de brugte batterier og aflever dem i en særlig
batteriindsamlingskasse.
• Isæt tre nye alkaliske AAA-batterier (LR03), som vist inde i batterirummet.
Tip:
Vi anbefaler brug af alkaliske batterier, da de holder længere.
• Sæt lågen til batterirummet på igen og stram skruen med en
stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
• Når lys eller lyde fra legetøjet bliver svage eller helt ophører, er det på tide,
at en voksen udskifter batterierne.
P
• Localizar o compartimento das pilhas na base do brinquedo.
• Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas (não desaparafusar
completamente, deixando o parafuso na tampa).
• Levantar e retirar a tampa do compartimento das pilhas.
• Retirar as pilhas gastas e inutilizá-las em contentor apropriado
para o efeito.
• Instalar 3 pilhas “AAA” novas (LR03), como indicado no interior do
compartimento das pilhas.
Sugestão:
para um melhor e mais duradouro funcionamento do
brinquedo, recomenda-se o uso de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento e aparafusá-la com uma
chave de fendas. Não aparafusar demais.
• Substituir as pilhas se os sons ou as luzes do brinquedo enfraquecerem
ou deixarem de funcionar. A substituição das pilhas deverá ser feita
por um adulto.
T
• Paristotilan kansi sijaitsee lelun pohjassa.
• Avaa ruuvi Phillips-ristipääruuvitaltalla. (Ruuvi pysyy kiinni kannessa.)
• Nosta paristotilan kansi pois.
• Poista käytetyt paristot ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Laita paristotilaan kolme uutta "AAA" (LR03) -alkaaliparistoa paristotilan
merkintöjen mukaisesti.
Vinkki:
Suosittelemme alkaaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi
Phillips-ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta, aikuisen on
aika vaihtaa paristot!
M
• Batterirommet er på undersiden av leketøyet.
• Løsne skruen med et stjerneskrujern. (Skruen vil fortsatt sitte i dekselet.)
• Ta dekselet av.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier er spesialavfall!
• Sett inn tre nye ”AAA” (LR6) alkaliske batterier i henhold til merkingen
i batterirommet.
Greit å vite:
Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram skruen til med et stjerneskrujern.
Ikke stram for hardt til.
• Når lys eller lyd på leketøyet blir svak eller ikke lenger virker, er det på tide
at en voksen skifter batteriene.
s
• Batterifacket sitter på leksakens undersida.
• Lossa skruven med en stjärnskruvmejsel. (Skruven sitter kvar i luckan.)
• Lyft av luckan för att öppna facket.
• Ta ur batterierna och lägg dem i en batteriholk eller lämna in dem.
• Lägg i tre nya alkaliska AAA-batterier (LR03) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips:
Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
• Dra inte åt för hårt.
• När ljuset eller ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör,
är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R
•
µÚ›Ù ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•
÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (Ë ‚›‰· ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘).
•
™ËÎÒÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÈ.
•
µÁ¿ÏÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ ̷ٷڛ˜ Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÛÂÎÙÈο.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ Ӥ˜ ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ «∞∞» (LR03)
ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
4
74841pr-0728.qrk 11/17/00 9:56 AM Page 4